사카낙션/8342019. 3. 22. 15:04

忘れられないの


忘れられないの

(와스레라레나이노)

잊을 수 없어


春風で

(하루카제데)

봄바람에서


搖れる花

(유레루 하나)

흔들리는 꽃


手を振る君に見えた

(테오 후루 키미니 미에타)

손을 흔드는 너에게 보였어



新しい街の

(아타라시이 마치노)

새로운 거리의


この寂しさ

(코노 사미시사)

이 허전함


いつかは

(이츠카와)

언젠가는


思い出になるはずさ

(오모이데니 나루하즈사)

추억이 될 거야



-

영상은 아래의 동영상에서 봐주세요.


*이번 앨범에 참여할 신곡입니다.

*소프트 뱅크CM곡으로 나왔으며, 아직 풀버전은 공개하지 않았습니다

*이 번역은 광고에 나온 가사를 번역한 것입니다. 추후 풀버전이 나오면 수정하겠습니다.

*05.14 MV 촬영을 한다고 합니다!

*내일(5.24) SCHOOL OF LOCK 이란 라디오에서 첫 온에어를 합니다!


Posted by 니꾸
사카낙션/8342019. 3. 20. 22:04

"생각하는 사람에게 있어서,

영양은, 아군이다.


만복감은, 적이다."





ナイロンの糸


縒れてた古い糸を

(요레테타 후루이 이토오)

엉클어진 오래된 실을


静かに手で巻き取る様に

(시즈카니 테데 마키토루요-니)

조용히 손으로 감싸듯이


いつかはわかる

(이츠카와 와카루)

언젠간 깨달아


あの海のこと

(아노 우미노 코토)

저 바다의 관한 것을




-

영상은 아래의 동영상에서 봐주세요.




*이번 앨범에 참여할 신곡입니다.

*칼로리 메이트CM곡으로 나왔으며, 아직은 풀버전은 공개하지 않았습니다

*이 번역은 광고에 나온 가사를 번역한 것입니다. 추후 풀버전이 나오면 수정하겠습니다.

*오늘(3/29) 60초 버전이 공개되었습니다. 가사가 30초판과 다릅니다.

*4월 3일 Long버전(풀 버전이 아닙니다)이 공개되었습니다.

https://www.otsuka.co.jp/cmt/keepthinking/

에서 확인해주세요.

Posted by 니꾸
혼잣말2019. 3. 7. 23:47

정말 어민(사카낙션 팬텀이름)으로써 정말 눈물이 나오네요....

하,,,,....,,..

으아,.,,,

으아아아아아~~~~~


6월 19일로 연기되었습니다.....

'혼잣말' 카테고리의 다른 글

사카낙션 어댑트 온라인 주절주절  (0) 2021.11.22
새해 복 많이 받으세요  (0) 2021.01.01
0927  (2) 2019.09.27
0910  (0) 2019.09.10
궁시렁  (0) 2019.06.07
Posted by 니꾸
사카낙션/8342019. 3. 7. 23:43


7th Alubum「834.194」 사카낙션7집째의 오리지널 앨범을 2019年6月19日에 발매하기로 결정했습니다 거기에 따라, 특설 계정·특설 사이트를 개설했습니다

https://www.jvcmusic.co.jp/sakanaction/834_194/


-

완전 생산 한정판 A (블루레이 포함)

5900엔+세금

CD2 장 세트 (보너스 트랙 추가수록) + Blu-ray / 호화 특수 패키지 사양

-

완전 생산 한정판 B (DVD 포함)

4900엔+세금

CD2 장 세트 (보너스 트랙 추가수록) + DVD / 호화 특수 패키지 사양

-

CD 수록내용

신 보물성, 아마 바람, 아지랑이, 굿바이, 유레카, 작별인사는 이모션, 연꽃등

2013년 이후의 싱글 대표곡과 신곡을 수록한 

2장 방식

-

블루레이/DVD 수록내용

(1) 사카낙션 데뷔 10 주년 기념 이벤트 "2007.05.09 - 2017.05.09"@ 신키바 스튜디오 코스트


01. 눈물디라이트

02. 넵투누스

03. YES NO

04. 암스 피쉬

05. 다큐멘트

06. 올빼미

07. 스푼과 땀

08. enough

 

09. 엔들리스

10. 초승달 선셋

11. 나이트 피싱 이즈 굿

12. 흰 물결 톱 워터 

13. 눈이 트이는 남색

14. "듣고 싶었던 댄스 뮤직 리퀴드 룸에"

15. 굿바이

팬들의 요청을 바탕으로 사카 나 쿠션의 원점이라고도 할 곡을 15 곡 피로. 

지금까지의 활동을 되돌아 보는 멤버의 토크도 다수수록되어

 사카낙션의 본질을 알 충실한 130 분 초과의 라이브 영상.


(2) MUSIC VIDEO 아마 바람.」 「신 보물섬」 「안녕은 감정」 「연꽃」 「굿바이」 「유레카」수록


※ (1)은 Blu-ray, DVD 모두 같은 내용수록 (2)는 Blu-ray에만수록 

※ CD의 내용을 스마트 폰에서 쉽게 재생할 수있는 

「플레이 패스 '서비스 봉입 (다운로드 기간 : 2020 년 4 월 30 날까지)




--

영상공개


-

사카낙션 TOUR

「SAKANAQUARIUM2019 ""834.194"" 6.1ch Sound Around Arena Session」

티저 영상

-


834.194 「"2007.05.09-2017.05.09"」Digest Movie



※6월 19일로 연기되었습니다!!!!!!!


*4월 17일 앨범 자켓 공개

https://www.jvcmusic.co.jp/sakanaction/834_194/ …

Posted by 니꾸

Tower Records Limited Single

エマ


始まりのチャイム 空をかけてくほど
(하지마리노 챠이무 소라오 카케테쿠호도)
시작의 종소리가  하늘을 향해갈 정도로

白黒のライフ 色をつけていくよ
(시로쿠로노 라이후 이로오 츠케테이쿠요)
흑백의 삶에 색깔을 붙이며 가

きっとハレとケ、祭り暮らしがごっちゃになって
(킷토 하레토케 마츠리쿠라시가 곳챠니 낫테)
분명 비일상과 일상, 축제와 일상이 엉망진창이 되어서

電脳の海岸をただ彷徨ってるんでしょ?
(덴노-노 카이간오 타다 사마욧테룬데쇼)
전뇌의 바닷가를 그저 떠돌고 있겠지?

もうハウスナンバーうろ覚えで行くとこないなら
(모- 하우스난바-우로오보에테 이쿠토코나이나라)
이제 집 주소의 기억이 어렴풋해져서 갈곳이 없으면

ここに来いよ まだ足りないんだ 愉快な遊びがね
(코코니 코이요 마다 타리나인다 유카이나 아소비가네)
여기로 와, 아직 부족해 유쾌한 놀이가 말야


危機的興味本位を
(키키테키쿄-미혼이오)
위기적 흥미 기준을

刺激的ニューウェイヴを
(시게키테키 뉴-웨티부오)
자극적인 new wave를

見たい方に理想と本当の 答えはあると思うよ
(미타이호-니 리소-토 혼토-노 코타에와 아루토 오모우요)
보고 싶은 쪽에 이상과 진실의 답은 있다고 생각해


おしまいのサイン 気に留まらないどの
(오시마이노 사인 키니 토마라나이도노)
마지막의 사인, 의식 하지 않을정도로

深夜1時のXTC この手に取ったポップ知るとどうだろう?
(신야 이치시노 XTC 코노 테니 톳타 폿푸 시루토도-다로)
심야 1시의 XTC, 이 손에 쥔 pop을 알아보면 어떨까?

いっそ 独占されたそのスペクタキュラームービー
(잇소 도쿠센사레타 소노 스페쿠타큐라-무-비)
차라리 독점된 스펙터큘러의 영화를

皆で観れたらさぞ盛り上がるでしょう
(민나데 미레타라 사조 모리아가루데쇼-)
다같이 본다면 틀림없이 신나겠지

ハウるまで遠く マスターを振り切ったんなら
(하우루마데 토오쿠 마스타-오 후리킷탄나라)
울부짖을때까지 멀리 완벽함을 뿌리쳤다면

まやかしの日々はもういらない あなたを待ってるよ
(마야카시노 히비와 모-이라나이 아나타오 맛테루요)
속임수의 날은 이젠 필요없어 널 기다릴게


危機的興味本位を
(키키테키쿄-미혼이오)
위기적 흥미 기준을

刺激的シューゲイズを
(시게키테키 슈-게이즈오)
자극적인 shoe Case를

見たい方に理想と本当の 答えはあると思うよ
(미타이호-니 리소-토 혼토-노 코타에와 아루토 오모우요)
보고 싶은 쪽에 이상과 진실의 답은 있다고 생각해


目が覚めていく その前に
(메가 사메테이쿠 소노 마에니)
잠에서 깰 그 전에

不思議な歌を思い出して
(후시기나 우타오 오모이다시테)
불가사의한 노래를 떠올려줘

瑠璃色の夜明け 夢の終わりが近づいて
(루리이로노 요아케 유메노 오와리가 치카즈이테)
유리색의 새벽은 꿈의 끝이 다가와서

儚く消えていく
(하카나쿠 키에테이쿠)
덧없이 사라져가


危機的興味本位を
(키키테키쿄-미혼이오)
위기적 흥미 기준을

刺激的ニューウェイヴを
(시게키테키 뉴-웨티부오)
자극적인 new wave를

見たい方に理想と本当の 答えはあるのさ
(미타이호-니 리소-토 혼토-노 코타에와 아루노사)
보고 싶은 쪽에 이상과 진실의 대답은 있어

あなたと行くほど
(아나타토 유쿠호도)
너와 갈수록


-

노래는 아래의 동영상에서 들어주세요.


Posted by 니꾸

GO TO THE FUTURE(完全生産限定・スペシャルプライス盤)

1st Album GO TO THE FUTURE


夜の東側

밤의 동쪽


ああ 伸びた髪を僕は耳にかけたら

(아아 노비타카미오 보쿠와 미미니카케타라)

아아, 길어진 머리를 나는 귀에 걸면서


テレビの灯りだけで夜を読んでた

(테레비노 아카리다케데 요루오 욘데타)

텔레비전의 빛만으로 밤을 읽었어


僕らはこれからどこへ行くのかな

(보쿠라와 코레카라 도코에 이쿠노카나)

우리들은 이제부터 어디로 가는걸까


さりげなく君に話してみようかな

(사리케나쿠 키미니 하나시테미요-카나)

아무렇지도 않게 너에게 얘기 해볼까



ああ 輪ゴムのように僕の心が伸びた

(아아 와고무노요-니 보쿠노 코코로가 노비타)

아아, 고무줄처럼 내 마음이 늘어났어


言えなかった言葉をするりと言えそうで

(이에나캇타 코토바오 스루리토 이에소-데)

말하지 못했던 말을 슬쩍 말할수 있을것 같아서


僕らはそろそろ気づいてきたかな

(보쿠라와 소로소로 키즈이테키타카나)

우리들은 이제 깨닫게 된 걸까


立ち止まった夜に話しておこうか

(타치토맛타요루니 하나시테오코-카)

멈춰 서있는 밤에 얘기 해볼까



さよならする夜の東側 

(사요나라스루 요루노 히가시가와)

이별을 고하는 밤의 동쪽


ゆっくり そう ゆっくり暮れる

(윳쿠리 소- 윳쿠리 쿠레루)

천천히 그래 천천히 저물어


隣り合わせの明日を待つだけ

(토나리아와세노 아시타오 마츠다케)

서로 단짝이 된 내일을 기다릴뿐



赤い空 終わる月

(아카이 소라 오와루 츠키)

붉은 하늘 끝나는 달


夜間飛行の続きは夢の中

(야칸히코-노 츠즈키와 유메노나카)

야간비행의 계속은 꿈속에서


さよならする夜の東側

(사요나라스루 요루노 히가시가와)

이별을 고하는 밤의 동쪽


ゆっくり そう ゆっくり暮れる

(윳쿠리 소- 윳쿠리 쿠레루)

천천히 그래 천천히 저물어


隣り合わせての明日を待つだけ

(토나리아와세노 아시타오 마츠다케)

서로 단짝이 된 내일을 기다릴뿐


頼りない僕は左に右に揺れる

(타요리나이 보쿠와 히다리니 미기니 유레루)

의지할 곳이 없는 나는 좌우로 흔들려


そうゆっくり揺れて

(소-윳쿠리 유레테)

그래 천천히 흔들려서


月と僕との秘密を話しておきたいんだ

(츠키토 보쿠토노 히미츠오 하나시테오키타인다)

달과 나와의 비밀을 말해두고 싶은거야


--

그외의 수록

魚図鑑


Posted by 니꾸

カウンターアクション

カウンターアクション


馬鹿げたことばかり頭にくるよな

(바카게타 코토바카리 아타마니 쿠루요나)

바보같은 짓만 해서 열 받네


ハンデ有りのサドンデス蔓延ってて驚くよ

(한데아리노 사돈데스 하비콧테테 오도로쿠요)

핸디캡 있는 sudden death가 만연해서 깜짝 놀랐어


トゲはずいぶんと増えたけどさ やり場がどこにもなくて

(토게와 즈이분토 후에타케도사 야리바가 도코니모 나쿠테)

가시는 꽤나 늘었지만 갈 곳이 어디에도 없어서


カッコがつかねぇよ それでも僕らはそう生きていく

(캇코가 츠카네-요 소레데모 보쿠라와 소-이키테이쿠)

폼 잡지마라 그래도 우리들은 그렇게 살아가고 있어



oh wow 波乱万丈な君に救いの手を メーデー

(oh wow 하란반죠-나 키미니 스구이노 테오 메-데-)

oh wow  파란만장한 너에게 구원의 손길을 메이데이


目先に囚われて我を失うな

(메사키니 토라와레테 와레오 우시나우나)

눈앞에 붙잡혀서 나를 잃어버리지마 


oh wow 型破れ 鮮やかな日々目指して

(oh wow 카타야부레 아자야카나 히비 메자시테)

oh wow 파격적이고 생생한 나날을 향해


ドタバタ劇のように全力じゃなきゃ

(도타바타게키노 요-니 젠료쿠쟈나캬)

소란스런 연극처럼 전력으로 가야지


地獄の底まで堕ちていく

(지고쿠노 소코마데 오치테이쿠)

지옥 밑바닥까지 떨어져 가



曖昧にお茶を濁し 難を逃れても

(아이마이니 오챠오 니고시 난오 노가레테모)

애매하게 차를 흐리게 하고 어려움에 벗어나도


弱い自分は変わらず

(요와이 지분와 카와라즈)

약한 자신은 변함없이


心はSick 他所が眩しいよ

(코코로와 sick 요소가 마부시이요)

마음은 Sick 딴 곳이 눈부셔


イメージ通りに猫をかぶれ 綺麗ごとじゃいられないさ

(이메-지 토오리니 네코오 카부레 키레이고토쟈이라레나이사)

이미지대로 내숭을 떨어 겉치레만 그럴 순 없으니깐


負けたくはないだろ? 毒を以て毒を制するが勝ち

(마케타쿠와 나이다로 도쿠오 못테 도쿠오 세이스루가 카치)

지고 싶진 않잖아? 독은 독으로 제압하면 이겨



oh wow 波乱万丈な君に使い古した常套句

(oh wow 하란반죠-나 키미니 츠카이후루스 쇼-토-)

oh wow 파란만장한 너에게 오래 써서 낡아진 상투적인 말


贈ることなど今さら絶対にしない

(오쿠루코토나도 이마사라 젯타이니 시나이)

감정을 보내는 일 따위 이제 와선 절대로 하지않아


oh wow 日差しさす ひとときをただ目指して

(oh wow 히자시사스 히토토키오 타다 메자시테)

oh wow 햇빛을 비춰 한때를 그저 목표로 해서


毒に飲み込まれないよう常に問いかけて

(도쿠니 노미코마레나이요- 츠네니 토이카케테)

독에 삼키지 않도록 항상 물어 보고


君は誰だ?

(키미와 다레다)

너는 누구냐?



不可能を可能にしたって束の間の休息と苦悩

(후카노-오 카노-니 시탓테 츠카노마노 큐-소쿠토 쿠노-)

불가능을 가능케 해도 순간의 휴식과 고뇌


板挟みの感情揺さぶってふざけたトークで馬鹿を装った

(이타바사미노 칸조-유사붓테 후자케타토-쿠데 바카오 요소옷타)

딜레마의 감정을 뒤흔들고 장난스런 토크로 바보 행세를 했어


顔色うかがうことで自分誤魔化すのはもうやめて

(카오이로 우카가우코토데 지분 고마카스노와 모-야메테)

눈치 보는 것만으로 자신을 속이는건 이제 그만둬



oh wow 波乱万丈な君に日の目を見た ニューデイ

(oh wow 하란반죠-나 키미니 히노메오 미타 뉴-데이)

oh wow 파란만장한 너에게 햇빛을 본 New Day 


目先に囚われて我を失うな

(메사키니 토라와레테 와레오 우시나우나)

눈앞에 붙잡혀서 나를 잃어버리지마 


oh wow 型破れ 鮮やかな日々目指して

(oh wow 카타야부레 아자야카나 히비 메자시테)

oh wow 파격적이고 생생한 나날을 향해


ドタバタ劇のように全力じゃなきゃ

(도타바타게키노 요-니 젠료쿠쟈나캬)

소란스런 연극처럼 전력으로 가야지


気づけばさ地獄の底まで堕ちている

(키즈이타라 지고쿠노 소코마데 오치테이쿠)

깨달았다면 지옥 밑바닥까지 떨어져 가



転けてイーブン 焦んなって

(코케테 이-븐 아센낫테)

넘어져서 동점 초조해 


負けてばかりもいらんねぇんだって

(마케테바카리모 이란네-엔닷테)

지기만 할 수는 없다니까

-

노래는 아래의 동영상에서 봐주세요.


--

カウンターアクション(5,555枚完全限定生産盤)

5,555枚完全限定生産盤

(5,555장 완전한정생산판)



Posted by 니꾸
J-pop 번역/프레데릭2019. 3. 3. 16:42

フレデリズム2 初回限定盤 (特典なし)

2nd Full Album「フレデリズム2」

エンドレスメーデー



ハローハロー聞こえてますか

(하로-하로- 키코에테마스카)

헬로 헬로 들리나요


僕のレスポンス届いてますか

(보쿠노 레스폰스 토도이테마스카)

제 응답이 도착했나요


ずっと前から音信不通で聞こえてないふりしてませんか

(즛토 마에카라 인신후츠-데 키코에테나이 후리시테마셍카)

계속 전부터 소식불통으로 들리지 않는 척하는건 아닌가요


メーデー 繰り返し応答を

(메-데- 쿠리카에시 오우토-오)

메이데이 반복되는 응답을


正解探して 想像を巡って ずっと願った

(세이카이 사가시테 소-조-오 메굿테 즛토 네갓타)

정답을 찾아 상상을 돌아다니며 계속 원했어



君の声が聴こえた 全て始まりはここだった

(키미노 코에가 키코에타 스베테 하지마리와 코코닷타)

너의 목소리가 들려왔어 모든 것의 시작은 여기였어


君の声が掠れた 喉が乾く夏の最後

(키미노 코에가 카스레타 노도가 카와쿠 나츠노 사이고)

너의 목소리가 스쳐지나갔어 목이 마르는 여름의 끝


君の声が途切れた 雪は溶けた 溶けたんだ

(키미노 코에가 토기레타 유키와 토케타 토케탄다)

너의 목소리가 끊겨졌어 눈은 녹았어 녹아버렸어


季節巡るたびにさ 声をくれよ 声をくれよ 声を

(키세츠 메구루타비니사 코에오 쿠레요 코에오 쿠레요 코에오)

계절이 돌아올때마다 목소리를 들려줘 목소리를 들려줘 목소리를



ハローハロー聞こえてますか

(하로-하로- 키코에테마스카)

헬로 헬로 들리나요


僕のメッセージ届いてますか

(보쿠노 멧세-지 토도이테마스카)

제 메세지가 도착했나요


想像しないで表面掬って簡単な言葉言ってませんか

(소-조-시나이데 효-멘 스쿳테 칸탄나 코토바 잇테마셍카)

상상하지 않고 표면을 건져서 간단한 말 말하고 있는건 아닌가요



君の声が聴こえた 全て始まりはここだった

(키미노 코에가 키코에타 스베테 하지마리와 코코닷타)

너의 목소리가 들려왔어 모든 것의 시작은 여기였어


君の声が掠れた 冷た夜に夏の太陽

(키미노 코에가 카스레타 츠메타 요루니 나츠노 타이요-)

너의 목소리가 스쳐갔어 서늘한 밤에 여름의 태양


君の声が途切れた 積もる雪と過ごしたんだ

(키미노 코에가 토기레타 츠모루 유키토 스고시탄다)

너의 목소리가 끊겨졌어 쌓인 눈과 시간을 보냈어


季節巡るたびにさ 声をくれよ 声をくれよ 声を

(키세츠 메구루타비니사 코에오 쿠레요 코에오 쿠레요 코에오)

계절이 돌아올때마다 목소리를 들려줘 목소리를 들려줘 목소리를



君の声が聴こえた 全て始まりはここだった

(키미노 코에가 키코에타 스베테 하지마리와 코코닷타)

너의 목소리가 들려왔어 모든 것의 시작은 여기였어


君の声が掠れた 喉が乾く夏の最後

(키미노 코에가 카스레타 노도가 카와쿠 나츠노 사이고)

너의 목소리가 스쳐지나갔어 목이 마르는 여름의 끝


君の声が途切れた 雪は溶けた 溶けたんだ

(키미노 코에가 토기레타 유키와 토케타 토케탄다)

너의 목소리가 끊겨졌어 눈은 녹았어 녹아버렸어


季節巡るたびにさ想いだして 声をくれよ 声を

(키세츠 메구루타비니사 오모이다시테 코에오 쿠레요 코에오)

계절이 돌아올때마다 떠올려줘 목소리를 들려줘 목소리를



-

노래는 아래의 동영상에서 들어주세요.



--

Y!mobile방과후 드라마 시리즈 「페러렐 스쿨DAYS」주제가




Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 2. 21. 22:34

관련 이미지

Single

かわE




今日も駅の改札前でやけにイチャイチャしてるカップルみてヘコむ

(쿄-모 에키노 카이사츠마에데 야케니 이챠이챠시테루 캇푸루미테 헤코무)

오늘도 역앞 개찰구 앞에서 지독히 닭살행위하는 커플을 보고 기운이 빠졌어


家でやりよしや 周りを見よしや 憧れんけどちょっと羨まし

(이에데 야리요시야 마와리오 미요시야 아코가렌케도 춋토 우라야마시)

집에서나 해  주위를 좀 둘러봐 동경은 안하지만 좀 부러워



「30超えたらモテ始める」っていう先輩の言葉だけ信じて

(산쥬-코에타라 모테하지메룻테 유-센파이노 코토바다케 신지테)

"30이 넘으면 인기 있어져"라는 선배의 말만 믿고서


20代全部ドブに捨てそうやわ これはまずいわ なんとかせんとなあ

(니쥬-다이 젠부 도브니 스테소-야와 코레와 마즈이와 난토카센토나-)

20대 전부 시궁창에 버린것같아 이거 위험해 어떻게든 해야 해



あーあ 焦ったフリしてだらりと過ごしていたら 運命の出会いさ

(아-아 아셋타후리시테 다라리토 스고시테이테라 운메이노 데아이사

아-아 초초한 척하며 멍하니 지내고 있으면 운명의 만남이야


あんたに出会ったんや ちゃんと 気持ち伝えへんといけへんなあ

(안타니 데앗탄야 챤토 키모치 츠타에헨토 이케헨나-)

너를 만났으니 꼭 마음을 전해야 하지 않겠냐



君はかわE 越して かわF やんけ!

(키미와 카와E 코에테 카와F 양케)

너는 귀염E 넘어서 귀염F 야!


魅力 溢れてこぼれるやんけ!

(미료쿠 아후레테 코보레루양케)

매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!


恥ずかC 越えて 恥ずかD やんけ!

(하즈카C 코에테 하즈카D 양케)

부끄럼C 넘어서 부끄럼D 야!


気持ちE 越えて 気持ちF やんけ!

(키모치E 코에테 키모치F 양케)

기분 좋E 넘어서 기분 좋F 야!


かわE 越して かわF やんけ!

(카와E 코에테 카와F 양케)

귀염E 넘어서 귀염F 야!


魅力 溢れてこぼれるやんけ!

(미료쿠 아후레테 코보레루양케)

매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!


たのC 越えて たのD やんけ!

(타노C 코에테 타노D 양케)

즐겁C 넘어서 즐겁D 야!


うれC 越えて うれD やんかいな!

(우레C 코에테 우레D 양카이나)

기쁘C 넘어서 기쁘D 하지 않겠어!



今日も駅のエレベーターでやけにイチャイチャしてるカップルみてヘコむ

(쿄-모 에키노 에레베-타-데 야케니 이챠이챠시테루 캇푸루미테 헤코무)

오늘도 역 엘리베이터에서 지독히 닭살행위하는 커플을 보고 기운이 빠졌어


家でやりよしや 周りを見よしや やっぱこれには憧れへんわあ

(이에데 야리요시야 마와리오 미요시야 얏파리 코레니와 아코가레헨와-)

집에서나 해  주위를 좀 둘러봐 역시 이런건 동경하지 않아



君は 超いい超いい超いい超いいを越えて やっぱ超Fや

(키미와 쵸-이이 쵸-이이 쵸-이이 쵸-이이오 코에테 얏파 쵸-F야)

너는 완전 좋아 대박 좋아 짱 좋아 엄청 좋아를 넘어서 역시 존좋F야


どんな理論や? ほんまにせこいわ なんかええ感じに聞こえてくるやんか!

(돈나 리론야 혼마니세코이와 난카 에에칸지니 키코에테쿠루양카)

무슨 이론이야? 엄청 굉장하네 뭔가 엄청난 느낌으로 들리는 것 같아!


あーあ チャラけたフリしてだらりと過ごしていたら 運命の出会いさ

(아-아 챠라케타 후리시테 다라리토 스고시테이테라 운메이노 데아이사

아-아 일 없는 척하며 멍하니 지내고 있으면 운명의 만남이야


愛やら恋やら言いたくないなら 別の言葉 探して歌おう

(아이야라 코이야라 이이타쿠나이나라 베츠노 코토바 사가시테 우타오-)

사랑이던가 연애라던가 말하고 싶지 않다면 다른 말 찾아내서 노래하자



君はかっこE 越して かっこF やんけ!

(키미와 캇코E 코에테 캇코F 양케)

너는 멋쟁E를 넘어서 멋쟁F 야!


魅力 溢れてこぼれるやんけ!

(미료쿠 아후레테 코보레루양케)

매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!


恥ずかC 越えて 恥ずかD やんけ!

(하즈카C 코에테 하즈카D 양케)

부끄럼C 넘어서 부끄럼D 야!


気持ちE 越えて 気持ちF やんけ!

(키모치E 코에테 키모치F 양케)

기분 좋E 넘어서 기분 좋F 야!


かっこE 越して かっこF やんけ!

(캇코E 코에테 캇코F 양케)

멋쟁E를 넘어서 멋쟁F 야!


魅力 溢れてこぼれるやんけ!

(미료쿠 아후레테 코보레루양케)

매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!


たのC 越えて たのD やんけ!

(타노C 코에테 타노D 양케)

즐겁C 넘어서 즐겁D 야!


うれCDEFGHI!

(우레CDEFGHI)

기쁘CDEFGHI!



甘くて ぬるくて くさって とろけそう

(아마쿠테 메루쿠테 쿠삿테 토로케소-)

달콤하고 미적지근하고 썩어서 녹을 것 같아


王道ラブソング 照れくさいね

(오-도-라브송구 테레쿠사이네)

왕도 러브송 부끄러 죽겠네


覚悟を決めて 歌ってみたいけど

(카쿠고오 키메테 우탓테미타이케도)

각오를 하고서 노래 하고싶지만


まだふざけていたい ギリで歯向かう

(마다후자케테이타이 기리데 하무카우)

아직 장난치고 싶은데 마지막까지 저항해봐


それっぽい言葉 それっぽく俺が

(소렛포이 코토바 소렛포쿠 오레가)

그럴싸한 말들과 그럴싸한 내가


並べても 伝わらないから 今日は

(나라베테모 츠타와라나이카라 교-와)

늘어 놓아도 전해지지 않으니까 오늘은


アルファベットを使った古典的な表現で挑む 最後の平成

(아루화벳토오 츠캇타 코텐테키나 효-겐테 이도무 사이고노 헤이세이)

알파벳을 써봤어 고전적인 표현으로 도전하는 최후의 헤이세이시대 



君はかわE 越して かわF やんけ!

(키미와 카와E 코에테 카와F 양케)

너는 귀염E 넘어서 귀염F 야!


魅力 溢れてこぼれるやんけ!

(미료쿠 아후레테 코보레루양케)

매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!


恥ずかC 越えて 恥ずかD やんけ

(하즈카C 코에테 하즈카D 양케)

부끄럼C 넘어서 부끄럼D 야!


気持ちE 越えて 気持ちF やんけ!

(키모치E 코에테 키모치F 양케)

기분 좋E 넘어서 기분 좋F 야!



かわE 越して かわF やんけ!

(카와E 코에테 카와F 양케)

귀염E 넘어서 귀염F 야!


魅力 溢れてこぼれるやんけ!

(미료쿠 아후레테 코보레루양케)

매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!


恥ずかC 越えて 恥ずかD やんけ!

(하즈카C 코에테 하즈카D 양케)

부끄럼C 넘어서 부끄럼D 야!


気持ちE 越えて 気持ちF やんけ!

(키모치E 코에테 키모치F 양케)

기분 좋E 넘어서 기분 좋F 야!


かっこE 越して かっこF やんけ!

(캇코E 코에테 캇코F 양케)

멋쟁E를 넘어서 멋쟁F 야!


魅力 溢れてこぼれるやんけ!

(미료쿠 아후레테 코보레루양케)

매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!


こいC 越えて こいD やんけ!

(코이C 코에테 코이D 양케)

애정C 넘어서 애정D 야!


うれCDEFGHI!

(우레CDEFGHI)

기쁘CDEFGHI!



Wow 楽しいけどちょっと棘がある毎日を目指す

(wow 타노시이케도 춋토 토게가 아루 마이니치오 메자스)

wow 즐겁겠지만 조금 가시가 있는 매일을 노려서


False love じゃない 知らん間に fall in love

(False love 쟈나이 시란 아이다니 fall in love)

False love 가 아닌 모르는 사이에 fall in love


E感じ越えてF感じやね

(E칸지 코에테 F칸지야네)

E느낌 넘어서 F느낌이네



-

노래는 아래의 동영상에서 들어주세요.


니세코이 버전↓




--

그외의 수록

Tank-top Festival in JAPAN(初回限定盤)(DVD付)


Tank-top Festival in JAPAN


영화 『니세코이』주제가 ★au『「의식 너무 높아!타카스기군」시리즈” 「드럼」편』CM송


Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 2. 21. 22:33

「パイナップルせんぱい」에 대한 이미지 검색결과

5th single「パイナップルせんぱい」

「ハッピーウェディング前ソング」

「해피웨딩전의 노래」


あれ?なんかちょっといい感じやん? 君ら相性あっちゃう感じやん?

(아레 난카 춋토이이 칸지양 키미라 아이쇼-앗챠우 칸지양)

어라? 뭔가 좀 좋은 느낌이잖아? 너희들 궁합 맞는 느낌이잖아?


客観的にみてお似合いやん? 趣味とか好きな音楽似てるやん?

(캿칸테키니 미테 오니아이양 슈미토카 스키나 온가쿠 니테루양)

객관적으로 봐도 잘 어울리잖아? 취미라던가 좋아하는 음악도 닮았잖아?


まんざらでもない顔しているやん!

(만자라데모나이 가오시데이루양)

아주 싫진 않다는 표정이잖아!



あれ?なんかちょっといい感じやん? 君ら相性あっちゃう感じやん?

(아레 난카 춋토이이 칸지양 키미라 아이쇼-앗챠우 칸지양)

어라? 뭔가 좀 괜찮은 느낌이잖아? 너희들 어울리는 느낌 이잖아?


やっぱり出会いって奇跡やん? 運命とか信じるタイプやろ?

(얏파리 데아잇테 키세키양 운메이토카 신지루 타이푸야로)

역시 만난 것도 기적이잖아? 운명같은 것도 믿는 타입이지?


ウチが取り持ってあげる!

(우치가 토리못테아게루)

내가 주선해줄께!



愛とか恋とかそういうのすっとばして

(아이토카 코이토카 소-유-노 슷토바시테)

사랑이라던지 연애라던지 그런거 제치고


六感で動いてみたらええやん

(롯칸데 우고이테미타라 에에양)

육감으로 움직이는게 좋잖아


ちょっとだけ冷やかしてみてもいいかな?

(춋토다케 히야카시테 미테모 이이카나)

조금 놀려도 괜찮겠지?



キッス!キッス!キッス!キッス!キッス!キッス!キッス!

(키스 키스 키스 키스 키스 키스 키스)

키스해!키스해!키스해!키스해!키스해!키스해!키스해!


からの入籍!入籍!入籍!入籍!入籍!入籍!!!!!

(카라노 뉴-세키 뉴-세키 뉴-세키 뉴-세키 뉴-세키 뉴-세키)

거기다 입적!입적!입적!입적!입적해!!!!!



ノリで入籍してみたらええやん 君らお似合いやん それハッピーやん

(노리데 뉴-세키시테 미테라 에에양 키미라 오니아이양 소레 핫피-양)

분위기에 타서 입적해도 좋잖아 너희들 잘 어울리잖아 그거 행복할껄


二人 これから一生ずっと 一緒に居ろや速攻、婚姻届役所に届けよう

(후타리 코레카라 잇쇼-즛토 잇쇼니 이로야 솟코- 콘인토도케 야쿠쇼니 토도케요-)

너희들 앞으로 평생동안 쭉 함께 있어라 어서 빨리 혼인신고서에 신고하자


入籍してみたらええやん 後のことは責任取らんけど

(뉴-세키시테 미타라 에에양 아토노 코토와 세키닌 토란케도)

입적해봐도 괜찮잖아 뒷일은 책임 안 질거지만


きっと上手くいくよ 何となくそんな気がしてるんだ

(킷토 우마쿠이쿠요 난토나쿠 손나 키가 시테룬다)

틀림없이 잘 될 거야 왠지 그런 생각이 들어



あれ?ほんまにちょっといい感じやん? もはや君らカップル同然やん!

(아레 혼마니 춋토 이이칸지양 모하야 키미라 캇푸루 도우젠양)

어라? 정말로 좀 느낌 좋잖아? 벌써 너네 커플이나 마찬가지 잖아!


本格的に考え出してるやん! まじで市役所行こうとしてるやん

(혼카쿠테키니 캉가에다시테루양 마지데 시야쿠쇼 이코-토시테루양)

본격적으로 생각하고 있잖아! 진짜 시청에 가려고 하잖아!


え?まじで?市役所行こうとしてるやん…

(에 마지데 시야쿠쇼 이코-토시테루양)

뭐? 정말로? 시청에 가려고 하잖아...



大丈夫?まじ大丈夫??

(다이죠-부 마지 다이죠-부)

괜찮아? 정말 괜찮아??


いや、君らがいいならいいんやけど

(이야 키미라가 이이나라 이인야케도)

아니, 너네들이 좋다면 좋은건데


いいの?ほんまにそれで大丈夫??

(이이노 혼마니 소레데 다이죠-부)

괜찮아? 정말 그걸로 괜찮아?


え、ほんまに大丈夫なん???????

(에 혼마니 다이죠-부난)

뭐, 정말 괜찮은거 맞아???????



愛とか恋とかそういうのすっとばして

(아이토카 코이토카 소-유-노 슷토바시테)

사랑이라던지 연애라던지 그런거 제치고


直感で動いてみたらええやん 冷静な判断今は捨ててさあ

(춋칸데 우고이테미타라 에에양 레이세이나 한단 이마와 스테테사아)

직감으로 움직이는게 좋잖아 냉정한 판단따윈 지금은 버려버리고



キッス!キッス!キッス!キッス!キッス!キッス!キッス!

(키스 키스 키스 키스 키스 키스 키스)

키스해!키스해!키스해!키스해!키스해!키스해!키스해!


からの入籍!入籍!入籍!入籍!入籍!入籍!!!!!

(카라노 뉴-세키 뉴-세키 뉴-세키 뉴-세키 뉴-세키 뉴-세키)

거기다 입적!입적!입적!입적!입적해!!!!!



ノリで入籍してみたらええやん 君らお似合いやん それハッピーやん

(노리데 뉴-세키시테 미테라 에에양 키미라 오니아이양 소레 핫피-양)

분위기에 타서 입적해도 좋잖아 너희들 잘 어울리잖아 그거 행복할껄


二人これから一生ずっと 一緒に居ろや

(후타리 코레카라 잇쇼-즛토 잇쇼니 이로야)

너희들 앞으로 평생동안 쭉 함께 있어라


速攻、ゼクシィ買って式に備えよう

(솟코- 제쿠시이 캇테 시키니 소나에요-)

어서빨리 결혼잡지 사서 식 준비나 해


入籍してみたらええやん 多分2年以内に別れると

(뉴-세키시테 미타라에에양 타분 니넨이나이니 와카레루토)

입적해봐도 괜찮잖아 아마 2년안엔 헤어질 거라고


心のどこかで思っているけど秘密にしておくね

(코코로노 도코카데 오못테이루케도 히미츠니 시테오쿠네)

마음 속 어딘가에 생각하고 있지만 비밀로 할께



金銭感覚 ものの価値観からだの相性

(킨센칸카쿠 모노노 카치칸 카라다노 아이쇼-)

금전감각 가치관 게다가 육체적의 상성


言えない過去や消したい過去はお互いに沢山あるけれど

(이에나이 카코야 케시타이 카코와 오타가이니 타쿠상 아루케레도)

말할 수 없는 과거나 지우고 싶은 과거는 서로 많이 있지만


モラルハラスメント 姑問題どうしようもない浮気ぐせとか

(모라루하라스멘토 슈-토메몬다이 도-쇼-모나이 우와키구세토카)

정신적 학대 고부갈등 어쩔 수 없는 바람기라든지


不安はあるけどさあ…

(후안와 아루케도사아)

불안하기는 한데...



ノリで入籍して見たらええやん 君らお似合いやんそれハッピーやん

(노리데 뉴-세키시테 미테라 에에양 키미라 오니아이양 소레 핫피-양)

분위기에 타서 입적해도 좋잖아 너희들 잘 어울리잖아 그거 행복할껄


二人これから一生ずっと 一緒に居ろや速攻、婚姻届役所に届けよう

(후타리 코레카라 잇쇼-즛토 잇쇼니 이로야 솟코- 콘인토도케 야쿠쇼니 토도케요-)

너희들 앞으로 평생동안 쭉 함께 있어라 어서 빨리 혼인신고서에 신고하자



入籍してみたらええやん 後のことは責任取らんけど

(뉴-세키시테 미타라 에에양 아토노 코토와 세키닌 토란케도)

입적해봐도 괜찮잖아 뒷일은 책임 안 질거지만


きっと上手くいくよ何となくそんな気がしてるんだ

(킷토 우마쿠이쿠요 난토나쿠 손나 키가 시테룬다)

틀림없이 잘 될 거야 왠지 그런 생각이 들어


入籍してみたらええやん きっと2年以内に別れるけど…

(뉴-세키시테 미타라에에양 타분 니넨이나이니 와카레루케도)

입적해봐도 괜찮잖아 아마 2년안엔 헤어지겠지만...


ノリで入籍してみたらええやん ええやん ええやん

(노리데 뉴-세키시테미타라 에에양 에에양 에에양)

분위기에 타서 입적해도 괜찮아 좋잖아 괜찮아



おめでとう!!!結婚おめでとう!!!

(오메데토- 켓콘 오메데토-)

축하해!!! 결혼 축하해!!!


ハッピーウェディング  

(핫피-웨딩구)

해피 웨딩

 



-

노래는 아래의 동영상에서 들어주세요.


--

그외의 수록

관련 이미지

「Galaxy of the Tank-top」



Posted by 니꾸