NIGHT FISHING에 대한 이미지 검색결과

2nd Album NIGHT FISHUNG

うねり

너울


間空いた君のその仕草に

(아이다 아이타 키미노 소노 시구사니)

약간 붕뜬 너의 그 몸짓에


夕暮れで見えるその欠片

(유-구레데 미에루 소노 카케라)

해질녘에 보이는 그 조각


君と僕とは流れる雲

(키미토 보쿠토와 나가레루 쿠모)

너와 나와는 흐르는 구름


月を見つけて一人で遊ぶ

(츠키오 미츠케테 히토리데 아소부)

달을 발견하고 홀로 놀아



間空いた君のその仕草に

(아이다 아이타 키미노 소노 시구사니)

약간 붕뜬 너의 그 몸짓에


夕暮れで見えるその欠片

(유-구레데 미에루 소노 카케라)

해질녘에 보이는 그 조각


君と僕とは流れる雲

(키미토 보쿠토와 나가레루 쿠모)

너와 나와는 흐르는 구름


月を見つめて一人で遊ぶ

(츠키오 미츠메테 히토리데 아소부)

달을 바라보고 홀로 놀아 



ゆらゆら揺れるのは 君はまだ知らないから

(유라유라 유레루노와 키미와 마다 시라나이카라)

흔들흔들 흔들리는 것은 너는 아직 모르니깐


この道をゆっくり行く 一人で生きて行く

(코노 미치오 윳쿠리 유쿠 히토리데 이키테 유쿠)

이길을 천천히 가자 혼자서 살아가자

Posted by 니꾸

GO TO THE FUTURE(完全生産限定・スペシャルプライス盤)

1st Album GO TO THE FUTURE

GO TO THE FUTURE


心の最先端 待ちこがれていた涙は

(코코로노 사이센탄 마치코가레테이타 나미다와)

마음의 끝에서 애타게 기다리고 있던 눈물은


タバコの煙のせいだった 霧のような未来への動き

(타바코노 케무리노세-닷타 키리노요-나 미라이에노 우고키)

담배연기 때문이었어 안개같은 미래로의 움직임



僕は動く 動く 指差す先に君 淋しいけど

(보쿠와 우고쿠 우고쿠 유비사스사키니 키미 사미시이케도)

나는 움직여 움직여 가리킨 곳에 네가 외롭지만


なのに行くしかないのさ 通り過ぎる対向車と目が合った

(나노니 이쿠시카나이노사 토오리 스기루 타이코-샤토 메가앗타)

그런데도 갈 수밖에 없어 지나가는 대향차와 눈이 마추쳤어



そう 僕は迷う

(소- 보쿠와 마요우)

그래 나는 망설여


服を引っ張ったりして 君を呼び止めたのは

(후쿠오 힛팟타리시테 키미오 요비토메타노와)

옷을 잡고서 널 불러 세우킨건


疲れた日々の気まぐれだった

(츠카레타 히비노 키마구레닷타)

지친 날들의 변덕이였어


だけど 君を誘う

(다케도 키미오 사소우)

그래도 널 꾀어내



これが心の最先端 待ちこがれていた涙は

(코레가 코코로노 사이센탄 마치코가레테이타 나미다와)

이것이 마음의 끝 애타게 기다리고 있던 눈물은


タバコの煙のせいだった 霧のような未来への動き

(타바코노 케무리노세-닷타 키리노요-나 미라이에노 우고키)

담배연기 때문이었어 안개같은 미래로의 움직임



そう 僕は迷う

(소- 보쿠와 마요우)

그래 나는 망설여


服を引っ張ったりして 君を呼び止めたのは

(후쿠오 힛팟타리시테 키미오 요비토메타노와)

옷을 잡고서 널 불러 세우킨건


疲れた日々の気まぐれだった

(츠카레타 히비노 키마구레닷타)

지친 날들의 변덕이였어


だけど 君を誘う

(다케도 키미오 사소우)

그래도 널 꾀어내



やはり僕は動く 動く 指差す先に君 淋しいけど

(야하리 보쿠와 우고쿠 우고쿠 유비사스사키니 키미 사미시이케도)

역시 나는 움직여 움직여 가리킨 곳에 네가 외롭지만

なのに行くしかないのさ 通り過ぎる対向車と目が合ったよ

(나노니 이쿠시카나이노사 토오리 스기루 타이코-샤토 메가앗타요)

그런데도 갈 수밖에 없어 지나가는 대향차와 눈이 마추쳤어

Posted by 니꾸

NIGHT FISHING에 대한 이미지 검색결과

2nd Album NIGHT FISHUNG

哀愁トレイン

애수 트레인



どこか遠い所へ行きたいな影法師

(도코카 토오이 토코로에 유키타이나 카게보-시)

어딘가 먼 곳에 가고 싶은 그림자


疲れてる背中の影  靴で踏む

(츠카레테루 세나카노 카게 쿠츠데 후무)

피곤한 등의 그림자를 구두로 밟아


気づかれないようにさ

(키즈카레나이요-니사)

눈치채지 못하게



空を分ける電線  撓む様を目で追う

(소라오 와케루 덴센 타와무사마오 메데 오우)

하늘을 가르는 전선이 휘어지는 모습을 눈으로 쫓아


尾根のように登り下り  

(오네노요-니 노보리구다리)

능선처럼 오르내리락 거리며


心の浮き沈みと重ねていた

(코코로노 우키시즈미토 카사네테이타)

마음의 부침과 겹치고 있었어



哀愁があってないようなもどかしいこの日々よ

(아이슈-가 앗테나이요-나 모도카시이 코노 히비요)

애수가 있는듯 없는듯한 답답한 이 날들이여


最終電車  揺れる人がまるで波のよう

(사이슈-덴샤 유레루 히토가 마루데 나미노요-)

최종전차에 흔들리는 사람이 마치 파도처럼 느껴져



ゆっくり進む心の旅はもう隣町

(윳쿠리 스스무 코코로노 타비와 모- 토나리마치)

천천히 나아가는 마음의 여행은 이제 이웃마을로


荒れた海  波にさらわれた悲しみと嘘 もういらないよ

(아레타 우미 나미니 사라와레타 카나시미토 우소모-이라나이요)

난폭히 구는 바닷파도에 휩쓸린 슬픔과 거짓말은 이제 필요없어



哀愁があってないようなもどかしいこの日々よ

(아이슈-가 앗테나이요-나 모도카시이 코노 히비요)

애수가 있는듯 없는듯한 답답한 이 날들이여


最終電車  揺れる人がまるで波のよう

(사이슈-덴샤 유레루 히토가 마루데 나미노요-)

마지막전차에 흔들리는 사람이 마치 파도처럼 느껴져


Posted by 니꾸

GO TO THE FUTURE(完全生産限定・スペシャルプライス盤)

1st Album GO TO THE FUTURE

白波トップウォーター

(흰 물결 톱 워터)


悲しい夜の中で踞って泣いてたろ

(카나시이요루노 나카데 우즈쿠맛테 나이테다로)

애처로운 한밤중에 웅크리고 울었었지


街の灯りが眩しくて 眩しくて

(마치노 아카리가 마부시쿠테 마부시쿠테)

거리의 불빛이 눈부셔서 눈부셔서


通り過ぎて行く人が

(토오리스기테 유쿠히토가)

지나쳐 가는 사람이


立ち止まってる僕を見て

(타치토맛테루 보쿠오 미테)

멈춰서 있는 나를 보고


何も知らないくせに笑うんだ

(나니모 시라나이쿠세니 와라운다)

아무것도 모르면서 웃었어


笑うんだ

(와라운다)

웃었어



スパンコールな波際で

(스팡코-루나 나미기와데)

스팽글같은 파도에서


浮かび続けるんだフローター

(우카비 츠즈케룬다 후로-다-)

계속 떠오르는 표류물


上の空で漂う

(우와노 소라데 타다요우)

들뜬채 떠돌아


誘惑 罠全てが

(유우와쿠 와나스베테가)

유혹, 함정 전부가 


ぐるぐる回り続けてるんだ

(구루구루 마와리 츠즈케테룬다)

빙글빙글 계속 돌고있어


悲しい夜が明ける

(카나시이 요루가 아케루)

슬픈 밤이 밝아와



押さえてた僕の儚い想いは水際

(오사에테타 보쿠노 하카나이 오모이와 미즈기와)

억눌렀었던 나의 덧없는 생각은 물가에


曇りガラスの先はいつも悲しいんだ

(쿠모리카라스노 사키와 이츠모 카나시인다)

불투명한 유리앞은 언제나 슬퍼



スパンコールな波際で

(스팡코-루나 나미기와데)

스팽글같은 파도에서


浮かび続けるんだフローター

(우카비 츠즈케룬다 후로-다-)

계속 떠오르는 표류물


上の空で漂う

(우와노 소라데 타다요우)

들뜬채 떠돌아


誘惑 罠全てが

(유우 와쿠 와나스베테가)

유혹, 함정 전부가


ぐるぐる回り続けてるんだ

(구루구루 마와리 츠즈케테룬다)

빙글빙글 계속 돌고있어


悲しい夜が明ける

(카나시이 요루가 아케루)

슬픈 밤이 밝아와



浮かび続けるんだフローター

(우카비 츠즈케룬다 후로-다-)

계속 떠오르는 표류물


ぐるぐる回り続けてるんだ

(구루구루 마와리 츠즈케테룬다)

빙글빙글 계속 돌고있어



노래는 아래의 동영상에서 들어주세요.

--

그외의 수록

魚図鑑


요미우리 테레비 『Music&Entertainment 가치카메7』오프닝테마


Posted by 니꾸

GO TO THE FUTURE(完全生産限定・スペシャルプライス盤)

1st Album GO TO THE FUTURE

インナーワールド

(이너 월드)


描いた  描いた  描いた  描いた

(에가이타에가이타 에가이타에가이타)

그렸어 그렸어 그렸어 그렸어


描いた  描いた  描いた  描いた

(에가이타에가이타 에가이타에가이타)

그렸어 그렸어 그렸어 그렸어



思い込んで合図した 

(오모이콘데 아이즈시타)

굳게 결심하며 신호를 했어


指差す先はインナーワールド

(유비사스사키와 인나-와-루도)

가리키는곳은 이너월드


噛み砕いて吐き出した 

(카미쿠다이테 하키다시타)

씹어 삼키며 내뱉었어


言葉の汗は月のよう

(코토바노아세와 츠키노요-)

언어의 땀은 달과 같아



思いは遂げられた 

(오모이와 토게라레타)

생각은 이루워졌어


季節は流れて 

(키세츠와 나가레테)

계절은 흘러가고


心を取り囲んでいた

(코코로오 토리카콘데이타)

마음을 에워싸고 있었어


全てはあの頃の胸の内 

(스베테와 아노고로노 무네노우치)

모든것은 그 때의 가슴속에


ひけらかす

(히케라가스)

과시해


そこから始まっていった

(소코카라 하지맛테잇타)

거기부터 시작되갔어



思い込んで合図した 

(오모이콘데 아이즈시타)

굳게 결심하며 신호를 했어


指差す先はインナーワールド

(유비사스사키와 인나-와-루도)

가리키는곳은 이너월드


噛み砕いて吐き出した 

(카미쿠다이테 하키다시타)

씹어 삼키며 내뱉었어


言葉の汗は月のよう 

(코토바노아세와 츠키노요-)

언어의 땀은 달과 같아

Posted by 니꾸

GO TO THE FUTURE(完全生産限定・スペシャルプライス盤)

1st Album GO TO THE FUTURE

あめふら

(잔비)


僕はひとり 淋しい夜をヒラリ肩透かしました

(보쿠와 히토리 사미시이 요루오 히라리 카타스카시마시타)

나는 혼자 외로운 밤을 하늘하늘 어깨너머로 비껴갔어요


でもすぐに明日が部屋を通り過ぎていきます

(데모 스구니 아시타가 헤야오 토오리스기테 이키마스)

하지만 곧 내일이 방을 지나가요


心に雨 にじむ僕の白い一直線

(코코로니 아메 니지무 보쿠노 시로이 잇쵸쿠센)

마음에 비가 스며들고, 나의 마음은 일직선


嘘がほら夜の海のよう

(우소가 호라 요루노 우미노요-)

거짓말 봐, 밤바다같이


揺れる揺れる正しい言葉

(유레루 유레루 타다시이 코토바)

흔들리는 올바른 말



知りたい事溢れる夕暮れ ヒラリ横に逃げました

(시리타이 코토 아후레루 유-구레 히라리 요코니 니게마시타)

알고싶은 것이 넘치는 해질녘, 하늘하늘 옆으로 도망갔어요


雨がやむわずかな雲の切れ間です

(아메가 야무와즈카나 쿠모노 키레마데스

비가 그친 뒤 구름의 조그만한 틈 사이로


手を振る風

(테오 후루 카제)

손 흔드는 바람


揺れて乾く僕の白いシャツ

(유레테 카와쿠 보쿠노 시로이 샤츠)

흔들리며 마르는 내 흰 셔츠


上の空 何か見てた

(우와노 소라 나니카 미테타)

하늘 위 뭔가 보였어


揺れる揺れる単純な言葉

(유레루 유레루 단쥰나 코토바)

흔들리는 단순한 말


Posted by 니꾸

GO TO THE FUTURE(完全生産限定・スペシャルプライス盤)

1st Album GO TO THE FUTURE

フクロウ


心の先々で何を見つけられるのだろう

(코코로노 사키자키데 나니오 미츠케라레루노다로-)

마음이 가는곳마다 무엇을 찾을 수 있을까


見える物や見えない物 何にも無いと解ってたんだろう

(미에루 모노야 미에나이 모노 난니모 나이토 와캇테탄다로-)

보이는 것이나 보이지 않는 것 아무것도 없다는 걸 알고 있잖아



そうひとり そうひとりなの

(소-히토리 소-히토리나노)

그래 혼자 그래 혼자야



汚れた顔を振り上げては

(요고레타 가오오 후리아게테와)

더러워진 얼굴을 번쩍 올리고는


ちゃんとした事を言うようになる

(챤토시타 코토오 유-요-니나루)

제대로 된 말을 말 할수있게 돼


生まれたてのその知識じゃ 

(우마레타테노 소노 치시키쟈)

갓 나온 그 지식으론


何の役にもたたないのさ

(난노 야쿠니모 타타나이노사)

아무 소용도 없잖아



そうひとり そうひとりなの

(소-히토리 소-히토리나노)

그래 혼자 그래 혼자야



見上げたその先にフクロウ

(미아게타 소노 사키니 후쿠로우)

올려다본 그 앞에는 올빼미


そして僕の目を見よ 歩き始めるこの決意を 

(소시테 보쿠노 메오 미요 아루키 하지메루 코노 케츠이오)

그리고 나의 눈을 봐 걷기 시작하는 이 결의를


旅立つ人の足跡で 映し出してくれ機械の音 

(타비다츠히토노 아시아토데 우츠시다시테쿠레 키카이노 오토)

여행하는 사람들의 발자취로 비춰내 주는 기계 소리



見上げたその先には うずくまるその陰にフクロウ

(미아게타 소노 사키니와 우즈쿠마루 소노 카게니 후쿠로우)

올려가본 그 앞에는 쭈그려 앉고있는 그 그늘에 올빼미



そして僕の目を見よ 歩き始めるこの決意を

(소시테 보쿠노 메오 미요 아루키 하지메루 코노 케츠이오)

그리고 나의 눈을 봐 걷기 시작하는 이 결의를


旅立つ人の足跡で 映し出してくれ機械の音

(타비다츠히토노 아시아토데 우츠시다시테쿠레 키카이노 오토)

여행하는 사람들의 발자취로 비춰내 주는 기계 소리



思い出して最高の日を 戸惑うような坂道で

(오모이다시테 사이코-노히오 토마도요-나 사카미치데)

생각해내 최고의 날을 어리둥절한 언덕길에서


かき消してしまう悲しい雨 薄い傘に涙の音

(카키케시테시마우 카나시이 아메 우스이카사니 나미다노 오토)

감쪽같이 사라져버린 애처로운 비와 얇은 우산에 눈물의 소리


--

그외의 수록

魚大図鑑에 대한 이미지 검색결과

魚大図鑑


Posted by 니꾸
사카낙션/커플링곡2019. 1. 31. 21:29

僕と花에 대한 이미지 검색결과

僕と花 Coupling song

ネプトゥーヌス

(넵투누스)


あと少しだけ  僕は眠らずに

(아토 스코시다케 보쿠와 네무라즈니)

앞으로 조금만 더 나는 잠들지 않고


部屋を暗い海だとして  泳いだ  泳いだ

(헤야오 쿠라이 우미다도시테 오요이다 오요이다)

방을 어두운 바다라고 하며 헤엄쳤어 헤엄쳤어


あと少しだけ  僕は眠らずに

(아토 스코시다케 보쿠와 네무라즈니)

앞으로 조금만 더 나는 잠들지 않고


潜り込んだ布団の砂でほら 

(모구리콘다 후톤노 스나데 호라) 

파고든 이불의 모래로 봐,


明日を見ないようにしていた

(아스오 미나이요-니시테이타)

내일을 보지 않으려 하고있었어



痛いのは  まだまだ慣れてないからかな

(이타이노와 마다마다 나레테나이카라카나)

아픈것은 아직 익숙해지지 않아서 일까


僕は  砂 

(보쿠와 스나)

나는 모래야


深く深く埋もれてしまったんだ

(후카쿠 후카쿠 우모레테시맛탄다)

깊게 깊이 파묻혀 버렸어



あと少しだけ  僕は眠らずに

(아토 스코시다케 보쿠와 네무라즈니)

앞으로 조금만 더 나는 잠들지 않고


床を深い海の底として触った  触った

(유카오 후카이우미노 소코토시테 사왓타 사왓타)

마루를 깊은 바다의 밑바닥이라 하며 만졌어 만졌어


あと少しだけ  僕は眠らずに

(아토 스코시다케 보쿠와 네무라즈니)

앞으로 조금만 더 나는 잠들지 않고


脱ぎ捨てられた服がほら 

(누기 스테라레타 후쿠가 호라)

벗어 던진 옷이 봐,


まるで抜け殻に見えたんだ

(마루데 누케가라니 미에탄다)

마치 빈 허물로 보였어



痛いのは  まだまだ慣れてないからかな

(이타이노와 마다마다 나레테나이카라카나)

아픈것은 아직 익숙해지지 않아서 일까


僕は  砂

(보쿠와 스나)

나는 모래야


 深く深く埋もれてしまったんだ

(후카쿠 후카쿠 우모레테시맛탄다)

깊게 깊이 파묻혀 버렸어



あと少しで  僕は眠るだろう

(아토 스코시데 보쿠와 네무루다로-)

앞으로 조금있으면 나는 잠들겠지


部屋に滑り込んできた光が  まるで何かを言うようだ

(헤야니 스베리콘데키타 히카리가 마루데 나니카오 유-요-다)

방에 들어온 빛이 마치 무언가를 부르는듯 해



痛いのは  まだまだ慣れてないからかな

(이타이노와 마다마다 나레테나이카라카나)

아픈것은 아직 익숙해지지 않아서 일까


僕は  砂 

(보쿠와 스나)

나는 모래야


深く深く埋もれてしまったんだ

(후카쿠 후카쿠 우모레테시맛탄다)

깊게 깊이 파묻혀 버렸어



痛みに  まだまだ慣れてない僕だから今は

(이타미니 마다마다 나레테나이 보쿠다카라 이마와)

아픔에 아직 익숙해지지 않은 나 이기 때문에 지금은


明日の砂 

(아스노 스나)

내일의 모래는


深く深く埋もれて眠るんだ

(후카쿠 후카쿠 우모레테네무룬다)

깊게 깊이 파묻혀 잠들었어


僕は砂

(보쿠와 스나)

나는 모래야


僕は砂 

(보쿠와 스나)

나는 모래야

--

그외의 수록

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~ (DVD付き初回限定盤)

懐かしい月は新しい月 〜Coupling & Remix works〜

魚大図鑑에 대한 이미지 검색결과

魚大図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/커플링곡2019. 1. 31. 21:23


アルクアラウンド Coupling song

スプーンと汗

(스푼과 땀)



煙とともに吐き出してやった

(케무리토 토모니 하키 다시테얏타)

연기와 함께 내뱉어줬어


甚く喉に刺さる悲しみの言葉を

(이타쿠노도니 사사루 카나시미노 코토바오)

목구멍에 깊이 박힌 슬픔의 말을


その日から僕はもうタバコを止めた

(소노 히카라 보쿠와 모- 타바코오 야메타)

그날부터 이미 나는 담배를 끊었어


より細くより長く生きると決めたんだ

(요리호소쿠 요리나가쿠 이키루토 키메탄다)

보다 더 가늘고 더욱더 오래 살기로 결심했어



昨日と同じ靴を履いたんだ

(키노-토 오나지 쿠츠오 하이탄다)

어제와 같은 구두를 신었어


痛く胸に刺さる思い出と共に

(이타쿠무네니 사사루 오모이데토 토모니)

아프게 가슴에 박힌 추억과 함께


ぐるぐる回る頭の中から

(구루구루 마와루 아타마노 나카카라)

빙글빙글 도는 머릿속에서


絞り出した汗は 

(시보리다시타 아세와)

짜낸 땀은


もう乾く頃

(모- 카와쿠 고로)

벌써 마를 때에



うつむき嘆く人々の心内を

(우츠무키 나게쿠 히토비토노 코코로우치오)

머리를 숙이며 한탄하는 사람들의 마음속을


スプーンで掻き回すように説き開こう()

(스프-운데 카키마와스 요-니 토키 히라코-)

스푼으로 휘젓듯이 설득하며 터 놓자



煙とともに吐き出した言葉は

(케무리토 토모니 하키다시타 코토바와)

연기와 함께 내뱉은 말은


常に僕について回る影だったんだ

(츠네니 보쿠니 츠이테마와루 카게닷탄다)

언제나 나를 따라다니는 그림자들 이였어


冷たく光る月の明かりが

(츠메타쿠 히카루 츠키노 아카리가)

차갑게 빛내는 달빛이


静かに静かに語り出すだろう 

(시즈카니 시즈카니 카타리다스다로-)

조용히 조용하게 말하겠지

-

그외의 수록

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~ (DVD付き初回限定盤)

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~



Posted by 니꾸
사카낙션/커플링곡2019. 1. 31. 21:19

セントレイ サカナクション에 대한 이미지 검색결과

セントレイ Coupling song

もどかしい日々

(답답한 나날)


夕陽が痛いな そこに一人

(유-히가 이타이나 소코니 히토리)

석양이 아프네 그곳에 혼자


溺れかけた時代の向こうに

(오보레카케타 지다이노 무코-니)

가라앉는 시대의 저편에서


渦巻く空 そこに何があるかわからないけど生きていた

(우즈마쿠 소라 소코니 나니가 아루카와카라나이케도 이키테이타)

소용돌이치는 하늘 그곳에 뭔가 있는지는 모르겠지만 살고있었어



隣同士でわかったのは 赤いその服のように

(토나리 도오시데 와캇타노와 아카이 소노 후쿠노 요-니)

곁에 있었던걸 알게된것은 붉은 그 옷같이


手招きする君の横顔は

(테마네키스루 키미노 요코가오와)

손짓하는 너의 옆얼굴은


めくるめく日々の欠片のよう

(메쿠루메쿠 히비노 카케라노요-)

어지러운 날들의 조각과 같았어

-

그외의 수록

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~ (DVD付き初回限定盤)

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~


Posted by 니꾸