사카낙션/커플링곡2019. 1. 31. 21:29

僕と花에 대한 이미지 검색결과

僕と花 Coupling song

ネプトゥーヌス

(넵투누스)


あと少しだけ  僕は眠らずに

(아토 스코시다케 보쿠와 네무라즈니)

앞으로 조금만 더 나는 잠들지 않고


部屋を暗い海だとして  泳いだ  泳いだ

(헤야오 쿠라이 우미다도시테 오요이다 오요이다)

방을 어두운 바다라고 하며 헤엄쳤어 헤엄쳤어


あと少しだけ  僕は眠らずに

(아토 스코시다케 보쿠와 네무라즈니)

앞으로 조금만 더 나는 잠들지 않고


潜り込んだ布団の砂でほら 

(모구리콘다 후톤노 스나데 호라) 

파고든 이불의 모래로 봐,


明日を見ないようにしていた

(아스오 미나이요-니시테이타)

내일을 보지 않으려 하고있었어



痛いのは  まだまだ慣れてないからかな

(이타이노와 마다마다 나레테나이카라카나)

아픈것은 아직 익숙해지지 않아서 일까


僕は  砂 

(보쿠와 스나)

나는 모래야


深く深く埋もれてしまったんだ

(후카쿠 후카쿠 우모레테시맛탄다)

깊게 깊이 파묻혀 버렸어



あと少しだけ  僕は眠らずに

(아토 스코시다케 보쿠와 네무라즈니)

앞으로 조금만 더 나는 잠들지 않고


床を深い海の底として触った  触った

(유카오 후카이우미노 소코토시테 사왓타 사왓타)

마루를 깊은 바다의 밑바닥이라 하며 만졌어 만졌어


あと少しだけ  僕は眠らずに

(아토 스코시다케 보쿠와 네무라즈니)

앞으로 조금만 더 나는 잠들지 않고


脱ぎ捨てられた服がほら 

(누기 스테라레타 후쿠가 호라)

벗어 던진 옷이 봐,


まるで抜け殻に見えたんだ

(마루데 누케가라니 미에탄다)

마치 빈 허물로 보였어



痛いのは  まだまだ慣れてないからかな

(이타이노와 마다마다 나레테나이카라카나)

아픈것은 아직 익숙해지지 않아서 일까


僕は  砂

(보쿠와 스나)

나는 모래야


 深く深く埋もれてしまったんだ

(후카쿠 후카쿠 우모레테시맛탄다)

깊게 깊이 파묻혀 버렸어



あと少しで  僕は眠るだろう

(아토 스코시데 보쿠와 네무루다로-)

앞으로 조금있으면 나는 잠들겠지


部屋に滑り込んできた光が  まるで何かを言うようだ

(헤야니 스베리콘데키타 히카리가 마루데 나니카오 유-요-다)

방에 들어온 빛이 마치 무언가를 부르는듯 해



痛いのは  まだまだ慣れてないからかな

(이타이노와 마다마다 나레테나이카라카나)

아픈것은 아직 익숙해지지 않아서 일까


僕は  砂 

(보쿠와 스나)

나는 모래야


深く深く埋もれてしまったんだ

(후카쿠 후카쿠 우모레테시맛탄다)

깊게 깊이 파묻혀 버렸어



痛みに  まだまだ慣れてない僕だから今は

(이타미니 마다마다 나레테나이 보쿠다카라 이마와)

아픔에 아직 익숙해지지 않은 나 이기 때문에 지금은


明日の砂 

(아스노 스나)

내일의 모래는


深く深く埋もれて眠るんだ

(후카쿠 후카쿠 우모레테네무룬다)

깊게 깊이 파묻혀 잠들었어


僕は砂

(보쿠와 스나)

나는 모래야


僕は砂 

(보쿠와 스나)

나는 모래야

--

그외의 수록

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~ (DVD付き初回限定盤)

懐かしい月は新しい月 〜Coupling & Remix works〜

魚大図鑑에 대한 이미지 검색결과

魚大図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/커플링곡2019. 1. 31. 21:23


アルクアラウンド Coupling song

スプーンと汗

(스푼과 땀)



煙とともに吐き出してやった

(케무리토 토모니 하키 다시테얏타)

연기와 함께 내뱉어줬어


甚く喉に刺さる悲しみの言葉を

(이타쿠노도니 사사루 카나시미노 코토바오)

목구멍에 깊이 박힌 슬픔의 말을


その日から僕はもうタバコを止めた

(소노 히카라 보쿠와 모- 타바코오 야메타)

그날부터 이미 나는 담배를 끊었어


より細くより長く生きると決めたんだ

(요리호소쿠 요리나가쿠 이키루토 키메탄다)

보다 더 가늘고 더욱더 오래 살기로 결심했어



昨日と同じ靴を履いたんだ

(키노-토 오나지 쿠츠오 하이탄다)

어제와 같은 구두를 신었어


痛く胸に刺さる思い出と共に

(이타쿠무네니 사사루 오모이데토 토모니)

아프게 가슴에 박힌 추억과 함께


ぐるぐる回る頭の中から

(구루구루 마와루 아타마노 나카카라)

빙글빙글 도는 머릿속에서


絞り出した汗は 

(시보리다시타 아세와)

짜낸 땀은


もう乾く頃

(모- 카와쿠 고로)

벌써 마를 때에



うつむき嘆く人々の心内を

(우츠무키 나게쿠 히토비토노 코코로우치오)

머리를 숙이며 한탄하는 사람들의 마음속을


スプーンで掻き回すように説き開こう()

(스프-운데 카키마와스 요-니 토키 히라코-)

스푼으로 휘젓듯이 설득하며 터 놓자



煙とともに吐き出した言葉は

(케무리토 토모니 하키다시타 코토바와)

연기와 함께 내뱉은 말은


常に僕について回る影だったんだ

(츠네니 보쿠니 츠이테마와루 카게닷탄다)

언제나 나를 따라다니는 그림자들 이였어


冷たく光る月の明かりが

(츠메타쿠 히카루 츠키노 아카리가)

차갑게 빛내는 달빛이


静かに静かに語り出すだろう 

(시즈카니 시즈카니 카타리다스다로-)

조용히 조용하게 말하겠지

-

그외의 수록

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~ (DVD付き初回限定盤)

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~



Posted by 니꾸
사카낙션/커플링곡2019. 1. 31. 21:19

セントレイ サカナクション에 대한 이미지 검색결과

セントレイ Coupling song

もどかしい日々

(답답한 나날)


夕陽が痛いな そこに一人

(유-히가 이타이나 소코니 히토리)

석양이 아프네 그곳에 혼자


溺れかけた時代の向こうに

(오보레카케타 지다이노 무코-니)

가라앉는 시대의 저편에서


渦巻く空 そこに何があるかわからないけど生きていた

(우즈마쿠 소라 소코니 나니가 아루카와카라나이케도 이키테이타)

소용돌이치는 하늘 그곳에 뭔가 있는지는 모르겠지만 살고있었어



隣同士でわかったのは 赤いその服のように

(토나리 도오시데 와캇타노와 아카이 소노 후쿠노 요-니)

곁에 있었던걸 알게된것은 붉은 그 옷같이


手招きする君の横顔は

(테마네키스루 키미노 요코가오와)

손짓하는 너의 옆얼굴은


めくるめく日々の欠片のよう

(메쿠루메쿠 히비노 카케라노요-)

어지러운 날들의 조각과 같았어

-

그외의 수록

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~ (DVD付き初回限定盤)

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~


Posted by 니꾸
사카낙션/커플링곡2019. 1. 31. 21:12

夜の踊り子에 대한 이미지 검색결과

夜の踊り子 Coupling song

multiple exposure

(다중노출)


背につたう

(세니 츠타우)

등에 전해져


腕につたう

(우데니 츠타우)

팔에 전해져


襟はもう汗で濡れてた

(에리와 모- 아세데 누레테타)

목덜미는 이미 땀으로 젖어있었어


背に当たる

(세니 아타루)

등에 들이닥쳐


腕にも当たる

(우데니모 아타루)

팔에도 들이닥쳐


風の糸  君は見てた

(카제노 이토 키미와 미테타)

바람의 실 너는 봤어



そう生きづらい  そう生きづらい

(소-이키즈라이 소-이키즈라이)

그래 살아가기 힘들어 그래 살아가기 힘들어


そう言い切れない僕らは迷った鳥

(소-이이키레나이 보쿠라와 마욧타 토리)

그렇게 확언할 수 없는 우리들은 방황하는 새 같아


そう生きづらい  そう生きづらいから祈った

(소-이키즈라이 소-이키즈라이카라 이놋타)

그래 살아가기 힘들어 그래 살아가기 힘드니깐 빌었어



祈った

(이놋타)

기도했어


瀬に見える

(세니 미에루)

여울에 보여


ぶれた光

(부레타 히카리)

흔들리는 빛이


泣いているよう

(나이테이루요-)

울고 있는 듯이


泣いているよう

(나이테이루요-)

울고 있는 듯이



そう生きづらい  そう生きづらい

(소-이키즈라이 소-이키즈라이)

그래 살아가기 힘들어 그래 살아가기 힘들어


そう言い切れない僕らは迷った鳥

(소-이이키레나이 보쿠라와 마욧타 토리)

그렇게 확언할 수 없는 우리들은 방황하는 새 같아


そう生きづらい  そう生きづらいから祈った

(소-이키즈라이 소-이키즈라이카라 이놋타)

그래 살아가기 힘들어 그래 살아가기 힘드니깐 빌었어


祈った

(이놋타)

기도했어



鳥と凪 遠くに花火  通り過ぎない季節に立ってたんだ

(토리토 나기 토오쿠니 하나비 토오리스기나이 키세츠니 탓테탄다)

새와 잔잔한 물결 멀리에 불꽃이 지나가지 않는 계절에 서있었어


鳥と凪 遠くで花火が光った

(토리토 나기 토오쿠데 하나비가 히캇타)

새와 잔잔한 물결 멀리에 불꽃이 빛났어


光った 

(히캇타)

빛났어


--

그외의 수록

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~ (DVD付き初回限定盤)

懐かしい月は新しい月 〜Coupling & Remix works〜

魚大図鑑에 대한 이미지 검색결과

魚大図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/커플링곡2019. 1. 31. 21:08

セントレイ サカナクション에 대한 이미지 검색결과

セントレイ Coupling song

Ame(A)


雨は気まぐれ  つまり心も同じ

(아메와 키마구레 츠마리 코코로모 오나지)

비는 변덕쟁이 즉 마음도 같아


汚れた服で  僕はそのまま眠った

(요고레타 후쿠데 보쿠와 소노마마 네뭇타)

더러워진 옷으로 그대로 나는 잠들었어


それはきっと君の声や何も言わない雨に

(소레와 킷토 키미노 코에야 나니모 이와나이 아메니)

그것은 틀림없이 너의 목소리나 무엇도 말하지 않는 비에


それとなく何か感じたからで

(소레토나쿠 나니카 칸지타카라데)

슬며시 무언가 느껴져서


ふて腐れた訳じゃないのは明らか

(후테쿠사레타 와케쟈나이노와 아키라카)

토라지지 않은건 확실해



きっと僕が何も言えないのは

(킷토 보쿠가 나니모 이에나이노와)

분명 내가 아무것도 말하지 않는것은


この雨のせいで

(코노 아메노 세이데)

이 비 때문에


雲が晴れる前に言い訳しておくんだ

(쿠모가 하레루마에니 이이와케시테오쿤다)

구름이 걷히기 전에 변명해둘께


ぼんやりしたくて火をつけた煙草が目にしみたのは

(본야리시타쿠테 히오 츠케타 타바코가 메니 시미타노와)

멍하니 있고싶어서 불을 붙힌 담배가 눈에 사무친것은 


他に何か深い意味があるわけじゃないんだ

(호카니 나니카 후카이이미가 아루와케쟈나인다)

뭔가 따로 깊은 의미가 있는 건 아니야



一人  心の綱渡り

(히토리 코코로노 츠나와타리)

홀로 마음의 줄타기를 하며


忘れかけてた靴を引きずり出した

(와스레카케테타 쿠츠오 히키즈리다시타) 

잊고있었던 구두를 억지로 꺼냈어


-

그외의 수록

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~ (DVD付き初回限定盤)

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~

魚大図鑑에 대한 이미지 검색결과

魚大図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/커플링곡2019. 1. 29. 21:29

新宝島 サカナクション에 대한 이미지 검색결과

新宝島 Coupling song

「聴きたかったダンスミュージック、リキッドルームに」 


聴きたかったダンスミュージック、リキッドルームに

(키키타캇타 단스뮤-직 리킨도루-무니)

듣고싶었던 댄스 뮤직, 리퀴드 룸에서


続きまして

(츠즈키마시테)

계속해서


夜は朝に変わります

(요루와 아사니 카와리마스)

밤은 아침으로 바껴져


聴きたかったダンスミュージック、リキッドルームに

(키키타캇타 단스뮤-직 리킨도루-무니)

듣고싶었던 댄스 뮤직, 리퀴드 룸에서


続きまして

(츠즈키마시테)

계속해서


夢は朝には覚めます

(유메와 아사니와 사메마스)

아침에 꿈은 깨버려



君は週末比寿の

(키미와 슈-마츠에비스노)

너는 주말 에비스의


ここでしか会えない他人

(코코데시카 아에나이히토)

여기에서밖에 만날 수 없는 사람


僕は東京生まれのフリをして

(보쿠와도-쿄-우마레노 후리오시테)

나는 도쿄토박이 척 해서


踊りながら待ってるのさ

(오도리나가라 맛테루노사)

춤추면서 기다리고 있으니까



BPM 120

(비피엠 원투오)

BPM 120


AM 1時の空気と君のこと

(에엠 이치지노 쿠우키토 키미노코토)

AM 1시의 분위기와 네 생각뿐



聴きたかったダンスミュージック、リキッドルームに

(키키타캇타 단스뮤-직 리킨도루-무니)

듣고싶었던 댄스 뮤직, 리퀴드 룸에서


続きまして

(츠즈키마시테)

계속해서


夜は朝に変わります

(요루와 아사니 카와리마스)

밤은 아침으로 바껴져


聴きたかったダンスミュージック、リキッドルームに

(키키타캇타 단스뮤-직 리킨도루-무니)

듣고싶었던 댄스 뮤직, 리퀴드 룸에서


続きまして

(츠즈키마시테)

계속해서


夢は朝には覚めます

(유메와 아사니와 사메마스)

아침에 꿈은 깨버려



君は週末深夜の

(키미와 슈-마츠신야노)

너는 주말 심야의


ここでしか会えない他人

(코코데시카 아에나이 히토)

여기에서밖에 만날 수 없는 사람


揺れるフロアがダレだす

(유레루 후로아가 다레다스)

흔들리는 플로어가 긴장을 풀고


明け方に君は一人やって来たのさ

(아케가타니 키미와 히토리 얏테키타노사) 

새벽녘에 너는 혼자 왔으니깐



BPM 120

(비피엠 원투오)

BPM 120


AM 5時から始めるこの夜を踊ろう

(에엠 고지카라 하지메루코노 요루오 오도로-)

AM 5시부터 시작하는 이 밤을 춤춰



「聴きたかったダンスミュージック、リキッドルームに」

(키키타캇타 단스뮤-직 리킨도루-무니)

듣고 싶었던 댄스 뮤직,리퀴드 룸에서


「聴きたかったダンスミュージック、今だけは」

(키키타캇타 단스뮤-직 이마다케와)

듣고 싶었던 댄스 뮤직, 지금만큼은



聴きたかったダンスミュージック、リキッドルームに

(키키타캇타 단스뮤-직 리킨도루-무니)

듣고싶었던 댄스 뮤직, 리퀴드 룸에서


続きまして

(츠즈키마시테)

계속해서


君は夜に混ざります

(키미와 요루니 마자리마스)

너는 밤에 섞어져


聴きたかったダンスミュージック、リキッドルームに

(키키타캇타 단스뮤-직 리킨도루-무니)

듣고싶었던 댄스 뮤직, 리퀴드 룸에서


続きまして

(츠즈키마시테)

계속해서


夢は朝には覚めます

(유메와 아사니와 사메마스)

아침에 꿈은 깨버려

-

노래는 아래의 동영상에서 들어주세요


그외의 수록

834. 194

Posted by 니꾸
사카낙션/커플링곡2018. 8. 29. 19:37

『バッハの旋律を夜に聴いたせいです。』【初回限定盤】(CD-EXTRA)

バッハの旋律を夜に聴いたせいです。 Coupling song

years


僕たちは薄い布だ

(보쿠타치와 우스이 누노다)

우리들은 얇은 천이다


折り目のないただの布だ

(오리메노 나이 타다노 누노다)

주름이 없는 평범한 천이야


影は染まらず通りすぎて行き

(카게로와 소마라즈 토오리스기테 유키)

그림자는 물들지 않고 지나가고


悲しみも濡れるだけですぐ乾くんだ

(카나시미모 누레루다케데 스구 카와쿤다)

슬픔에 젖더라도 바로 말려져



Years years この先に

(Years years 코노 사키니)

years years 이 앞에


待ち受けてる時代の泥が

(마치우케테루 지다이노 도로가)

기다리고 있는 시대의 진창이


Years years 僕らを

(Years years 보쿠라오)

years years 우리들을


染めてしまうかはわからないけど

(소메테시마우카와 와카라나이케도)

물들여 버리는지 알수 없지만


変わらないこと

(카와라나이코토)

바뀌지 않는것


ひとつはあるはずさ

(히토츠와 아루하즈사)

하나쯤은 있을꺼야



僕たちは薄い布を

(보쿠타치와 우스이 누노오)

우리들은 얇은 천을


繋ぎ合わせて帆を立てた

(츠나기아와세테 호오 타테타)

서로 엮고 돛을 세웠어


風が吹くのを見逃さないように

(카제가 후쿠노오 미노가사나이요-니)

바람이 부는 것을 놓치치 않도록


乱れた髪さえ

(미다레타 카미사에)

헝클어지는 머리칼 조차


そのままにしてたんだ

(소노마마니 시테탄다)

그대로 두었어



Years years この先に

(Years years 코노 사키니)

years years 이 앞에


待ち受けてる時代のハサミは

(마치우케테루 지다이노 하사미와)

기다리고 있는 시대의 가위는


Years years 多分この帆を

(Years years 타분 코노 호오)

years years 아마 이 돛을


切り刻みバラバラにするけど

(키리키자미 바라바라니 스루케도)

찢어서 조각조각 내버릴테지만


Years years また繋ぎ合わせるから

(Years years 마다 츠나기아와세루카라)

years years 다시 엮을꺼니깐


その時には

(소노 토키니와)

그 때엔


Years years 君のことを

(Years years 키미노 코토오)

years years 너를


思い出しても許してくれるかい?

(오모이다시테모 유루시테쿠레루카이)

떠올리는 것을 허락해 주겠니?


僕の中の変わらないこと

(보쿠노 나카노 카와라나이코토)

내 안의 변함 없는것


僕の中で変わらないこと

(보쿠노 나카데 카와라나이코토)

내 안에서 변함 없는것


多分これが

(타분 코레가)

분명 이것은


変わらないことのひとつ Years

(카와라나이 코토노 히토츠 Years)

바뀌지 않는 것 중 하나일꺼야 years




노래는 아래 동영상에서 들어주세요.


--

그외의 수록

DocumentaLy(初回限定盤A)CD+DVD+豪華ブックレット

DocumentaLy


懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~ (DVD付き初回限定盤)

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~



魚図鑑


Honda「INSIGHT」CM송/나레이션: 야마구치 이치로

Posted by 니꾸
사카낙션/커플링곡2018. 8. 28. 20:24

ルーキー에 대한 이미지 검색결과

ルーキー Coupling song

スローモーション

슬로우 모션


降り落ちる雪はスロー 

(후리오치루 유키와 스로-)

흩날리는 눈은 슬로우 


少し黙って僕はそれを見てた 

(스코시 다맛테 보쿠와 소레오 미테타)

잠시 말없이 나는 그것을 보고있었어


寒いんだけど窓は あえて開けっ放しにしておいたよ

(사무인다케도 마도와 아에테 아켓파나시니시테오이타요)

춥지만 창문은 일부러 열어둔채로 두었어



何もない夜はスロー 

(나니모나이 요루와 스로-)

아무것도 없는 밤은 슬로우


少し黙って僕は冬を感じて

(스코시 다맛테 보쿠와 후유오 칸지테)

잠시 말없이 나는 겨울을 느끼고


寒いんだけど上着は

(사무인다케도 우와기와)

춥긴 해도 겉옷은


あえて置きっぱなしで駅へ向 かったよ

(아에테 오킷파나시테 에키에 무카이캇타요)

일부러 놔둔 채로 역으로 향했어



ほら終駅着きまだ降りず

(호라 슈-에키 츠키마다오리즈)

봐 종점에 도착해 아직 내리지 않고


なぜか心の奥で考えてまし た 

(나제카 코코로노 오쿠데 칸가에테마시타)

왜인지 마음속에서 생각했었어요 


くだらない くだらないことですぐ悩む

(쿠다라나이 쿠다라나이 코토데 스구나야무)

시시하고 쓸모 없는걸로 바로 고민해


だけど集積せずに放り出す

(다케도 슈-세키세즈니 호-리다스)

그래도 쌓지 않고 내 던져 


なぜか僕はそうして生きてました

(나제카 보쿠와 소-시테 이키테마시타)

왠지 나는 그렇게 살고 있었습니다


つまらない つまらないことですぐ悩み 

(츠마라나이 츠마라나이 코토데 스구나야미)

시시하고 하찮은 걸로 바로 고민해


泣いたフリ した

(나이타후리시타)

우는 척 했어



行けない 

(이케나이)

갈수없어


つらりつらりと行けない

(츠라리 츠라리토 이케나이)

쭉 쭉 갈 수 없어


それはつまりつまりはスローモーション

(소레와 츠마리 츠마리와 스로-모-숀)

그것은 즉 요컨대 슬로우 모션


ふわりふわり漂う

(후와리 후와리 타다요-)

두둥실 두둥실  떠다녀


僕はまるで雪のよう

(보쿠와 마루데 유키노 요-)

나는 마치 눈처럼



降り落ちる雪はスロー 

(후리오치루 유키와 스로-)

흩날리는 눈은 슬로우 


白く曇った窓はまるで僕のよう 

(시로쿠 쿠못타 마도와 마루데 보쿠노요-)

하얗게 흐려진 창문은 마치 나 처럼


淋しいのは雪から雨に変わったせいで 意味はないけど

(사비시이노와 유키카라 아메니 카왓타세-데 이미와 나이케도)

허전함은 눈에서 비로 바뀌는 바람에 의미는 없지만



ほら終点着き走り出す 

(호라 슈-텐 츠키 하시리다스)

봐 종점에 도착하고 달리기 시작해


なぜか心の奥に君はいました 

(나제카 코코로노 오쿠에 키미와 이마시타)

왜인지 마음 속에 너는 있었습니다


白い息 白い息吐きながら想う

(시로이 이키 시로이 이키 하키나가라 오모우)

하얀 숨 하얀 숨 토해내면서 생각해


だけど終電過ぎ自由になる

(다케도 슈-덴스기 지유-니 나루)

그래도 종점을 지나 자유롭게 돼


夜は心へ僕を閉じ込めました

(요루와 코코로에 보쿠오 토지코메마시타) 

밤은 마음에 나를 가뒀습니다


戻れない 戻れないこのもどかしさに

(모도레나이 모도레나이 코노 모도카시사니)

돌아갈 수 없어 돌아갈 수 없는 이 답답함에 


泣いたフリした

(나이타후리시타)

우는 척 했어



行けない

(이케나이)

갈수없어


つらりつらりと行けない

(츠라리 츠라리토 이케나이)

쭉 쭉 갈 수 없어


それはつまりつまりはスローモーション

(소레와 츠마리 츠마리와 스로-모-숀)

그것은 즉 요컨대 슬로우 모션


ふわりふわり漂う

(후와리 후와리 타다요-)

두둥실 두둥실  떠다녀


僕はまるで雪のよう

(보쿠와 마루데 유키노 요-)

나는 마치 눈처럼



行けない

(이케나이)

갈수없어


つらりつらりと行けない

(츠라리 츠라리토 이케나이)

쭉 쭉 갈 수 없어


それはつまりつまりはスローモーション

(소레와 츠마리 츠마리와 스로-모-숀)

그것은 즉 요컨대 슬로우 모션


ふわりふわり漂う

(후와리 후와리 타다요-)

두둥실 두둥실  떠다녀


僕はまるで雪のよう

(보쿠와 마루데 유키노 요-)

나는 마치 눈처럼


だんだん減る だんだん減る だんだん減る未来 未来 

(단단 헤루 단단 헤루 단단 헤루 미라이 미라이)

점점 줄어 점점 줄어 점점 주는 미래 미래


だんだん知る だんだん知る だんだん知る未来

(단단 시루 단단 시루 단단 시루 미라이)

점점 알아 점점 알아 점점 아는 미래



行けない

(이케나이)

갈수없어


つらりつらりと行けない

(츠라리 츠라리토 이케나이)

쭉 쭉 갈 수 없어


それはつまりつまりはスローモーション

(소레와 츠마리 츠마리와 스로-모-숀)

그것은 즉 요컨대 슬로우 모션


ふわりふわり漂う

(후와리 후와리 타다요-)

두둥실 두둥실  떠다녀


僕はまるで雪のよう

(보쿠와 마루데 유키노 요-)

 나는 마치 눈처럼



노래는 아래 동영상에서 들어주세요.



--

그외의 수록

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~ (DVD付き初回限定盤)

懐かしい月は新しい月 〜Coupling & Remix works〜

魚図鑑


Posted by 니꾸
사카낙션/커플링곡2018. 8. 27. 18:49

アイデンティティ(初回限定盤)(DVD付)

アイデンティティ Coupling song

ホーリーダンス

홀리댄스 


外の音が鳴り止む時間

(소토노 오토가 나리야무지칸)

바깥소리가 그친 시간


闇に着飾られた水面

(야미니 키카자라레타 미나모)

어둠에 치장된 수면


子を追いかけて飛ぶコウモリ

(코오 오이카케테 토부 코-모리)

아이를 쫒아 날아가는 박쥐


を見上げて深く息した

(오 미아게테 후카쿠이키시타)

를 올려다 보고는 숨을 깊이 들이쉬었어


痛みに鈍くなりだす年齢

(이타미니 니부쿠나리다스 넨레-)

아픔에 무뎌지는 나이


ひそひそ笑うように踊るルアー

(히소히소 와라우요-니 오두루 루아-)

히죽거리듯 춤추는 루어


藻がこびりつく世界に

(모가 코비리츠쿠세카이니)

수초가 들러붙어 세계에


飲み込まれて行けないな行けないな

(노미코마레테 이케나이나 이케나이나)

삼켜져서 갈수없네 갈수없네


だから今を置いて上へ飛びたいな

(다카라 이마오 오이테 우에-토비타이나)

그러니 지금을 떨치고 위로 날아가고 싶어



泡になって消えていく石鹸

(아와니낫테 키에테이쿠 셋켄)

거품이 되어 사라지는 비누


頭の多くを占めてる不安を

(아타마노 오오쿠오 시메테루 후안오)

머리 속 대부분을 차지한 불안을


こねくり回して川に

(코네쿠리미와시테 카와니)

구겨서 강에


放り投げて捨てたいな捨てたいな

(호리나게테 스테타이나 스테타이나)

냅다 던져서 버리고싶어 버리고싶어


だから今を置いて上へ飛びたいな

(다카라 이마오 오이테 우에-토비타이나)

그러니 지금을 떨치고 위로 날아가고 싶어



ホーリーダンスホーリーダンス

(호-리-단스 호-리 단스 )

홀리 댄스 홀리 댄스 


ホーリーダンス

(호-리-단스)

홀리 댄스


放り出して逃げ込んだ

(호리다시테 니게콘다)

내팽겨치고 도망쳤어


ホーリーダンスホーリーダンス

(호-리-단스 호-리 단스 )

홀리 댄스 홀리 댄스


放り出して逃げ込んだ

(호리다시테 니게콘다)

내팽겨치고 도망쳤어



だから今を置いて上へ飛びたいな

(다카라 이마오 오이테 우에-토비타이나)

그러니 지금을 떨치고 위로 날아가고 싶어


ホーリーダンスホーリーダンス

(호-리-단스 호-리 단스 )

홀리 댄스 홀리 댄스 


ホーリーダンス

(호-리-단스 )

홀리 댄스


放り出して逃げ込んだ

(호리다시테 니게콘다)

내팽겨치고 도망쳤어


ホーリーダンスホーリーダンス

(호-리-단스 호-리 단스 )

홀리 댄스 홀리 댄스


放り出して逃げ込んだ

(호리다시테 니게콘다)

내팽겨치고 도망쳤어


ホーリーダンスホーリーダンス

(호-리-단스 호-리 단스 )

홀리 댄스 홀리 댄스


放り出して逃げ込んだ

(호리다시테 니게콘다)

내팽겨치고 도망쳤어


ホーリーダンスホーリーダンス

(호-리-단스 호-리 단스 )

홀리 댄스 홀리 댄스


放り出して逃げ込んだ

(호리다시테 니게콘다)

내팽겨치고 도망쳤어


逃げ込んだ

(니게콘다)

달아났어





노래는 아래 동영상에서 들어주세요.


--

그외의 수록

DocumentaLy(初回限定盤A)CD+DVD+豪華ブックレット

Like a live Mix(初回限定盤A,B)

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~


懐かしい月は新しい月 〜Coupling & Remix works〜


魚図鑑

Posted by 니꾸