사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:03

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

Klee



読めない本 積み重ねて

(요메나이혼 츠미카사네테)

읽을 수없는 책을 쌓아올리고


一人書くんだ 詩を 

(히토리카쿤다 시오)

홀로 쓰는거야 시를


詩を

(시오)

시를


アンニュイ それのせいにして

(안뉴이 소레노세이니 시테)

따분함 그 탓으로 하고


アンニュイ 僕は無理をして

(안뉴이 보쿠와 무리오시테)

권태감 나는 무리를 하고



知らない誰かが笑って

(시라나이 다레카가와랏테)

모르는 누군가가 웃으며


僕に指を差す 人

(보쿠니유비오 사스히토)

나에게 손가락 질을 하는 사람


ああ言うこう言う人の群れ

(아아이우코우이우 히토노무레)

이러쿵 저러쿵말하는 사람들의 무리


ああ言うこう言うようになって

(아아이우코우이우요-니낫테)

이렇게 저렇게 되어서



修正 

(슈-세-)

수정


書いて 

(카이테)

쓰고


改訂 

(카이테-)

개정


眠れずに

(네무레즈니)

잠들지 못하고


だからクレーの絵を見て 

(다카라쿠레-노에오미테)

그러니 클레의 그림을 보고


落ち込むのは

(오치코무노와)

빠져드는 것은


僕が擦れたから 擦れたからか

(보쿠가 스레타카라 스레타카라카)

내가 닳아서 닳아서인가



見えないもの 

(미에나이모노)

보이지 않는것을


描きたくて

(에카키타쿠테)

그리고 싶어서


僕は言葉を使う 使う

(보쿠와 코토바오 츠카우츠카우)

나는 언어를 쓰고 쓰고



アンニュイ それを糧にして

(안뉴이 소레오 카테니시테)

권태감 그것을 양식삼아


アンニュイ それで生きてみて

(안뉴이 소레데 이키테미테)

따분함 그걸로 살아보고



修正 

(슈-세-)

수정


書いて 

(카이테)

쓰고


改訂 

(카이테-)

개정


眠れずに

(네무레즈니)

잠들지 못하고


だからクレーの絵を見て 

(다카라쿠레-노에오미테)

그러니 클레의 그림을 보고


落ち込むのは

(오치코무노와)

빠져드는 것은


僕が擦れたから 擦れたからか

(보쿠가 스레타카라 스레타카라카)

내가 닳아서 닳아서인가



だから綺麗でなくていい 

(다카라 키레-데나쿠테이이)

그러니 아름답지 않아도 좋아


僕らしさ見つけたら

(보쿠라시사 미츠케타라)

나다움을 찾아낸다면


それが全て 

(소레가 스베테)

그것이 모든


全ての始まりです

(스베테노 하지마리데스)

모든 것의 시작입니다


始まりです 

(하지마리데스)

시작입니다


始まりです

(하지마리데스)

시작입니다


--


그외의 수록



魚図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 22:57

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

YES NO


合い言葉代わりの合図が いつも通り僕を揺らして

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 보쿠오 유라시테)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 나를 뒤흔들고


合い言葉代わりの合図が いつも通り泡になって消える

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모 토오리 아와니 낫테 키에루)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 거품이 되어 사라져


すぐに咲く花は 誰の花でしょう

(스구니 사쿠하나와 다레노 하나데쇼-)

곧 피는 꽃은 누구의 꽃일까요


そっと君に尋ねるフリして僕は咳した

(솟토키미니 타즈네루후리시테 보쿠와 세키시타)

살며시 네게 물어보는 척하며 나는 기침했어


すぐに泣く花は 誰の花でしょう

(스구니나쿠 하나와 다레노하나데쇼-)

금방 우는 꽃은 누구의 꽃일까요


そっと水を飲み干し 傾げた首をそのままにした

(솟토 미즈오 노미호시 카시게타쿠비오 소노마마니시타)

살짝 물을 쭉 들이키고 기울어진 목을 그대로 두었어


すぐ僕は迷う 確かめたい嘘

(스구보쿠와 마요우 다시카메타이 우소)

곧 나는 헤매어 확인하고 싶은 거짓말에


そっとヒトリゴトを言うフリして僕は咳した

(솟토 히토리고토오유- 후리시테 보쿠와 세키시타)

살며시 혼잣말 하는 척하며 나는 기침했어


すぐ答えを出す癖がついてた

(스구 코타에오다스 쿠세가츠이테타)

바로 대답하는 버릇이 생겼어


もっと悩める夜に 帰りたくても帰れないから

(못토 나야메루요루니 카에리타쿠테모 카에레나이카라)

더욱 고민하는 밤에 돌아가고싶어도 돌아갈수 없으니깐


合い言葉代わりの合図が いつも通り僕を揺らして

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 보쿠오 유라시테)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 나를 뒤흔들고


合い言葉代わりの合図が いつも通り泡になって消える

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 아와니낫테 키에루)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 거품이 되어 사라져


YES NO だけで話す人と繋がる

(예스 노다케데 하나스히토토 츠나가루)

YES NO 만으로 얘기라는 사람과 맺어져


そっと君に尋ねるフリして僕は咳した

(솟토키미니 타즈네루후리시테 보쿠와 세키시타)

살며시 네게 물어보는 척하며 나는 기침했어


YES NO 僕らは言う 意味もないのに

(예스 노 보쿠라와유- 이미모나이노니)

YES NO 우리들은 말해 의미도 없으면서


心の奥に何か挟まりながら話し続けた

(코코로노오쿠니 나니카 하사마리나가라 하나시츠즈케타)

마음속 깊은 곳에 무언가를 끼우면서 이야기를 계속 했어


合い言葉代わりの合図が いつも通り僕を揺らして

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 보쿠오 유라시테)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 나를 뒤흔들고


合い言葉代わりの合図が いつも通り泡になって

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 아와니낫테)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 거품이 되어


合い言葉代わりの合図が いつも通り僕を揺らして

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 보쿠오 유라시테)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 나를 뒤흔들고


合い言葉代わりの合図が いつも通り泡になって消える

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 아와니낫테 키에루)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 거품이 되어 사라져

--

그외의 수록

魚大図鑑에 대한 이미지 검색결과

魚大図鑑


Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 22:55

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

조수


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


歩む足跡 足音が泳いでた

(아유무 아시아토 아시오토가 오요이데타)

걷는 발자국 발소리가 헤엄치고 있어


つまり誰かがそろそろ突つき出すころ

(츠마리 다레카가 소로소로 츠츠키 다스코로)

다시 말해서 누군가가 슬슬 밀어낼 쯤에


荒れる波際 浮かぶ木が泳いでた

(아레루 나미기와 우카부 키가 오요이데타)

사납게 치는 파도에 떠다니는 나무가 헤엄치고 있어


つまり僕らはそれらと変わらないってこと

(츠마리 보쿠라와 소레라토 카와라나잇테코토)

즉 우리들은 그것들과 다르지 않다는 것



飲めば水 出すと唾

(노메바 미즈 다스토 츠바)

마시면 물로 뱉으면 침으로


人は潮 凄む凄む凄む

(히토와 우시오 스고무 스고무 스고무)

사람은 조수 어마해 무시무시해 어마무시해


激しいく胸打つ思想に 踊らされ生きてた

(하게시쿠 무네우츠 시소우니 오도라사레이키테타)

격렬하게 가슴 뛰는 사상에 춤추며 살아왔어



激しいく胸打つ思想に 踊らされ生きてた

(하게시쿠 무네우츠 시소우니 오도라사레이키테타)

격렬하게 가슴 뛰는 사상에 춤추며 살아왔어


眼差しは日に日にブルー

(마나자시와 히니히니 브루-)

시선은 날이갈수록 블루로


そこにあるはず青い青い

(소코니 아루하즈 아오이아오이)

거기에 있을 푸른푸르름


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


--

그외의 수록

魚大図鑑에 대한 이미지 검색결과

魚大図鑑

Posted by 니꾸

サカナクション シンシロ에 대한 이미지 검색결과

3rd Albumシンシロ

human


僕らに何が足りないかなんてわからないけれど

(보쿠라니 나니가 타리나이카난테 와카라나이케레도)

우리에게 무엇이 부족한지 모르겠지만


何かに そう何かに背中を押される時があるんだ

(나니카니 소-나니카니 세나카오 오사레루 토키가 아룬다)

뭔가에 그래, 무언가에 등을 떠밀릴 때가 있어


心が揺れてたのは夜の風に吹かれていたから

(코코로가 유레테타노와 요루노 카제니 후카레테이타카라)

마음이 흔들린것은 밤바람에 휩쓸렸기 때문이니깐


誰かに そう誰かにこの事を伝えなきゃ駄目なんだ

(다레카니 소- 다레카니 코노코토오 츠타에나캬 다메난다)

누군가에게 그래,누군가에게 이 말을 전하지 않으면 안돼


そう覚えた言葉の裏側 手探りで探ったら

(소- 오보에타 코토바노 우라가와 테사구리데 사굿타라)

그렇게 느꼈던 말의 뒷면을 손으로 더듬으며 찾는다면


疲れたこの夜の悩み 今でも確かに

(츠카레타 코노요루노 나야미 이마데모 타시카니)

피곤한 이 밤의 고민을 지금도 확실하게


押さえた心の裏から背中押す 確かに

(오사에타 코코로노 우라카라 세나카오스 타시카니)

억누른 마음속에서 등을 떠밀어 확실히


心が揺れてたのは君の話最後まで聞いたから

(코코로가 유레테타노와 키미노 하나시 사이고마데 키이타카라)

마음이 흔들린건 너의 이야기를 끝까지 들었으니까


どこかに そうどこかに

(도코카니 소-도코카니)

어딘가에 그래,어딘가에


この事を投げ捨てに行かなきゃな

(코노코토오 나게스테니 이카나캬나)

이 일을 내팽겨 치러 가야 해 


開いた手の平の中身 君に見せるから

(히라이타 테노히라노 나카미 키미니 미세루카라)

펼친 손바닥 속에든 것을 너에게 보여줄테니까


疲れたこの夜の中で 慰め合えたら

(츠카레타 코노 요루노나카데 나구사메아에타라)

피로한 이 밤 속에서 서로 위로할 수 있다면


押さえた心の裏から背中押す 確かに

(오사에타 코코로노우라카라 세나카오스 타시카니)

억누른 마음속에서 등을 떠밀어 확실히

Posted by 니꾸

サカナクション シンシロ에 대한 이미지 검색결과

3rd Albumシンシロ

アドベンチャー

어드벤쳐


Utopia 確かめるよ繰り返すロックと本

(유토피아 타시카메루요 쿠리카에스 롯쿠토 혼)

Utopia 확인해 봐 반복되는 락과 책이 


混ざり合うかどうかを

(마자리아우카 도우카오)

서로 어우러질지 어떨지를


Utopia 夜の檻を抜け出すための秘密

(유토피아 요루노 오리오 누케다스타메노 히미츠)

Utopia 밤의 우리를 빠져나오기 위한 비밀을


サラウンドで探す旅

(사라운도데 사가스 타비)

서라운드에서 찾는 여행


Utopia 夢は夢で つかず離れず居る

(유토피아 유메와 유메데 츠카즈하나레즈 이루)

Utopia 꿈은 꿈에서 붙지도 떨어지지않고 있는


新しい靴を履く

(아타라시이 쿠츠오 하쿠)

새로운 신발을 신어


Utopia 行き交う声にゆっくり耳を立てる

(유토피아 유키카우 코에니 윳쿠리 미미오 타테루)

Utopia 오고가는 소리에 천천히 귀를 기울여


最後の旅に出る

(사이고노 타비니 데루)

최후의 여행을 떠나


揺れてる心の奥に咲いてた花は 最後の季節へ進み始めた

(유레테루 코코로노 오쿠니 사이테타 하나와 사이고노 키세츠에 스스미 하지메타)

흔들리는 마음 속에 피는 꽃은 마지막 계절로 가기 시작해


だけど思い出は色付くまま そのまま 新しい僕の服になる

(다케도 오모이데와 이로츠쿠마마 소노마마 아타라시이 보쿠노 후쿠니나루)

그렇지만 추억은 물든 채로 그대로 새로운 내 옷이 돼


重ね着した僕はアドベンチャー

(카사네기시타 보쿠와 아도벤챠-)

겹쳐 입은 나는 어드벤쳐


言う通りだ 映画のような終わりばかりなら

(이우토-리다 에이가노요-나 오와리바카리나라)

말하는대로야 영화같은 끝 뿐이라면


歴史は止まるはず

(레키시와 토마루하즈)

역사는 멈춘채로


ゆっくり行けば行くほど 景色が見えてくる

(윳쿠리 이케바 이쿠호도 케시키가 미에테쿠루)

천천히 가면 갈수록 경치가 보이기 시작해


遠回りしたくなる

(토오마와리시타쿠나루)

멀리 돌아가고 싶어져


揺れてる心の奥に咲いてた花は 最後の季節へ進み始めた

(유레테루 코코로노 오쿠니 사이테타 하나와 사이고노 키세츠에 스스미 하지메타)

흔들리는 마음 속에 핀 꽃은 마지막 계절로 가기 시작해


だけど思い出は色付くまま そのまま 新しい僕の服になる

(다케도 오모이데와 이로츠쿠마마 소노마마 아타라시이 보쿠노 후쿠니나루)

그렇지만 추억은 물든 채로 그대로 새로운 내 옷이 돼


重ね着した僕はいつか 

(카사네기시타 보쿠와 이츠카)

겹쳐 입은 나는 언젠가


最後くらい夜に紛れて遊ぶ鳥目のない鳥になり外を飛ぶんだ

(사이고쿠라이 요루니 마기레테 아소부 토리메노 나이 토리니 나리 소토오 토분다)

마지막정도의 밤에 헷갈리며 노는 새가 눈 없는 새가 되어 밖을 날고있어


だけど思い出はすぐに息を切らして 新しい僕の服になり

(다케도 오모이데와 스구니 이키오 키라시테 아타라시이 보쿠노 후쿠니나리)

그렇지만 추억은 금방 숨을 고르며 새로운 내 옷이 되어


色あせては見えなくなるんだ

(이로아세테와 미에나쿠나룬다)

빛이 바래서는 보이지 않게 돼


--

그외의 수록



魚図鑑

Posted by 니꾸

サカナクション シンシロ에 대한 이미지 검색결과

3rd Albumシンシロ

涙ディライト(눈물 디라이트)


夕日とライターの火を重ねて

(유-히토 라이타-노 히오 카사네테)

석양과 라이터의 불을 겹쳐서


赤く服が染まる

(아카쿠 후쿠가 소마루)

빨갛게 옷이 물들였어


君は何か言いた気だけど

(키미와 나니카 이이타 키다케도)

넌 무언가 말할 생각인것같은데


僕はまた歩き出す

(보쿠와 마타 아루키다스)

나는 다시 걷기 시작해


それとない日々で今

(소레토나이 히비데 이마)

그것도 아닌 날들이 지금


夜に待ってる涙

(요루니 맛테루 나미다)

밤에 기다리는 눈물


それを知ってる僕ら

(소레오 싯테루 보쿠라)

그것을 아는 우리들은


宙に浮く言葉の節々を息を掴むように探すのさ

(츄-니우쿠 코토바노 후시부시오 이키오츠카무요-니 사가스노사)

허공에 뜨는 단어의 마디마디를 숨을 붙잡듯이 찾는 거야


行けよ

(유케요)

가자


君が僕を通り過ぎて流れる涙

(키미가 보쿠오 토오리스기테 나가레루 나미다)

너가 나를 지나쳐 흐르는 눈물


行けよ

(유케요)

가자


夜が僕を通り過ぎてしまう前に

(요루가 보쿠오 토오리스기테 시마우마에니)

밤이 나를 지나가버리기 전에


薄暗い外灯のライトで

(우스구라이 가이토-노 라이토데)

어둑어둑한 외등의 빛에서


引っ張った影踏んで

(힛팟타 카게 훈데)

끌어 당겼던 그림자를 밟고


君が何か言いた気だけど

(키미가 나니카 이이타 키다케도)

넌 무언가 말할 생각인것같은데


僕はまた歩き出す

(보쿠와 마타 아루키다스)

나는 다시 걷기 시작해


淋しさは静かに

(사미시사와 시즈카니)

외로움은 조용히


夜に鳴いてる涙

(요루니 나이테루 나미다)

밤에 울어대는 눈물


それを知ってる僕ら

(소레오 싯테루 보쿠라)

그것을 아는 우리들은


ふわっと浮く言葉の影を鳥を見上げるように目で探す

(후왓토 우쿠 코토바노 카게오토리오 미아게루요-니 메데 사가스)

두둥실 떠다니는 말의 그림자를 새를 올려다 보듯이 눈으로 찾아


行けよ

(유케요)

가자


君が僕を通り過ぎて流れる涙

(키미가 보쿠오 토오리스기테 나가레루 나미다)

너가 나를 지나쳐 흐르는 눈물


行けよ

(유케요)

가자


夜が僕を通り過ぎてしまう前に

(요루가 보쿠오 토오리스기테 시마우마에니)

밤이 나를 지나가 버리기전에


離ればなれの夜半ば過ぎのひとり言には

(하나레 바나레노요루 나카바스기노 히토리 코토니와)

뿔뿔히 흩어져 지내는 밤 새벽녘이 다다를 즘 꺼내는 혼잣말에


僕は慣れるはずだ

(보쿠와 나레루하즈다)

나는 익숙해 질거야


月明かりが川を照らす

(츠키아카리가 카와오 테라스)

달빛이 강을 비춰


行くよ

(유쿠요)

가자


君が僕を通り過ぎた後ろの涙だ

(키미가 보쿠오 토오리스기타 우시로노 나미다다)

너가 나를 지나간 뒤의 눈물이야


行くよ

(유쿠요)

가자


夜が僕を通り過ぎてしまう前に

(요루가 보쿠오 토오리스기테 시마우마에니)

밤이 나를 지나가 버리기전에


--

그외의 수록



魚図鑑



Posted by 니꾸

サカナクション シンシロ에 대한 이미지 검색결과

3rd Albumシンシロ

enough(충분히)


僕は贅沢を田に変えて 

(보쿠와 제이타쿠오 타니카에테)

나는 사치를 논으로 바꿔서


汗をかく農夫になりたい 

(아세오카쿠 노-후니 나리타이)

땀 흘리는 농부가 되고싶어


嘘です が嘘です

(우소데스 가우소데스)

거짓말이에요 하지만 거짓말이에요


風に負けて倒れた木々の枝で家を建てるべきだ 

(카제니마케테 타오레타키기노 에다데 이에오 타테루베키다)

바람에 져서 쓰러진 나무들의 가지로 집을 지어야 해


嘘です それも嘘です

(우소데스 소레모우소데스)

거짓말이에요 그것도 거짓말이에요


何度でも何度でも 嘘つくよ 人らしく

(난도데모 난도데모 우소츠쿠요 히토라시쿠)

몇번이고 몇번이고 거짓말해 사람답게


疲れても それしかもうないんだ

(츠카레테모 소레시카모-나인다)

지쳐도 그것밖에 이젠 없어 



庭で死んでいた蝉を見て 

(니와데 신데이타 세미오미테)

마당에서 죽어있는 매미를 보고


いつか一人になると知った 

(이츠카 히토리니나루토 싯타)

언젠가 혼자가 된다는걸 알았어


本当です 本当です

(혼토-데스 혼토-데스)

진짜예요 정말이에요


その時にはどうか悲しみが

(소노토키니와 도-카 카나시미가)

그때는 부디 슬픔이


僕に残っていませんように 

(보쿠니 노콧테이마센요-니)

나에게 남아있지 않기를


だけどさ だけどさ

(다케도사 다케도사)

그치만 그치만 말이야


何度でも何度でも 嘘つくよ 人らしく

(난도데모 난도데모 우소츠쿠요 히토라시쿠)

몇번이고 몇번이고 거짓말해 사람답게


疲れてもそれしかもうないんだ

(츠카레테모 소레시카모-나인다)

지쳐도 그것밖에 이젠 없어



それは蜃気楼 僕は夜の船 

(소레와 신키로-보쿠와 요루노후네)

그것은 신기루 나는 밤의 배에


浮かび消える蜃気楼 聴こえてる悲鳴

(우카비키에루 신키로-키코에테루 히메-)

떠오르며 사라지는 신기루 들리는 비명


心はがんじがらめ 本音は嘘の中

(코코로와 칸지가라메 혼네와 우소노나카)

마음은 칭칭 얽어매 속마음은 거짓말속에


ゆらゆらゆらゆらゆらゆら 

(유라유라유라유라유라유라)

흔들흔들흔들흔들흔들흔들


漂うだけ

(타다요우다케)

떠돌뿐



僕は贅沢です だからさ 

(보쿠와 제이타쿠데스 다카라사)

저는 사치입니다 그러니까


少しでも余裕がある時には 

(스코시데모 요유-가아루 토키니와)

조금이라도 여유가 있을 때에는


笑ってさ 笑ってさ

(와랏테사 와랏테사)

웃어줘 웃어줘


たまに正直な君の事を想ってさ

(타마니 쇼-지키나 키미노코토오 오못테사)

이따금 솔직한 너를 생각해


話すようにするよ 

(하나시요-니스루요)

이야기하도록 할께


直喩のまま 直喩のまま

(초쿠유노마마 초쿠유노마마)

직유한채로 직유한채로


何度でも何度でも 話すんだ 僕らしく

(난도데모 난도데모 하나슨다 보쿠라시쿠)

몇번이고 몇번이고 얘기할꺼야 나답게


嘘でもいい 嘘でもいい話を

(우소데모이이 우소데모이이 하나시오)

거짓말이라도 괜찮은 거짓말이여도 좋은얘기를


--

그외의 수록


魚大図鑑에 대한 이미지 검색결과

魚大図鑑

Posted by 니꾸

サカナクション シンシロ에 대한 이미지 검색결과

3rd Albumシンシロ

黄色い車

노란 차


黄色い車 実は今の話には続きがあるけど

(키-로이쿠루마 지츠와 이마노 하나시니와 츠즈키가아루케도)

노란차 사실은 지금 이야기는 계속 이어지지만


今のところ それを君に話そうとは思っていないんだ

(이마노 토코로 소레오키미니 하나소-토와 오못테이나인다)

지금으로서는 그걸 너에게 말할 생각은 하고있지 않아


黄色い車 ぐるぐる回る季節の折り返し地点で

(키-로이쿠루마 구루구루마와루 키세츠노 오리카에시 치텐데)

노란차 빙글빙글 도는 계절의 반환점에서


実のところ 心に決めかねながら

(지츠노토코로 코코로니 키메카네나가라)

실은 마음으론 결정하지 않았으면서


右折しかけてる

(우세츠시카케테루)

우회전 하고 있어


時の流れ 車の流れが比例

(토키노나가레 쿠루마노 나가레가 히레-)

시간의 흐름은 차의 흐름이 비례해


そうゆっくり ゆっくり行けばいいのさ

(소-윳쿠리 윳쿠리 이케바이이노사)

그래, 천천히 천천히 가는게 좋아


あからさま

(아카라사마)

노골적으로


そう 君の季節が 夢のごとく夢のごとく

(소-키미노키세츠가 유메노고토쿠 유메노고토쿠)

그래, 너의 계절이 꿈과 같이 꿈과 같이


色づく頃

(이로즈쿠고로)

물들 무렵에


僕はどこかで つらつら揺れる

(보쿠와 도코카데 츠라츠라유레루)

나는 어딘가에서 곰곰이 흔들려


つらつら揺れているでしょう

(츠라츠라 유레테이루데쇼-)

곰곰이 흔들리고 있겠지


厚着で隠す 心の内 心の内

(아츠기데 카쿠스 코코로노우치 코코로노우치)

두껍게 숨은 마음속, 마음속을


見せてから

(미세테카라)

보여주니깐


僕は話の続きをする

(보쿠와 하나시노 츠즈키오스루)

나는 이야기를 계속 해


続きをするつもりだよ

(츠즈키오스루 츠모리다요)

계속 할 예정이야


君の季節が 夢のごとく 夢のごとく

(키미노키세츠가 유메노고토쿠 유메노고토쿠)

너의 계절이 꿈과 같이 꿈과 같이 


色づく頃

(이로즈쿠고로)

물들 무렵에


僕はどこかで つらつら揺れる

(보쿠와도코카데 츠라츠라유레루)

나는 어딘가에서 곰곰이 흔들려


つらつら揺れているでしょう

(츠라츠라 유레테이루데쇼-)

곰곰이 흔들리고 있겠지

Posted by 니꾸

サカナクション シンシロ에 대한 이미지 검색결과

3rd Albumシンシロ

雑踏

혼잡


もう一度だけ話してからさよならするんだ 

(모-이치도다케 하나시테카라 사요나라스룬다)

다시 한 번만 더 이야기하고 이별할께


煙みたいな日々から

(케무리미타이나 히비카라)

연기같은 나날에서


夜を駆け抜けていく僕はまるで最終電車

(요루오 카케누케테이쿠 보쿠와 마루데 사이슈-덴샤)

밤을 앞질러가는 나는 마치 마지막 전차같이


ひとりで揺れる

(히토리데 유레루)

혼자서 흔들려


でもさ  でもさ  でもさ  でもさ

(데모사 데모사 데모사 데모사)

그치만 그치만 그치만 그치만 말야


見えない明日の欠片を探してずっと

(미에나이 아스노 카케라오 사가시테 즛토)

보이지 않는 내일의 조각을 계속 찾아서


消えたり見えなくなったりする日々をずっと

(키에타리 미에나쿠낫타리 스루 히비오 즛토)

사라지거나 보이지 않게 되는 날들을 계속


心の隙間を詰めていって空いた場所を

(코코로노 스키마오 츠메테잇테 아이타 바쇼오)

마음의 틈을 메우고 비워놓은 장소를


何かで埋めようと必死になってしまうんだ

(나니카데 우메요-토 힛시니 낫테시마운다)

무언가로 채울려고 필사적으로 되어버려


汚れた手を洗うみたいに何もかもが流れてしまえばいいのに

(요고레타 테오 아라우미타이니 나니모카모가 나가레테시마에바 이이노니)

더러워진 손을 씻듯이 모든것이 다 흘러버리고 말았으면 좋았을텐데


でもさ  でもさ  でもさ  でもさ

(데모사 데모사 데모사 데모사)

그치만 그치만 그치만 그치만 말야


見えない明日の欠片を探してずっと

(미에나이 아스노 카케라오 사가시테 즛토)

보이지 않는 내일의 조각을 계속 찾아서


消えたり見えなくなったりする日々をずっと

(키에타리 미에나쿠낫타리 스루 히비오 즛토)

사라지거나 보이지 않게 되는 날들을 계속


僕の体に重なる言葉みつけて

(보쿠노 카라다니 카사나루 코토바 미츠케테)

내 몸에 겹져치는 말을 찾아서


どこか遠くへ捨ててしまうんだきっと 

(도코카 토오쿠에 스테테시마우다 킷토)

어딘가에 멀리 버려버릴거야 분명

Posted by 니꾸

サカナクション シンシロ에 대한 이미지 검색결과

3rd Albumシンシロ

ライトダンス

라이트 댄스


手に不安 握り見た景色がデジャヴした

(테니 후안니기리미타 게시키가 데쟈부시타)

손에 불안을 쥐닌 경치가 데쟈뷰했어


握り見た景色がデジャヴした

(니기리미타 게시키가 데쟈부시타)

쥐닌 경치가 데쟈뷰했어


夜が来た街の裏 

(요루가 키타마치노 우라)

밤이 왔어 거리의 뒷면에



せらせら なびく服で今僕は吠えた

(세라세라 나비쿠후쿠데 이마 보쿠와 호에타)

사락사락 휘날리는 옷에 나는 지금 포효했어


よりサイケな街の裏

(요리사이케나 마치노 우라)

보다 환상적인 거리의 뒷면



花曇り 夢の街

(하나 쿠모리 유메노마치)

흐린 벛꽃철 꿈의 거리


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


人の波 まるで海

(히토노 나미 마루데 우미)

인파가 마치 바다같아서



でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


手に不安 握り見た空には落ち葉焚

(테니 후안 니기리 미타 소라니와 오치바타키)

손에 불안을 쥐고 본 하늘에는 떨어지는 낙엽이


夜が来た 街の向こう

(요루가 키타 마치노 무코-)

밤이 왔어 거리의 건너편에


せらせら 流れる川から僕は吠えた

(세라세라 나가레루 카와카라 보쿠와 호에타)

사락사락 흘러가는 강에서 나는 포효했어


よりサイケな街の向こう

(요리 사이케나 마치노무코-)

보다 환상적인 거리의 저편


窓な海 風の街

(마도나 우미 카제노 마치)

창백한 바다 바람의 거리


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


坂の上 白い家

(사카노 우에 시로이 우치)

언덕의 위 흰 집


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서



花曇り 夢の街

(하나 쿠모리 유메노마치)

흐린 벛꽃철 꿈의 거리


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


人の波 まるで海

(히토노 나미 마루데 우미)

인파가 마치 바다같아서


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


窓な海 風の街

(마도나 우미 카제노 마치)

창백한 바다 바람의 거리


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


坂の上 白い家

(사카노 우에 시로이 우치)

언덕의 위 흰 집


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


--

그외의 수록



魚図鑑



Posted by 니꾸