사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:17

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

目が明く藍色


制服のほつれた糸 引きちぎって泣いた

(세이후쿠노 호츠레타이토 히키치깃테 나이타)

교복의 삐져나온 실을 뽑아놓고 울었어


変われない僕は目を閉じたまま また泣いた

(카와레나이 보쿠와메오 토지타마마 마타나이타)

바뀌지 않는 나는 눈을 감은채 또 울었어


藍色になりかけた空で 確かに君を感じて

(아이이로니 나리카케타소라데 타시카니 키미오 칸지데)

남색으로 되기시작한 하늘에서 확실히 너를 느끼고



制服の染みみたいな 噓をついて泣いた

(세이후쿠노 시미미타이나 우소오츠이테 나이타)

교복의 얼룩같은 거짓말을 하고 울었어


知りたいけど知りたくないことを知って 泣いた

(시리타이케도 시리타쿠나이코토오 싯테 나이타)

알고싶지만 알고싶지 않다는 것을 알고 울었어


藍色 いや青い色した ずれて重なる光探して 探して

(아이이로 이야 아오이이로시타 즈레테카사나루 히카리 사가시테 사가시테)

남색 아닌 파란색을 했어 어긋나고 겹쳐지는 빛을 찾고 찾아서



光はライタ一の光 ユレテルユレテル

(히카리와 라이타-노히카리 유레테루 유레테루)

빛은 라이터의 빛 흔들려 흔들려


つまりは単純な光 ユレテルユレテル

(츠마리와 탄쥰나히카리 유레테루 유레테루)

결국은 단순한 빛 흔들려 흔들려


ここで待ってるだけじゃ何も言えなくて

(코코데 맛테루다케쟈 나니모이에나쿠테)

여기서 기다리기만 하면 아무것도 말할수 없어


すれ違っていく人も何も言わなくて

(스레치갓테이쿠 히토모 나니모 이와나쿠테)

스쳐 지나가는 사람도 아무것도 말해주지 않아서



光はライタ一の光 ユレテルユレテル

(히카리와 라이타-노히카리 유레테루 유레테루)

빛은 라이터의 빛 흔들려 흔들려


つまりは単純な光 ユレテルユレテル

(츠마리와 탄쥰나히카리 유레테루 유레테루)

결국은 단순한 빛 흔들려 흔들려


立ち止まってるだけの僕らしさなんて

(타치토맛테루다케노 보쿠라시사난테)

멈춰 서있을 뿐인 나다움 따위


すれ違っていく人は気づくはずもないんだ

(스레치갓테이쿠히토와 키즈쿠하즈모나인다)

스쳐 지나가는 사람이 눈치 채 줄리가 없잖아



光はライタ一の光 ユレテルユレテル

(히카리와 라이타-노히카리 유레테루 유레테루)

빛은 라이터의 빛 흔들려 흔들려


つまりは単純な光 ユレテルユレテル

(츠마리와 탄쥰나히카리 유레테루 유레테루)

결국은 단순한 빛 흔들려 흔들려


この藍色の空 目に焼き付けて

(코노 아이이로노소라 메니 야키츠케테)

이 남색의 하늘을 눈에 뇌리 새기고


次 目を開いたら目が藍色に

(츠기 메오 히라이타라 메가 아이이로니)

다음에 눈을 뜬다면 눈이 남색으로



メガアクアイイロ

(메가아쿠아이이로)

눈이 트이는 남색


メガアクアイイロ

(메가아쿠아이이로)

눈이 트이는 남색


メガアクアイイロ

(메가아쿠아이이로)

눈이 트이는 남색


メガアカイイロ

(메가아카이이로)

눈이 붉은색으로



制服はもう捨てた 僕は行く 行くんだ

(세이후쿠와 모-스테카 보쿠와유쿠 유쿤다)

교복은 벌써 버렸어 나는 간다 갈꺼야


悲しみの終着点は歓びへの執着さ

(카나시미노 슈-차쿠텐와 요로코비에노 슈-챠쿠사) 

슬픔의 종착점은 기쁨에 대한 집착으로


藍色の空が青になる その時がきたら いつか いつか

(아이이로노 소라가 아오니나루 소노토키가 키타라 이츠카 이츠카)

남색 하늘이 파랗게 되는 그때가 온다면 언젠가 언젠가



君の声を聴かせてよ ずっと

(키미노 코에오 키카세테요 즛토)

너의 목소리를 들려줘 계속


君の声を聴かせてよ ずっと

(키미노 코에오 키카세테요 즛토)

너의 목소리를 들려줘 계속


君の声を聴く 息をすって すって

(키미노 코에오 키쿠 이키오슷테 슷테)

너의 목소리를 듣는 숨을 쉬고 쉬고


君の声を聴かせて

(키미노 코에오 키카세테)

너의 목소리를 들려줘




노래는 아래의 동영상에서 들어주세요.



--


그외의 수록



魚図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:14

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki


僕が覚悟を決めたのは 庭の花が咲く頃

(보쿠가 카쿠고오 키메타노와 니와노 하나가 사쿠고로)

내가 각오하게 된것은 정원의 꽃이 필 무렵


君に話したらちょっぴり 淋しがってくれたね

(키미니 하나시타라춋피리 사비시갓테쿠레타네)

너에게 이야기하니 약간 쓸쓸해져버렸어


今ひとつ心配な事 それは家の猫のこと

(이마히토츠 신파이나코토 소레와 이에노 네코노코토)

지금 한가지 걱정되는 일은 그것은 우리집 고양이에 대한 것


いつも僕が餌をあげていたから

(이츠모 보쿠가 에사오 아게테이타카라)

언제나 내가 먹이를 주고있었으니깐



冷たい風が吹く夜

(츠메타이 카제가 후쿠요루)

찬바람이 부는 밤에


いつも僕は塞ぎがちになる

(이츠모 보쿠와 후사기가치니나루)

언제나 난 우울해지기 쉬워져


冷たい雨が降る夜

(츠메타이 아메가 후루요루)

차가운 비가 내리는 밤에


いつも君がそばにいて見ててくれた気がしたんだ

(이츠모 키미가 소바니이테미테테쿠레타 키가시탄다) 

언제나 네가 곁에 있어서 바라봐주고 있는 느낌이 들어



僕は壁さ 立ち向かう事すら出来ぬ壁さ

(보쿠와 카베사 타치무카우코토스라 데키누카베사)

나는 벽이야 맞서는 것조차 할수없는 벽이야


隣の家の窓から見える温かそうなシチュー

(토나리노 이에노 마도카라미에루 아타타카소-나 시츄-)

옆집 창문에서 보이는 따뜻해보이는 스튜


いつも僕が一人で食べる夕食の味は

(이츠모보쿠가 히토리데 타베루 유-쇼쿠노 아지와)

늘 내가 혼자서 먹은 저녁밥의 맛은


孤独の味がした気がするんだ

(코도쿠노 아지가 시타 키가스룬다)

고독의 맛이 나는것 같아



僕は壁さ

(보쿠와 카베사)

나는 벽이야


僕は壁さ

(보쿠와 카베사)

나는 벽이야

Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:12

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

明日から


悲しみは置き去り

(카나시마와 오키자리)

슬픔은 내버려두고


「明日は明日」とつぶやく僕は一人

(아스와 아스토 츠부야쿠 보쿠와 히토리)

"내일은 내일" 이라고 중얼거리는 나는 혼자


通り過ぎた日々は化石

(토오리스기타 히비와 카세키)

지나가는 매일은 화석으로


「明日は明日」とぼやく空には月

(아스와 아스토 보야쿠 소라니와 츠키)

"내일은 내일"이라고 투덜거리는 하늘에는 달이


悲しみは雨か霧

(카나시미와 아메카 키리)

슬픔은 비인가 안개가


「明日は明日」と泣く僕は一人きり

(아스와 아스토 나쿠보쿠와 히토리키리)

"내일은 내일"이라고 우는 나는 홀로


通り過ぎてしまう日々に

(토오리스기테시마우 히비니)

지나칠 날마다


移り変わる季節を

(우츠리카와루 키세츠오)

세월을 따라 변해가는 계절을


重ねたりするのさ

(카사네타리스루노사)

거듭할꺼야



僕らは流されていくよ

(보쿠라와 나가사레테이쿠요)

우리들은 떠내려가


「明日から」って何もかも捨てて

(아시타카랏테 나니모카모 스테테)

"내일부터"라며 무엇이든 버리고


追いかけることさえ出来なくて

(오이카케루 코토사에 데키나쿠테)

뒤쫓아가는것도 못 해서


今日もまた一人考えてる

(쿄-모마타 히토리 캉가에테루)

오늘도 또 혼자 생각해



僕は耳を澄まして

(보쿠와 미미오 스마시테)

나는 귀를 기울이고


待ち伏せする

(마치 부세스루)

잠복하는


明日の音を探ってる

(아스노 오토오 사굿테루)

내일의 소리를 찾고있어


通り過ぎた君は化石

(토오리스기타 키미와 카세키)

지나간 너는 화석으로


「明日は明日」とぼやく空には月

(아스와 아스토 보야쿠소라니와 츠키)

"내일은 내일"이라고 투덜거리는 하늘에는 달이



僕らは流されていくよ

(보쿠라와 나가사레테이쿠요)

우리들은 떠내려가


「明日から」って何もかも捨てて

(아시타카랏테 나니모카모 스테테)

"내일부터"라며 무엇이든 버리고


追いかけることさえ出来なくて

(오이카케루 코토사에 데키나쿠테)

뒤쫓아가는것도 못 해서


今日もまた一人考えてる

(교-모마타 히토리 캉가에테루)

오늘도 또 혼자 생각해



僕らは流されていくよ

(보쿠라와 나가사레테 이쿠요)

우리들은 떠내려가


「明日から」って何もかも捨てて

(아시타카랏테 나니모카모 스테테)

"내일부터"라며 무엇이든 버리고


追いかけることさえ出来なくて

(오이카케루 코토사에 데키나쿠테)

뒤쫓아가는것도 못 해서


今日もまた一人考えてる

(교-모마타 히토리 캉가에테루)

오늘도 또 혼자 생각해


--


그외의 수록



魚図鑑


Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:07

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

シーラカンスと僕


眠れずにテレビをつけたら

(네무레즈니 테레비오 츠케타라)

잠들지않고 텔레비전을 키니


夜に見たニュースと同じで

(요루니미타 뉴-스토 오나지데)

밤에 본 뉴스와 같아서


淋しくなったんだ

(사비시쿠낫탄다)

외로워졌어


空が海  見上げた雲は泡

(소라가우미 미아게타 쿠모와 아와)

하늘이 바다 올려다본 구름은 거품으로 


深海魚な僕はあくびをして

(신카이교나 보쿠와 아쿠비오시테)

심해어인 나는 하품을 하며


どこかへ  どこかへ行こうとする

(도코카에 도코카에 이코-토스루)

어딘가로 어딘가로 가려고 해


泳いで  泳いで

(오요이데 오요이데)

헤엄치며 헤엄치며


青い目とウロコで 

(아오이메토 우로코데)

푸른 눈과 비늘로


うろうろする僕はシーラカンス

(우로우로스루 보쿠와 시-라칸스)

우앙좌앙하는 나는 실러캔스야


どこかへ走り出しそう 

(도코카에 하시리다시소-)

어딘가로 달릴것 같아


さよならする深い夜から

(사요나라스루 후카이요루카라)

작별인사하는 깊은 밤에서부터


灰色のビルはまるで珊瑚礁

(하이이로노 비루와 마루데 산고쇼-)

회색빛 빌딩은 마치 산호초


息切れしてシャローを目指し泳ぐ

(이키기레시테 샤로-오메자시 오요구)

숨을 헐떡이며 쉘로우를 노리며 헤엄쳐


静かに  静かに

(시즈카니 시즈카니)

고요히 고요하게


青い目とウロコで 

(아오이메토 우로코데)

푸른 눈과 비늘로


うろうろする僕はシーラカンス

(우로우로스루 보쿠와 시-라칸스)

우왕좌앙하는 나는 실러캔스


どこかへ走り出しそう 

(도코카에 하시리다시소-)

어딘가로 달릴것 같아


さよならする深い夜から

(사요나라스루 후카이요루카라)

작별인사하는 깊은 밤에서부터


曖昧な若さを  無理に丸め  ゴミだとした

(아이마이나 와카사오 무리니마루메 고미다토시타)

애매한 젊음을 무리하게 뭉치며 쓰레기라고 했어


どうか僕が僕のままあり続けられますように

(도-카 보쿠가 보쿠노마마 아리츠즈케라레마스요-니)

부디 내가 계속 나대로 있기를 바라며

--

그외의 수록

魚大図鑑에 대한 이미지 검색결과

魚大図鑑



Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:05

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

アンダー

髪が伸びるたび  生きてるとわかるんだ

(카미가 노비루타비 이키테루토 와카룬다)

머리가 자랄때마다 살아있다는걸 알게 돼


それだけが僕を落ち着かせるんだ

(소레다케가 보쿠오 오치츠카세룬다)

그것만이 나를 진정시켜 주는거야


波打ち際  突っ立って僕は息をしたんだ

(나미우치기와 츳탓테 보쿠와 이키오시탄다)

파도가 물결칠 직전에 우뚝 서서 나는 숨을 쉬었어


それだけで僕は落ちつけるんだ

(소레다케데 보쿠와 오치츠케룬다)

그것만으로 나는 진정될수 있었던거야


アンダー アンダー … 

(안다- 안다-)

언더- 언더-...


今正しい言葉や嘘や全ての裏

(이마타다시이 코토바야 우소야 스베테노 우라)

지금 올바른말과 거짓말과 모든것의 뒷면을


いつか気がついた時  僕は叫び出す

(이츠카 키가츠이타토키 보쿠와 사케비다스)

언젠가 깨달았을 때 나는 외치기 시작해


書きかけのノートに  線を引いてみたんだ

(카키카케노 노-토니 센오 히이테미탄다)

쓰다 만 노트에 선을 그어보았어


そこから下が新しい僕としました

(소코카라 시타가 아타라시이 보쿠토시마시타)

거기서부터 아래가 새로운 나로 되었습니다


今正しい言葉や嘘や全ての裏

(이마 타다시이코토바야 우소야 스베테노 우라)

지금 올바른말과 거짓말과 모든것의 뒷면을


いつか手に入れた時 僕は叫び出す

(이츠카 테니이레타토키 보쿠와 사케비다스)

언젠가 손에 넣었을 때 나는 외치기 시작해


アンダー アンダー … 

(안다- 안다-)

언더- 언더-



Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:03

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

Klee



読めない本 積み重ねて

(요메나이혼 츠미카사네테)

읽을 수없는 책을 쌓아올리고


一人書くんだ 詩を 

(히토리카쿤다 시오)

홀로 쓰는거야 시를


詩を

(시오)

시를


アンニュイ それのせいにして

(안뉴이 소레노세이니 시테)

따분함 그 탓으로 하고


アンニュイ 僕は無理をして

(안뉴이 보쿠와 무리오시테)

권태감 나는 무리를 하고



知らない誰かが笑って

(시라나이 다레카가와랏테)

모르는 누군가가 웃으며


僕に指を差す 人

(보쿠니유비오 사스히토)

나에게 손가락 질을 하는 사람


ああ言うこう言う人の群れ

(아아이우코우이우 히토노무레)

이러쿵 저러쿵말하는 사람들의 무리


ああ言うこう言うようになって

(아아이우코우이우요-니낫테)

이렇게 저렇게 되어서



修正 

(슈-세-)

수정


書いて 

(카이테)

쓰고


改訂 

(카이테-)

개정


眠れずに

(네무레즈니)

잠들지 못하고


だからクレーの絵を見て 

(다카라쿠레-노에오미테)

그러니 클레의 그림을 보고


落ち込むのは

(오치코무노와)

빠져드는 것은


僕が擦れたから 擦れたからか

(보쿠가 스레타카라 스레타카라카)

내가 닳아서 닳아서인가



見えないもの 

(미에나이모노)

보이지 않는것을


描きたくて

(에카키타쿠테)

그리고 싶어서


僕は言葉を使う 使う

(보쿠와 코토바오 츠카우츠카우)

나는 언어를 쓰고 쓰고



アンニュイ それを糧にして

(안뉴이 소레오 카테니시테)

권태감 그것을 양식삼아


アンニュイ それで生きてみて

(안뉴이 소레데 이키테미테)

따분함 그걸로 살아보고



修正 

(슈-세-)

수정


書いて 

(카이테)

쓰고


改訂 

(카이테-)

개정


眠れずに

(네무레즈니)

잠들지 못하고


だからクレーの絵を見て 

(다카라쿠레-노에오미테)

그러니 클레의 그림을 보고


落ち込むのは

(오치코무노와)

빠져드는 것은


僕が擦れたから 擦れたからか

(보쿠가 스레타카라 스레타카라카)

내가 닳아서 닳아서인가



だから綺麗でなくていい 

(다카라 키레-데나쿠테이이)

그러니 아름답지 않아도 좋아


僕らしさ見つけたら

(보쿠라시사 미츠케타라)

나다움을 찾아낸다면


それが全て 

(소레가 스베테)

그것이 모든


全ての始まりです

(스베테노 하지마리데스)

모든 것의 시작입니다


始まりです 

(하지마리데스)

시작입니다


始まりです

(하지마리데스)

시작입니다


--


그외의 수록



魚図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 22:57

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

YES NO


合い言葉代わりの合図が いつも通り僕を揺らして

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 보쿠오 유라시테)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 나를 뒤흔들고


合い言葉代わりの合図が いつも通り泡になって消える

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모 토오리 아와니 낫테 키에루)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 거품이 되어 사라져


すぐに咲く花は 誰の花でしょう

(스구니 사쿠하나와 다레노 하나데쇼-)

곧 피는 꽃은 누구의 꽃일까요


そっと君に尋ねるフリして僕は咳した

(솟토키미니 타즈네루후리시테 보쿠와 세키시타)

살며시 네게 물어보는 척하며 나는 기침했어


すぐに泣く花は 誰の花でしょう

(스구니나쿠 하나와 다레노하나데쇼-)

금방 우는 꽃은 누구의 꽃일까요


そっと水を飲み干し 傾げた首をそのままにした

(솟토 미즈오 노미호시 카시게타쿠비오 소노마마니시타)

살짝 물을 쭉 들이키고 기울어진 목을 그대로 두었어


すぐ僕は迷う 確かめたい嘘

(스구보쿠와 마요우 다시카메타이 우소)

곧 나는 헤매어 확인하고 싶은 거짓말에


そっとヒトリゴトを言うフリして僕は咳した

(솟토 히토리고토오유- 후리시테 보쿠와 세키시타)

살며시 혼잣말 하는 척하며 나는 기침했어


すぐ答えを出す癖がついてた

(스구 코타에오다스 쿠세가츠이테타)

바로 대답하는 버릇이 생겼어


もっと悩める夜に 帰りたくても帰れないから

(못토 나야메루요루니 카에리타쿠테모 카에레나이카라)

더욱 고민하는 밤에 돌아가고싶어도 돌아갈수 없으니깐


合い言葉代わりの合図が いつも通り僕を揺らして

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 보쿠오 유라시테)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 나를 뒤흔들고


合い言葉代わりの合図が いつも通り泡になって消える

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 아와니낫테 키에루)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 거품이 되어 사라져


YES NO だけで話す人と繋がる

(예스 노다케데 하나스히토토 츠나가루)

YES NO 만으로 얘기라는 사람과 맺어져


そっと君に尋ねるフリして僕は咳した

(솟토키미니 타즈네루후리시테 보쿠와 세키시타)

살며시 네게 물어보는 척하며 나는 기침했어


YES NO 僕らは言う 意味もないのに

(예스 노 보쿠라와유- 이미모나이노니)

YES NO 우리들은 말해 의미도 없으면서


心の奥に何か挟まりながら話し続けた

(코코로노오쿠니 나니카 하사마리나가라 하나시츠즈케타)

마음속 깊은 곳에 무언가를 끼우면서 이야기를 계속 했어


合い言葉代わりの合図が いつも通り僕を揺らして

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 보쿠오 유라시테)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 나를 뒤흔들고


合い言葉代わりの合図が いつも通り泡になって

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 아와니낫테)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 거품이 되어


合い言葉代わりの合図が いつも通り僕を揺らして

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 보쿠오 유라시테)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 나를 뒤흔들고


合い言葉代わりの合図が いつも通り泡になって消える

(아이코토바 카와리노 아이즈가 이츠모토오리 아와니낫테 키에루)

암호를 대신하던 신호가 언제나처럼 거품이 되어 사라져

--

그외의 수록

魚大図鑑에 대한 이미지 검색결과

魚大図鑑


Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 22:55

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

조수


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


歩む足跡 足音が泳いでた

(아유무 아시아토 아시오토가 오요이데타)

걷는 발자국 발소리가 헤엄치고 있어


つまり誰かがそろそろ突つき出すころ

(츠마리 다레카가 소로소로 츠츠키 다스코로)

다시 말해서 누군가가 슬슬 밀어낼 쯤에


荒れる波際 浮かぶ木が泳いでた

(아레루 나미기와 우카부 키가 오요이데타)

사납게 치는 파도에 떠다니는 나무가 헤엄치고 있어


つまり僕らはそれらと変わらないってこと

(츠마리 보쿠라와 소레라토 카와라나잇테코토)

즉 우리들은 그것들과 다르지 않다는 것



飲めば水 出すと唾

(노메바 미즈 다스토 츠바)

마시면 물로 뱉으면 침으로


人は潮 凄む凄む凄む

(히토와 우시오 스고무 스고무 스고무)

사람은 조수 어마해 무시무시해 어마무시해


激しいく胸打つ思想に 踊らされ生きてた

(하게시쿠 무네우츠 시소우니 오도라사레이키테타)

격렬하게 가슴 뛰는 사상에 춤추며 살아왔어



激しいく胸打つ思想に 踊らされ生きてた

(하게시쿠 무네우츠 시소우니 오도라사레이키테타)

격렬하게 가슴 뛰는 사상에 춤추며 살아왔어


眼差しは日に日にブルー

(마나자시와 히니히니 브루-)

시선은 날이갈수록 블루로


そこにあるはず青い青い

(소코니 아루하즈 아오이아오이)

거기에 있을 푸른푸르름


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


ララララ ララララ

(라라라라 라라라라)

라라라라 라라라라


--

그외의 수록

魚大図鑑에 대한 이미지 검색결과

魚大図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2018. 12. 17. 00:27

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

表参道26時

오모테산도 26시


つまりは心と心 絡み合って切れた

(츠마리와 코코로토 코코로 카라미앗테 키레타)

결국엔 마음과 마음이 뒤엉켜 끊어졌어


二人は所々ほつれてる服みたいだ

(후타리와 토코로도코로 호츠레테루 후쿠 미타이다)

두사람은 여기저기 흐트러진 옷같아



気づいてる 気づいてる 気づいてる二人

(키즈이테루 키즈이테루 키즈이테루 후타리)

알고 있어 알고 있어 알고 있는 두사람


気づいてる 気づいてる

(키즈이테루 키즈이테루)

알고 있어 알고 있어


気づいてる 気づいているのさ

(키즈이테루 키즈이테이루노사)

알고있어 알고 있는거야 


気づいてる 気づいてる

(키즈이테루 키즈이테루)

알고 있어 알고 있어



つまりは心と心で引っ張った故に切れた

(츠마리와 코코로토 코코로데 힛팟타 유에니 키레타)

결국엔 마음과 마음으로 끌어당겨서 끊어졌어


となりでそれに気がついたあの子が黙った 

(토나리데 소레니키가츠이타 아노코가 다맛타)

옆에서 그걸 눈치 챈 그 아이가 침묵했어



気づいてる 気づいてる 気づいてる二人 

(키즈이테루 키즈이테루 키즈이테루 후타리)

알고 있어 알고 있어 알고 있는 두사람


気づいてる 気づいてる

(키즈이테루 키즈이테루)

알고 있어 알고 있어


気づいてる 気づいているのさ

(키즈이테루 키즈이테이루노사)

알고있어 알고 있는거야 


気づいてる 気づいてる

(키즈이테루 키즈이테루)

알고 있어 알고 있어



つまらない夜に 話し始めたのはなぜ

(츠마라나이 요루니 하나시하지메타노와 나제)

따분한 밤에 이야기 하기 시작했던건 어째서


意味もないのに 左手で書いた名前

(이미모나이노니 히다리데 카이타나마에)

의미도 없는데 왼손으로 썼던 이름


苦笑いして 握りしめた手には汗

(니가와라이시테 니기리시메타테니와 아세)

쓴 웃음하며 꽉 쥐었던 손에 땀이


表参道の26時が過ぎてく

(오모테산도노 니쥬로쿠지가 스기테쿠) 

오모테산도의 26시가 지나가고 있어



つまりは心と心の隙間に風が吹いた

(츠마리와 코코로토 코로로노 스키마니 카제가후이타)

결국엔 마음과 마음 사이에 바람이 불어왔어


二人は所々それを指で塞いだ

(후타리와 토코로도코로소레오 유비데후사이다)

두 사람은 군데군데 그것을 손가락으로 막았어



気づいてる 気づいてる 気づいてる二人 

(키즈이테루 키즈이테루 키즈이테루 후타리)

알고 있어 알고 있어 알고 있는 두사람


気づいてる 気づいてる

(키즈이테루 키즈이테루)

알고 있어 알고 있어


気づいてる 気づいているのさ

(키즈이테루 키즈이테이루노사)

알고있어 알고 있는거야 


気づいてる 気づいてる

(키즈이테루 키즈이테루)

알고 있어 알고 있어



つまらない夜に 話し始めたのはなぜ

(츠마라나이 요루니 하나시하지메타노와 나제)

따분한 밤에 이야기 하기 시작했던건 어째서


グラスで濡れた テーブルを指で拭いた

(구라스데 누레타 테-부루오 유비데 후이타)

유리에 젖은 테이블을 손가락으로 닦았어


苦笑いして 握りしめた手には汗

(니가와라이시테 니기리시메타테니와 아세)

쓴 웃음하며 꽉 쥐었던 손에 땀이


表参道の26時が過ぎてく

(오모테산도노 니쥬로쿠지가 스기테쿠) 

오모테산도의 26시가 지나가고 있어



(246左折 そう聞こえた 246左折)

(니욘로쿠 사세츠 소-키코에타 니욘로쿠 사세츠)

(246 좌회전 그렇게 들렸어 246 좌회전)



つまらない夜に 話し始めたのはなぜ

(츠마라나이 요루니 하나시하지메타노와 나제)

따분한 밤에 이야기 하기 시작했던건 어째서


意味もないのに 左手で書いた名前

(이미모나이노니 히다리데 카이타나마에)

의미도 없는데 왼손으로 썼던 이름


苦笑いして 握りしめた手には汗

(니가와라이시테 니기리시메타테니와 아세)

쓴 웃음하며 꽉 쥐었던 손에 땀이


表参道の26時が過ぎてく

(오모테산도노 니쥬로쿠지가 스기테쿠) 

오모테산도의 26시가 지나가고 있어



つまらない夜に 話し始めたのはなぜ

(츠마라나이 요루니 하나시하지메타노와 나제)

따분한 밤에 이야기 하기 시작했던건 어째서


グラスで濡れた テーブルを指で拭いた

(구라스데 누레타 테-부루오 유비데 후이타)

유리에 젖은 테이블을 손가락으로 닦았어


苦笑いして 握りしめた手には汗

(니가와라이시테 니기리시메타테니와 아세)

쓴 웃음하며 꽉 쥐었던 손에 땀이


表参道の26時が過ぎてく

(오모테산도노 니쥬로쿠지가 스기테쿠) 

오모테산도의 26시가 지나가고 있어


--


그외의 수록



魚図鑑

Posted by 니꾸