사카낙션/sakanaction2019. 1. 29. 21:04

sakanaction (初回生産限定盤CD+Blu-ray)

6st Album sakanaction

なんてったって春


今年始めの春の雷がサヨナラ告げた

(코토시하지메노 하루노 카미나리가 사요나라츠게타)

올해초의 봄 벼락이 이별을 고했어


風 風 きっと吹くな

(카제 카제 킷토 후쿠나)

바람 바람 분명 불겠지



君はスカートの裾を気にしながら駅に消えた

(키미와 스카-토노 스소오 키니시나가라 에키니 키에타)

너는 스커트의 자락을 신경쓰면서 역으로 사라졌어


風 風 きっと吹くな

(카제 카제 킷토 후쿠나)

바람 바람 분명 불겠지



明日は雨予報 立ち尽くしてただけの僕の傘

(아스와 아메요호- 타치츠쿠시테타다케노 보쿠노 카사)

내일은 비예보 내내 서있었을뿐인 나의 우산은


杖のように固まった

(츠에노요-니 카타맛타)

지팡이같이 딱딱해졌어



南南西から鳴く風

(난난세-카라 나쿠 카제)

남남서쪽부터 부는 바람


なぜか流れた涙

(나제카 나가레타 나미다)

왜인지 흐르는 눈물


なんてったって春だ

(난텟탓테 하루다)

누가 뭐래도 봄이야


南南西から鳴く風

(난난세-카라 나쿠 카제)

남남서쪽부터 부는 바람


なぜか流れた涙が

(나제카 나가레타 나미다가)

왜인지 흐르는 눈물이


多分 春だ

(타분 하루다)

아마도 봄이야



今年二度目の春の雷で早歩きした

(코토시 니도메노 하루노 카미나리데 하야아루키시타)

올해 두번째의 봄 벼락에 빨리 걸었어


雨 雨 きっと降るな

(아메 아메 킷토 후루나)

비 비 분명 내리겠지



歩き慣れた道

(아루키 나레타미치)

익숙한 길


横目で見た赤いツツジの花

(요코메데 미타 아카이 츠츠지노 하나)

곁눈질로 본 붉은 진달래 꽃은


おもむろに揺れたんだ

(오모무로니 유레탄다)

천천히 흔들렸어



南南西から鳴く風

(난난세-카라 나쿠 카제)

남남서쪽부터 부는 바람


なぜか流れた涙

(나제카 나가레타 나미다)

왜인지 흐르는 눈물


なんてったって春だ

(난텟탓테 하루다)

누가 뭐래도 봄이야


南南西から鳴く風

(난난세-카라 나쿠 카제)

남남서쪽부터 부는 바람


なぜか流れた涙が

(나제카 나가레타 나미다가)

왜인지 흐르는 눈물이


多分 春だ

(타분 하루다)

아마도 봄이야



だんだん君は大人になっていった

(단단 키미와 오토나니 낫테잇타)

점점 너는 어른이 되어가


流れた涙

(나가레타 나미다)

흐르는 눈물


なんてったって春だ

(난텟탓테 하루다)

누가 뭐래도 봄이야


だんだん僕も大人になっていった

(단단 보쿠모 오토나니 낫테잇타)

점점 나도 어른이 되어가


流れた涙は多分 春だ

(나가레타 나미다와 타분 하루다)

흐르는 눈물은 아마도 봄이야


--

그외의 수록

魚図鑑


Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 29. 20:57

관련 이미지

5th Album Documentaly

流線


流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선


流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선



手で描いた

(테데 에가이타)

손으로 그렸어



流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선


流線 流線

(류-센 류-센)

유선 유선



手で描いた

(테데 에가이타)

손으로 그렸어



心 空回り 心 空回り

(코코로 카라마와리 코코로 카라마와리)

마음은 헛돌고 마음은 헛돌고



流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선


流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선



見つけたんだ

(미츠케탄다)

발견했어



見つけたんだ

(미츠케탄다)

발견했어



見つけたんだ

(미츠케탄다)

발견했어

Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 29. 20:52

관련 이미지

5th Album Documentaly

仮面の街


つまらないのに僕は笑って

(츠마라나이노니 보쿠와 와랏테)

시시한것에 나는 웃으며


慣れた手つきで身振り手振りさ

(나레타 테츠키데 미부리 테부리사)

익숙한 손짓으로 몸짓손짓해


さよならで振った手のひらを降ろさず次の誰かと握手

(사요나라데 훗타테노 히라오 오로사즈 츠기노 다레카토 아쿠슈) 

작별인사로 흔든 손바닥을 내리지않고 다음의 누군가와 악수해


矛盾だらけの街は夕暮れ

(무쥰다라케노 마치와 유-구레)

모순투성이의 거리는 석양으로


満員電車を追いかけ飛ぶ鳥

(만인덴샤오 오이카케 토부토리)

만인전차를 뒤쫓아가는 새


仮面被ったスノッブばかり

(카멘카붓타 스놋부바카리)

가면을 뒤집어쓴 속물뿐


僕は眠りたいんだ

(보쿠와 네무리타인다)

나는 자고싶어



笑って 笑って 笑ってたのにな

(와랏테 와랏테 와랏테타노니나)

웃고 웃고 웃고있었는데


笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ

(와랏테 와랏테 와랏테타노니 나이테이탄다)

웃고 웃고 웃고있었는데 울고있었어



傷がついたらそれでさよなら

(키즈가 츠이타라 소레데 사요나라)

상처가 나면 그것으로 안녕


売れ残ったりんごになるだけ

(우레노콧타 링고니 나루다케)

팔다 남은 사과가 될뿐


トゲがある手で触らないでと言いたげな人の手にトゲ

(토게가 아루테데 사와라나이데토 이이타게나 히토노 테니 토게)

가시가 있는 손으로 만지지말라고 말하고 싶던 사람의 손에 가시


矛盾だらけの街は夕暮れ

(무쥰다라케노 마치와 유-구레)

모순투성이의 거리는 석양으로


満員電車の遅延にも慣れ

(만인덴샤노 치엔니모 나레)

만인전차 지연에도 익숙해져


仮面被ったスノッブばかり

(카멘카붓타 스놋부바카리)

가면을 뒤집어쓴 속물뿐


僕はもう死んだんだ

(보쿠와 모-신단다)

나는 이미 죽었어



笑って 笑って 笑ってたのにな

(와랏테 와랏테 와랏테타노니나)

웃고 웃고 웃고있었는데


笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ

(와랏테 와랏테 와랏테타노니 나이테이탄다)

웃고 웃고 웃고있었는데 울고있었어



意味もないのに僕は笑って

(이미모나이노니 보쿠와 와랏테)

의미도 없는데 나는 웃으며


慣れた手つきで君を触ったよ

(나레타 테츠키데 키미오 사왓타요)

익숙한 손놀림으로 너를 만졌어


汚れてないのになぜか手を洗いたくなってしまったんだ

(요고레테나이노니 나제카 테오 아라이타쿠낫테 시맛탄다)

더러워지지 않았는데 왜인지 자꾸 손을 씻고 싶어졌어



笑って 笑って 笑ってたのにな

(와랏테 와랏테 와랏테타노니나)

웃고 웃고 웃고있었는데


笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ

(와랏테 와랏테 와랏테타노니 나이테이탄다)

웃고 웃고 웃고있었는데 울고있었어


--

그외의 수록

魚図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 29. 20:46

관련 이미지

5th Album Documentaly

アンタレスと針


僕はスコーピオ

(보쿠와 스코-피오)

나는 전갈자리


スコーピオの針を担う星を探してる

(스코-피오노 하리오니나우 호시오 사가시테루)

전갈자리의 바늘을 짊어질 별을 찾고있어



君は少しだけ

(키미와 스코시다케)

너는 조금씩


少しだけ僕に触れ 何か言おうとしているよ

(스코시다케 보쿠니 후레 나니카 이오-토시테이루요)

조금씩 나를 건드려서 무언가를 말할려고 하고있어



僕はスコーピオ

(보쿠와 스코-피오)

나는 전갈자리


スコーピオの針を担う星を探してるから

(스코-피오노 하리오 니가우 호시오 사가시테루카라) 

전갈자리의 바늘을 짊어질 별을 찾고있으니깐



君は少しだけ

(키미와 스코시다케)

너는 조금만 


少しだけ何も言わずそうしててよ

(스코시다케 나니모 이와즈소-시테테요)

조금만이라도 아무것도 말하지 말고 그렇게 있어줘



シャウラ  シャウラ  その輝きは二番目 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 니반메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 두번째


そう二番目で

(소-니반메데)

그래 두번째로


シャウラ  シャウラ  その輝きは控えめ 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 히카에메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 소심하게


そう控えめでいいだろう?

(소-히카에메데 이이다로-)

그렇게 소극적이여도 괜찮아?



実はスコーピオ

(지츠와 스코-피오)

사실은 전갈자리


スコーピオの針を担う星なんか見ちゃいなかった

(스코-피오노 하리오 니가우 호시난카 미챠이나캇타)

전갈자리의 바늘을 짊어질 별따위 보고 있지않았어



君は少しだけ

(키미와 스코시다케)

너는 조금씩


少しだけ僕に触れて 合図をした

(스코시다케 보쿠니후레테 아이즈오 시타)

조금씩 나를 닿으면서 신호를 했어



シャウラ  シャウラ  その輝きは二番目 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 니반메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 두번째


そう二番目で 

(소-니반메데)

그래 두번째로


シャウラ  シャウラ  その輝きは控えめ 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 히카에메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 소심하게


そう控えめでいいだろう?

(소-히카에메데 이이다로-)

그렇게 소극적이여도 괜찮아?



シャウラ  シャウラ  もどかしすぎるぐらいが 

(샤우라 샤우라 모도카시스기루 구라이가)

샤우라 샤우라 안타깝기 그지없을정도가


僕らには

(보쿠라니와)

우리에겐


シャウラ  シャウラ  ちょうど良いはずだろう 

(샤우라 샤우라 쵸-도요이하즈다로-)

샤우라 샤우라 딱 알맞을정도야


僕らには 

(보쿠라니와)

우리에겐

Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 26. 23:39

관련 이미지

5th Album Documentaly

モノクロトウキョー


チチッと舌を鳴らして呼んだ野良描

(치칫토 시타오 나라시테 욘다 노라네코)

칫 하며 입맛을 다시며 우는 들고양이


走り去リすぐ影の中に消えたんだ

(하시리사리 스구 카케노 나카니 키에탄다)

달아나 버리자마자 그림자 안으로 사라졌어


午前5時の都会は妙にゴミ臭い

(고젠 고지노 토카이와 묘-니 고미쿠사이)

오전 5시의 도시는 이상하게 쓰레기냄새


空が少し湿って曇り始めました

(소라가 스코시 시멧테 쿠모리 하지메마시타)

하늘이 조금 습하게 흐리기 시작했습니다



東京

(도-쿄-)

도쿄


モノトーン

(모노토-온)

모노톤


憧れ

(아코가레)

동경해


フルカラー

(후루카라-)

풀 컬러



そう 絡み合う電線を見上げた僕は

(소-카라미아우 덴센오 미아게타 보쿠와)

그렇게 뒤얽힌 전선을 올려다본 나는


ほらアクビをした

(호라 아쿠비오 시타)

봐, 하품을 했어


そう からからに乾いてる心は

(소- 카라카라니 카와이테루 코코로와)

그렇게 바짝바짝 말라버린 마음은


心は雨を待ってるんだ

(코코로와 아메오 맛테룬다)

마음은 비를 기다리고 있어



チッと舌を鳴らして寝転ぶ人

(칫토 시타오 나라시테 네코로부 히토)

칫 하며 혀를 차고 드러누운 사람


その隣を通り過ぎてく左ハンドル

(소노 토나리오 토오리 스기테쿠 히다리 한도루)

그 옆을 스쳐 지나가는 왼쪽핸들


午前5時の都会は妙に罪深い

(고젠 고지노 토카이와 묘오니 츠미부카이)

오전 5시의 도시는 묘하게 죄가 많아


高層ビルが湿った壁に見えました

(코-소-비루가 시멧타 카베니 미에마시타)

고층 빌딩이 습기찬 벽으로 보였습니다



東京

(도-쿄-)

도쿄


モノトーン

(모노토-온)

모노톤


憧れ

(아코가레)

동경해


フルカラー

(후루카라-)

풀컬러



そう 並び立つビルボード見上げた僕は

(소-나라비타츠 비루보-도 미아게타 보쿠와)

그렇게 줄지어 선 빌보드를 올려다 본 나는


ほらアクビをした

(호라 아쿠비오 시타)

봐, 하품을 했어


そう からからに乾いてる心は

(소- 카라카라니 카와이테루 코코로와)

그렇게 바짝바짝 말라버린 마음은


心は何を待ってるんだ

(코코로와 나니오 맛테룬다)

마음은 무엇을 기다리고 있어


--

그외의 수록

魚図鑑



Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:17

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

目が明く藍色


制服のほつれた糸 引きちぎって泣いた

(세이후쿠노 호츠레타이토 히키치깃테 나이타)

교복의 삐져나온 실을 뽑아놓고 울었어


変われない僕は目を閉じたまま また泣いた

(카와레나이 보쿠와메오 토지타마마 마타나이타)

바뀌지 않는 나는 눈을 감은채 또 울었어


藍色になりかけた空で 確かに君を感じて

(아이이로니 나리카케타소라데 타시카니 키미오 칸지데)

남색으로 되기시작한 하늘에서 확실히 너를 느끼고



制服の染みみたいな 噓をついて泣いた

(세이후쿠노 시미미타이나 우소오츠이테 나이타)

교복의 얼룩같은 거짓말을 하고 울었어


知りたいけど知りたくないことを知って 泣いた

(시리타이케도 시리타쿠나이코토오 싯테 나이타)

알고싶지만 알고싶지 않다는 것을 알고 울었어


藍色 いや青い色した ずれて重なる光探して 探して

(아이이로 이야 아오이이로시타 즈레테카사나루 히카리 사가시테 사가시테)

남색 아닌 파란색을 했어 어긋나고 겹쳐지는 빛을 찾고 찾아서



光はライタ一の光 ユレテルユレテル

(히카리와 라이타-노히카리 유레테루 유레테루)

빛은 라이터의 빛 흔들려 흔들려


つまりは単純な光 ユレテルユレテル

(츠마리와 탄쥰나히카리 유레테루 유레테루)

결국은 단순한 빛 흔들려 흔들려


ここで待ってるだけじゃ何も言えなくて

(코코데 맛테루다케쟈 나니모이에나쿠테)

여기서 기다리기만 하면 아무것도 말할수 없어


すれ違っていく人も何も言わなくて

(스레치갓테이쿠 히토모 나니모 이와나쿠테)

스쳐 지나가는 사람도 아무것도 말해주지 않아서



光はライタ一の光 ユレテルユレテル

(히카리와 라이타-노히카리 유레테루 유레테루)

빛은 라이터의 빛 흔들려 흔들려


つまりは単純な光 ユレテルユレテル

(츠마리와 탄쥰나히카리 유레테루 유레테루)

결국은 단순한 빛 흔들려 흔들려


立ち止まってるだけの僕らしさなんて

(타치토맛테루다케노 보쿠라시사난테)

멈춰 서있을 뿐인 나다움 따위


すれ違っていく人は気づくはずもないんだ

(스레치갓테이쿠히토와 키즈쿠하즈모나인다)

스쳐 지나가는 사람이 눈치 채 줄리가 없잖아



光はライタ一の光 ユレテルユレテル

(히카리와 라이타-노히카리 유레테루 유레테루)

빛은 라이터의 빛 흔들려 흔들려


つまりは単純な光 ユレテルユレテル

(츠마리와 탄쥰나히카리 유레테루 유레테루)

결국은 단순한 빛 흔들려 흔들려


この藍色の空 目に焼き付けて

(코노 아이이로노소라 메니 야키츠케테)

이 남색의 하늘을 눈에 뇌리 새기고


次 目を開いたら目が藍色に

(츠기 메오 히라이타라 메가 아이이로니)

다음에 눈을 뜬다면 눈이 남색으로



メガアクアイイロ

(메가아쿠아이이로)

눈이 트이는 남색


メガアクアイイロ

(메가아쿠아이이로)

눈이 트이는 남색


メガアクアイイロ

(메가아쿠아이이로)

눈이 트이는 남색


メガアカイイロ

(메가아카이이로)

눈이 붉은색으로



制服はもう捨てた 僕は行く 行くんだ

(세이후쿠와 모-스테카 보쿠와유쿠 유쿤다)

교복은 벌써 버렸어 나는 간다 갈꺼야


悲しみの終着点は歓びへの執着さ

(카나시미노 슈-차쿠텐와 요로코비에노 슈-챠쿠사) 

슬픔의 종착점은 기쁨에 대한 집착으로


藍色の空が青になる その時がきたら いつか いつか

(아이이로노 소라가 아오니나루 소노토키가 키타라 이츠카 이츠카)

남색 하늘이 파랗게 되는 그때가 온다면 언젠가 언젠가



君の声を聴かせてよ ずっと

(키미노 코에오 키카세테요 즛토)

너의 목소리를 들려줘 계속


君の声を聴かせてよ ずっと

(키미노 코에오 키카세테요 즛토)

너의 목소리를 들려줘 계속


君の声を聴く 息をすって すって

(키미노 코에오 키쿠 이키오슷테 슷테)

너의 목소리를 듣는 숨을 쉬고 쉬고


君の声を聴かせて

(키미노 코에오 키카세테)

너의 목소리를 들려줘




노래는 아래의 동영상에서 들어주세요.



--


그외의 수록



魚図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:14

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki


僕が覚悟を決めたのは 庭の花が咲く頃

(보쿠가 카쿠고오 키메타노와 니와노 하나가 사쿠고로)

내가 각오하게 된것은 정원의 꽃이 필 무렵


君に話したらちょっぴり 淋しがってくれたね

(키미니 하나시타라춋피리 사비시갓테쿠레타네)

너에게 이야기하니 약간 쓸쓸해져버렸어


今ひとつ心配な事 それは家の猫のこと

(이마히토츠 신파이나코토 소레와 이에노 네코노코토)

지금 한가지 걱정되는 일은 그것은 우리집 고양이에 대한 것


いつも僕が餌をあげていたから

(이츠모 보쿠가 에사오 아게테이타카라)

언제나 내가 먹이를 주고있었으니깐



冷たい風が吹く夜

(츠메타이 카제가 후쿠요루)

찬바람이 부는 밤에


いつも僕は塞ぎがちになる

(이츠모 보쿠와 후사기가치니나루)

언제나 난 우울해지기 쉬워져


冷たい雨が降る夜

(츠메타이 아메가 후루요루)

차가운 비가 내리는 밤에


いつも君がそばにいて見ててくれた気がしたんだ

(이츠모 키미가 소바니이테미테테쿠레타 키가시탄다) 

언제나 네가 곁에 있어서 바라봐주고 있는 느낌이 들어



僕は壁さ 立ち向かう事すら出来ぬ壁さ

(보쿠와 카베사 타치무카우코토스라 데키누카베사)

나는 벽이야 맞서는 것조차 할수없는 벽이야


隣の家の窓から見える温かそうなシチュー

(토나리노 이에노 마도카라미에루 아타타카소-나 시츄-)

옆집 창문에서 보이는 따뜻해보이는 스튜


いつも僕が一人で食べる夕食の味は

(이츠모보쿠가 히토리데 타베루 유-쇼쿠노 아지와)

늘 내가 혼자서 먹은 저녁밥의 맛은


孤独の味がした気がするんだ

(코도쿠노 아지가 시타 키가스룬다)

고독의 맛이 나는것 같아



僕は壁さ

(보쿠와 카베사)

나는 벽이야


僕は壁さ

(보쿠와 카베사)

나는 벽이야

Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:12

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

明日から


悲しみは置き去り

(카나시마와 오키자리)

슬픔은 내버려두고


「明日は明日」とつぶやく僕は一人

(아스와 아스토 츠부야쿠 보쿠와 히토리)

"내일은 내일" 이라고 중얼거리는 나는 혼자


通り過ぎた日々は化石

(토오리스기타 히비와 카세키)

지나가는 매일은 화석으로


「明日は明日」とぼやく空には月

(아스와 아스토 보야쿠 소라니와 츠키)

"내일은 내일"이라고 투덜거리는 하늘에는 달이


悲しみは雨か霧

(카나시미와 아메카 키리)

슬픔은 비인가 안개가


「明日は明日」と泣く僕は一人きり

(아스와 아스토 나쿠보쿠와 히토리키리)

"내일은 내일"이라고 우는 나는 홀로


通り過ぎてしまう日々に

(토오리스기테시마우 히비니)

지나칠 날마다


移り変わる季節を

(우츠리카와루 키세츠오)

세월을 따라 변해가는 계절을


重ねたりするのさ

(카사네타리스루노사)

거듭할꺼야



僕らは流されていくよ

(보쿠라와 나가사레테이쿠요)

우리들은 떠내려가


「明日から」って何もかも捨てて

(아시타카랏테 나니모카모 스테테)

"내일부터"라며 무엇이든 버리고


追いかけることさえ出来なくて

(오이카케루 코토사에 데키나쿠테)

뒤쫓아가는것도 못 해서


今日もまた一人考えてる

(쿄-모마타 히토리 캉가에테루)

오늘도 또 혼자 생각해



僕は耳を澄まして

(보쿠와 미미오 스마시테)

나는 귀를 기울이고


待ち伏せする

(마치 부세스루)

잠복하는


明日の音を探ってる

(아스노 오토오 사굿테루)

내일의 소리를 찾고있어


通り過ぎた君は化石

(토오리스기타 키미와 카세키)

지나간 너는 화석으로


「明日は明日」とぼやく空には月

(아스와 아스토 보야쿠소라니와 츠키)

"내일은 내일"이라고 투덜거리는 하늘에는 달이



僕らは流されていくよ

(보쿠라와 나가사레테이쿠요)

우리들은 떠내려가


「明日から」って何もかも捨てて

(아시타카랏테 나니모카모 스테테)

"내일부터"라며 무엇이든 버리고


追いかけることさえ出来なくて

(오이카케루 코토사에 데키나쿠테)

뒤쫓아가는것도 못 해서


今日もまた一人考えてる

(교-모마타 히토리 캉가에테루)

오늘도 또 혼자 생각해



僕らは流されていくよ

(보쿠라와 나가사레테 이쿠요)

우리들은 떠내려가


「明日から」って何もかも捨てて

(아시타카랏테 나니모카모 스테테)

"내일부터"라며 무엇이든 버리고


追いかけることさえ出来なくて

(오이카케루 코토사에 데키나쿠테)

뒤쫓아가는것도 못 해서


今日もまた一人考えてる

(교-모마타 히토리 캉가에테루)

오늘도 또 혼자 생각해


--


그외의 수록



魚図鑑


Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:07

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

シーラカンスと僕


眠れずにテレビをつけたら

(네무레즈니 테레비오 츠케타라)

잠들지않고 텔레비전을 키니


夜に見たニュースと同じで

(요루니미타 뉴-스토 오나지데)

밤에 본 뉴스와 같아서


淋しくなったんだ

(사비시쿠낫탄다)

외로워졌어


空が海  見上げた雲は泡

(소라가우미 미아게타 쿠모와 아와)

하늘이 바다 올려다본 구름은 거품으로 


深海魚な僕はあくびをして

(신카이교나 보쿠와 아쿠비오시테)

심해어인 나는 하품을 하며


どこかへ  どこかへ行こうとする

(도코카에 도코카에 이코-토스루)

어딘가로 어딘가로 가려고 해


泳いで  泳いで

(오요이데 오요이데)

헤엄치며 헤엄치며


青い目とウロコで 

(아오이메토 우로코데)

푸른 눈과 비늘로


うろうろする僕はシーラカンス

(우로우로스루 보쿠와 시-라칸스)

우앙좌앙하는 나는 실러캔스야


どこかへ走り出しそう 

(도코카에 하시리다시소-)

어딘가로 달릴것 같아


さよならする深い夜から

(사요나라스루 후카이요루카라)

작별인사하는 깊은 밤에서부터


灰色のビルはまるで珊瑚礁

(하이이로노 비루와 마루데 산고쇼-)

회색빛 빌딩은 마치 산호초


息切れしてシャローを目指し泳ぐ

(이키기레시테 샤로-오메자시 오요구)

숨을 헐떡이며 쉘로우를 노리며 헤엄쳐


静かに  静かに

(시즈카니 시즈카니)

고요히 고요하게


青い目とウロコで 

(아오이메토 우로코데)

푸른 눈과 비늘로


うろうろする僕はシーラカンス

(우로우로스루 보쿠와 시-라칸스)

우왕좌앙하는 나는 실러캔스


どこかへ走り出しそう 

(도코카에 하시리다시소-)

어딘가로 달릴것 같아


さよならする深い夜から

(사요나라스루 후카이요루카라)

작별인사하는 깊은 밤에서부터


曖昧な若さを  無理に丸め  ゴミだとした

(아이마이나 와카사오 무리니마루메 고미다토시타)

애매한 젊음을 무리하게 뭉치며 쓰레기라고 했어


どうか僕が僕のままあり続けられますように

(도-카 보쿠가 보쿠노마마 아리츠즈케라레마스요-니)

부디 내가 계속 나대로 있기를 바라며

--

그외의 수록

魚大図鑑에 대한 이미지 검색결과

魚大図鑑



Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:05

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

アンダー

髪が伸びるたび  生きてるとわかるんだ

(카미가 노비루타비 이키테루토 와카룬다)

머리가 자랄때마다 살아있다는걸 알게 돼


それだけが僕を落ち着かせるんだ

(소레다케가 보쿠오 오치츠카세룬다)

그것만이 나를 진정시켜 주는거야


波打ち際  突っ立って僕は息をしたんだ

(나미우치기와 츳탓테 보쿠와 이키오시탄다)

파도가 물결칠 직전에 우뚝 서서 나는 숨을 쉬었어


それだけで僕は落ちつけるんだ

(소레다케데 보쿠와 오치츠케룬다)

그것만으로 나는 진정될수 있었던거야


アンダー アンダー … 

(안다- 안다-)

언더- 언더-...


今正しい言葉や嘘や全ての裏

(이마타다시이 코토바야 우소야 스베테노 우라)

지금 올바른말과 거짓말과 모든것의 뒷면을


いつか気がついた時  僕は叫び出す

(이츠카 키가츠이타토키 보쿠와 사케비다스)

언젠가 깨달았을 때 나는 외치기 시작해


書きかけのノートに  線を引いてみたんだ

(카키카케노 노-토니 센오 히이테미탄다)

쓰다 만 노트에 선을 그어보았어


そこから下が新しい僕としました

(소코카라 시타가 아타라시이 보쿠토시마시타)

거기서부터 아래가 새로운 나로 되었습니다


今正しい言葉や嘘や全ての裏

(이마 타다시이코토바야 우소야 스베테노 우라)

지금 올바른말과 거짓말과 모든것의 뒷면을


いつか手に入れた時 僕は叫び出す

(이츠카 테니이레타토키 보쿠와 사케비다스)

언젠가 손에 넣었을 때 나는 외치기 시작해


アンダー アンダー … 

(안다- 안다-)

언더- 언더-



Posted by 니꾸