사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 29. 20:57

관련 이미지

5th Album Documentaly

流線


流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선


流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선



手で描いた

(테데 에가이타)

손으로 그렸어



流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선


流線 流線

(류-센 류-센)

유선 유선



手で描いた

(테데 에가이타)

손으로 그렸어



心 空回り 心 空回り

(코코로 카라마와리 코코로 카라마와리)

마음은 헛돌고 마음은 헛돌고



流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선


流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선



見つけたんだ

(미츠케탄다)

발견했어



見つけたんだ

(미츠케탄다)

발견했어



見つけたんだ

(미츠케탄다)

발견했어

Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 29. 20:52

관련 이미지

5th Album Documentaly

仮面の街


つまらないのに僕は笑って

(츠마라나이노니 보쿠와 와랏테)

시시한것에 나는 웃으며


慣れた手つきで身振り手振りさ

(나레타 테츠키데 미부리 테부리사)

익숙한 손짓으로 몸짓손짓해


さよならで振った手のひらを降ろさず次の誰かと握手

(사요나라데 훗타테노 히라오 오로사즈 츠기노 다레카토 아쿠슈) 

작별인사로 흔든 손바닥을 내리지않고 다음의 누군가와 악수해


矛盾だらけの街は夕暮れ

(무쥰다라케노 마치와 유-구레)

모순투성이의 거리는 석양으로


満員電車を追いかけ飛ぶ鳥

(만인덴샤오 오이카케 토부토리)

만인전차를 뒤쫓아가는 새


仮面被ったスノッブばかり

(카멘카붓타 스놋부바카리)

가면을 뒤집어쓴 속물뿐


僕は眠りたいんだ

(보쿠와 네무리타인다)

나는 자고싶어



笑って 笑って 笑ってたのにな

(와랏테 와랏테 와랏테타노니나)

웃고 웃고 웃고있었는데


笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ

(와랏테 와랏테 와랏테타노니 나이테이탄다)

웃고 웃고 웃고있었는데 울고있었어



傷がついたらそれでさよなら

(키즈가 츠이타라 소레데 사요나라)

상처가 나면 그것으로 안녕


売れ残ったりんごになるだけ

(우레노콧타 링고니 나루다케)

팔다 남은 사과가 될뿐


トゲがある手で触らないでと言いたげな人の手にトゲ

(토게가 아루테데 사와라나이데토 이이타게나 히토노 테니 토게)

가시가 있는 손으로 만지지말라고 말하고 싶던 사람의 손에 가시


矛盾だらけの街は夕暮れ

(무쥰다라케노 마치와 유-구레)

모순투성이의 거리는 석양으로


満員電車の遅延にも慣れ

(만인덴샤노 치엔니모 나레)

만인전차 지연에도 익숙해져


仮面被ったスノッブばかり

(카멘카붓타 스놋부바카리)

가면을 뒤집어쓴 속물뿐


僕はもう死んだんだ

(보쿠와 모-신단다)

나는 이미 죽었어



笑って 笑って 笑ってたのにな

(와랏테 와랏테 와랏테타노니나)

웃고 웃고 웃고있었는데


笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ

(와랏테 와랏테 와랏테타노니 나이테이탄다)

웃고 웃고 웃고있었는데 울고있었어



意味もないのに僕は笑って

(이미모나이노니 보쿠와 와랏테)

의미도 없는데 나는 웃으며


慣れた手つきで君を触ったよ

(나레타 테츠키데 키미오 사왓타요)

익숙한 손놀림으로 너를 만졌어


汚れてないのになぜか手を洗いたくなってしまったんだ

(요고레테나이노니 나제카 테오 아라이타쿠낫테 시맛탄다)

더러워지지 않았는데 왜인지 자꾸 손을 씻고 싶어졌어



笑って 笑って 笑ってたのにな

(와랏테 와랏테 와랏테타노니나)

웃고 웃고 웃고있었는데


笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ

(와랏테 와랏테 와랏테타노니 나이테이탄다)

웃고 웃고 웃고있었는데 울고있었어


--

그외의 수록

魚図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 29. 20:46

관련 이미지

5th Album Documentaly

アンタレスと針


僕はスコーピオ

(보쿠와 스코-피오)

나는 전갈자리


スコーピオの針を担う星を探してる

(스코-피오노 하리오니나우 호시오 사가시테루)

전갈자리의 바늘을 짊어질 별을 찾고있어



君は少しだけ

(키미와 스코시다케)

너는 조금씩


少しだけ僕に触れ 何か言おうとしているよ

(스코시다케 보쿠니 후레 나니카 이오-토시테이루요)

조금씩 나를 건드려서 무언가를 말할려고 하고있어



僕はスコーピオ

(보쿠와 스코-피오)

나는 전갈자리


スコーピオの針を担う星を探してるから

(스코-피오노 하리오 니가우 호시오 사가시테루카라) 

전갈자리의 바늘을 짊어질 별을 찾고있으니깐



君は少しだけ

(키미와 스코시다케)

너는 조금만 


少しだけ何も言わずそうしててよ

(스코시다케 나니모 이와즈소-시테테요)

조금만이라도 아무것도 말하지 말고 그렇게 있어줘



シャウラ  シャウラ  その輝きは二番目 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 니반메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 두번째


そう二番目で

(소-니반메데)

그래 두번째로


シャウラ  シャウラ  その輝きは控えめ 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 히카에메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 소심하게


そう控えめでいいだろう?

(소-히카에메데 이이다로-)

그렇게 소극적이여도 괜찮아?



実はスコーピオ

(지츠와 스코-피오)

사실은 전갈자리


スコーピオの針を担う星なんか見ちゃいなかった

(스코-피오노 하리오 니가우 호시난카 미챠이나캇타)

전갈자리의 바늘을 짊어질 별따위 보고 있지않았어



君は少しだけ

(키미와 스코시다케)

너는 조금씩


少しだけ僕に触れて 合図をした

(스코시다케 보쿠니후레테 아이즈오 시타)

조금씩 나를 닿으면서 신호를 했어



シャウラ  シャウラ  その輝きは二番目 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 니반메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 두번째


そう二番目で 

(소-니반메데)

그래 두번째로


シャウラ  シャウラ  その輝きは控えめ 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 히카에메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 소심하게


そう控えめでいいだろう?

(소-히카에메데 이이다로-)

그렇게 소극적이여도 괜찮아?



シャウラ  シャウラ  もどかしすぎるぐらいが 

(샤우라 샤우라 모도카시스기루 구라이가)

샤우라 샤우라 안타깝기 그지없을정도가


僕らには

(보쿠라니와)

우리에겐


シャウラ  シャウラ  ちょうど良いはずだろう 

(샤우라 샤우라 쵸-도요이하즈다로-)

샤우라 샤우라 딱 알맞을정도야


僕らには 

(보쿠라니와)

우리에겐

Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 26. 23:39

관련 이미지

5th Album Documentaly

モノクロトウキョー


チチッと舌を鳴らして呼んだ野良描

(치칫토 시타오 나라시테 욘다 노라네코)

칫 하며 입맛을 다시며 우는 들고양이


走り去リすぐ影の中に消えたんだ

(하시리사리 스구 카케노 나카니 키에탄다)

달아나 버리자마자 그림자 안으로 사라졌어


午前5時の都会は妙にゴミ臭い

(고젠 고지노 토카이와 묘-니 고미쿠사이)

오전 5시의 도시는 이상하게 쓰레기냄새


空が少し湿って曇り始めました

(소라가 스코시 시멧테 쿠모리 하지메마시타)

하늘이 조금 습하게 흐리기 시작했습니다



東京

(도-쿄-)

도쿄


モノトーン

(모노토-온)

모노톤


憧れ

(아코가레)

동경해


フルカラー

(후루카라-)

풀 컬러



そう 絡み合う電線を見上げた僕は

(소-카라미아우 덴센오 미아게타 보쿠와)

그렇게 뒤얽힌 전선을 올려다본 나는


ほらアクビをした

(호라 아쿠비오 시타)

봐, 하품을 했어


そう からからに乾いてる心は

(소- 카라카라니 카와이테루 코코로와)

그렇게 바짝바짝 말라버린 마음은


心は雨を待ってるんだ

(코코로와 아메오 맛테룬다)

마음은 비를 기다리고 있어



チッと舌を鳴らして寝転ぶ人

(칫토 시타오 나라시테 네코로부 히토)

칫 하며 혀를 차고 드러누운 사람


その隣を通り過ぎてく左ハンドル

(소노 토나리오 토오리 스기테쿠 히다리 한도루)

그 옆을 스쳐 지나가는 왼쪽핸들


午前5時の都会は妙に罪深い

(고젠 고지노 토카이와 묘오니 츠미부카이)

오전 5시의 도시는 묘하게 죄가 많아


高層ビルが湿った壁に見えました

(코-소-비루가 시멧타 카베니 미에마시타)

고층 빌딩이 습기찬 벽으로 보였습니다



東京

(도-쿄-)

도쿄


モノトーン

(모노토-온)

모노톤


憧れ

(아코가레)

동경해


フルカラー

(후루카라-)

풀컬러



そう 並び立つビルボード見上げた僕は

(소-나라비타츠 비루보-도 미아게타 보쿠와)

그렇게 줄지어 선 빌보드를 올려다 본 나는


ほらアクビをした

(호라 아쿠비오 시타)

봐, 하품을 했어


そう からからに乾いてる心は

(소- 카라카라니 카와이테루 코코로와)

그렇게 바짝바짝 말라버린 마음은


心は何を待ってるんだ

(코코로와 나니오 맛테룬다)

마음은 무엇을 기다리고 있어


--

그외의 수록

魚図鑑



Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2018. 9. 18. 15:45

관련 이미지

5th Album Documentaly

エンドレス

엔들리스


誰かを笑う人の後ろにもそれを笑う人

(다레카오 와라우히토노 우시로니모 소레오 와라우히토)

누군가를 비웃는 사람 뒤에서도 그 모습을 비웃는 사람


それをまた笑う人

(소레오 마타 와라우히토)

그것을 또 비웃는 사람


と悲しむ人

(토 카나시무 히토)

그리고 슬퍼하는 사람


悲しくて泣く人の後ろにもそれを笑う人

(카나시쿠테 나쿠히토노 우시로니모 소레오 와라우히토)

술퍼서 우는 사람뒤에서도 그 모습을 비웃는 사람


それをまた笑う人

(소레오 마타 와라우히토)

그것을 또 비웃는 사람


と悲しむ人

(토 카나시무 히토)

그리고 슬퍼하는 사람


AH 耳を塞いでる僕がいる

(아 미미오 후사이데루 보쿠가이루)

아 귀를 막고있는 내가 있어


それなのになぜか声がする

(소레나노니 나제카 코에가스루)

그런데도 왜인지 소리가 들려


見えない夜に色をつける

(미에나이요루니 이로오 츠케루)

보이지 않는 밤에 색을 칠해


デジャヴしてるな

(데쟈부시테루나)

데쟈뷰하지 말아줘


AH 耳を塞いでる僕は歩く

(아 미미오 후사이데루 보쿠와아루쿠)

아 귀를 막고있는 나는 걸어가


それなのになぜか声がする

(소레나노니 나제카 코에가스루)

그런데도 왜인지 소리가 들려


見えない夜に色をつける

(미에나이요루니 이로오 츠케루)

보이지 않는 밤에 색을 칠해


声は誰だ

(코에와 다레다)

소리는 누구야



誰かを笑う人の後ろから僕は何を想う?

(다레카오 와라우히토노 우시로카라 보쿠와나니오 오모우)

누군가를 비웃는 사람 뒤에서 나는 무엇을 생각해?


それをまた笑う人

(소레오 마타 와라우히토)

그것을 또 비웃는 사람


と終わらせる人

(토 오와라세루 히토)

그리고 끝내는 사람


悲しくて泣く人の後ろから僕は何を想う?

(카나시쿠테 나쿠히토노 우시로카라 보쿠와나니오 오모우)

슬퍼서 우는 사람 뒤에서 나는 무엇을 생각해?


それをまた笑う人

(소레오 마타 와라우히토)

그것을 또 비웃는 사람


と終わらせる人

(토 오와라세루 히토)

그리고 끝내는 사람



AH 耳を塞いでる僕がいる

(아 미미오 후사이데루 보쿠가이루)

아 귀를 막고있는 내가 있어


それなのになぜか声がする

(소레나노니 나제카 코에가스루)

그런데도 왜인지 소리가 들려


見えない夜に色をつける

(미에나이요루니 이로오 츠케루)

보이지 않는 밤에 색을 칠해


デジャヴしてるな

(데쟈부시테루나)

데쟈뷰하지 말아줘


AH 耳を塞いでる僕は歩く

(아 미미오 후사이데루 보쿠와아루쿠)

아 귀를 막고있는 나는 걸어가


それなのになぜか声がする

(소레나노니 나제카 코에가스루)

그런데도 왜인지 소리가 들려


見えない夜に色をつける

(미에나이요루니 이로오 츠케루)

보이지 않는 밤에 색을 칠해


声は誰だ

(코에와 다레다)

소리는 누구야



後ろから僕は何て言おう?

(우시로카라 보쿠와 난테 이오-)

뒤에서 나는 뭐라고 말할까?


後ろから僕は何て言われよう?

(우시로카라 보쿠와 난테 이와레요-)

뒤에서 나는 뭐라고 들을까?


見えない世界に色をつける声は誰だ

(미에나이 세카이니 이로오 츠케루 코에와 다레다)

보이지 않는 세상에 색을 칠하는 소리는 누구야


AH この指で僕は僕を差す

(아 코노유비데 보쿠와 보쿠오 사스)

아 손가락으로 나는 나를 가리켜


その度にきっと足がすくむ

(소노타비니 킷토 아시가 스쿠무)

그 때마다 반드시 움츠려져


見えない世界に色をつける

(미에나이 세카이니 이로오 츠케루)

보이지 않는 세상에 색을 칠하는 


声は僕だ

(코에와 보쿠다)

소리는 나야




노래는 아래 동영상에서 들어주세요.


--

그외의 수록

魚図鑑


Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2018. 9. 18. 14:53

관련 이미지

5th Album Documentaly

ドキュメント

도큐멘트(기록)



今までの僕の話は全部嘘さ

(이마마데노 보쿠노 하나시와 젠부우소사)

지금까지의 내 얘기는 전부 거짓이야


この先も全部ウソさ

(코노사키모 젠부 우소사)

앞으로도 전부 거짓말이야


何か言って何か聴いて僕は生きてる

(나니카잇테 나니카키이테 보쿠와 이키테루)

뭔가 말하고 뭔가 들으며 나는 살아가


このままでいいのかな?

(코노마마데 이이노카나)

이대로 괜찮을까? 


いいのかな?

(이이노카나)

괜찮을까?



疲れてる夜は一人で 僕は眠るんだ

(츠카레테루 요루와 히토리데 보쿠와 네무룬다)

지친밤에는 나홀로 잠에 들어


だけどすぐに目が覚め

(다케도스구니 메가 사메)

하지만 얼마 안가 눈이 떠져


飲みかけの水を全部飲んでしまった

(노미카케노 미즈오 젠부논데시맛타)

마시다 만 물을 전부 마셔버렸어


なのに残った乾き

(나노니 노콧타카와키)

그런데도 남은 갈증



ずっと前の君の思い出は

(즛토 마에노 키미노 오모이데와)

오래 전 너의 추억은


どこか昔の自分を見るようで

(도코카 무카시노 지분오 미루요-데)

어딘가 옛날의 나를 보는것 같아



この世界は僕のもの

(코노 세카이와 보쿠노모노)

이 세상은 나의 것


どこからか話してる声がするよ

(도코카라카 하나시테루 코에가 스루요)

어디선가 말하는 목소리가 들려


すぐに何かに負けて涙流す

(스구니 나니카니 마케테 나미다나가스)

곧바로 무언가에 패배해서 눈물을 흘려


君と僕は似てるな

(키미토 보쿠와 니테루나)

너와 나는 닮았나봐



この世界は僕のもの

(코노 세카이와 보쿠노모노)

이 세상은 나의 것


どこからか話してる声がするよ

(도코카라카 하나시테루 코에가 스루요)

어디선가 말하는 목소리가 들려


すぐに何かに負けて涙流す

(스구니 나니카니 마케테 나미다나가스)

곧바로 무언가에 패배해서 눈물을 흘려


君と僕は似てるな

(키미토 보쿠와 니테루나)

너와 나는 닮았나봐



愛の歌

(아이노 우타)

사랑의 노래


歌ってもいいかなって思い始めてる

(우탓테모 이이카낫테 오모이하지메테루)

를 불러도 될까 생각하기 시작해


愛の歌

(아이노 우타)

사랑의 노래


歌ってもいいかなって思い始めてる

(우탓테모 이이카낫테 오모이하지메테루)

를 불러도 될까 생각하기 시작해




노래는 아래 동영상에서 들어주세요.


--

그외의 수록

魚図鑑


Posted by 니꾸