J-pop 번역/go!go!vanillas2019. 1. 20. 00:21

No.999


I wanna dance 馬鹿みてぇハハ

(I wanna dance 바카미테에 하하)

I wanna dance 바보같이 하하


時代と同期するまで 待って

(지다이토 도-키스루마데 맛테)

시대랑 동기할때까지 기다려줘


暴け全部 偽り ダッサ

(아바케 젠부 이츠와리 닷사)

폭로해 전부 허구 촌스러워


牙向けんなら 死ぬまで噛めよ

(키바무케나라 시누마데 카메요)

어금니를 드러낸다면 죽을때까지 물어라



角が立つたび ポイをしてちゃ

(카도가 타츠타비 포이오 시테챠)

모가 날때마다 가볍게 버리면 돼


湧けない 湧けない 湧けないよ

(와케나이 와케나이 와케나이요)

솟을 수 없어 솟을 수 없어 솟을 수 없다고


語るよりやれ ロックンロールスター

(카타루요리야레 롯쿤로-루스타-)

말보다 실천을 해라 로큰롤스타


リッスンナウ リッスンナウ これならどう?

(리슨나우 리슨나우 코레나라 도우)

listen now listen now 이거라면 어때?



全部巻き込んで サンドバッグ ミー

(젠부 마키콘데 산도밧구 미-)

전부 끌어넣고 sandbag me


敵に塩送れよ

(테키니 시오 오쿠레요)

적에게 소금이나 보내



デスから デスから デスからアゲイン

(데스카라 데스카라 데스카라 아게인)

death부터 death부터 death부터 again


墓場で鳴らせコール

(하카바데 나라세 코-루)

무덤에서 울리는 콜


デスから デスから 這い上がれ

(데스카라 데스카라 하이아가레)

death부터 death부터 기어올라라


しょんぼりしてる 暇なんかねぇよ

(숀보리시테루 히마난카네에요)

풀이 죽어있네 기회따윈 없다고


ディスから ディスから さぁ来やがれ

(디스카라 디스카라 사-키야가레)

diss부터 diss부터 자 여기까지 와봐


一抜けしてまた一難のゴール

(이치누케시테 마타 이치난노 고-루)

잠깐 빠져서 또 한 고비의 골


飢えて探せここじゃない

(우에테 사가세 코코쟈나이)

굶주리며 찾아 여기가 아냐


終わりの終わりリスタート

(오와리노 오와리 리스타-토)

마지막의 마지막 restart




You wanna dance? もううんざり?そっか

(You wanna dance 모-운자리 솟카)

You wanna dance? 벌써 질렸어? 그렇구나


ぶち上げるからそれまで待って

(부치아게루카라 소레마데 맛테)

큰소리 칠테니 그때까지 기다려


頭で考えて スタンドアップ

(아타마데 캉가에테 스탄도앗푸)

머리에서 생각하고 stand up


自由を勝ち取れ さながらムービーショー

(지유-오 카치토레 사나가라 무-비-쇼)

자유를 쟁취하라 흡사 무비쇼처럼



今流行りなの ちょっと貸しては

(이마 하야리나노 춋토 카시테와)

지금 유행인데 잠깐 빌려준다면


イケてない イケてない イケてないよ

(이케테나이 이케테나이 이케테나이요)

멋지지 않네 매력없네 멋지지않다고


強要まじりにいいねしては

(교-요-마지리니 이이네시테와)

강요하는 투로 좋냐고한다면


良くない 良くない 君はさ どう?

(요쿠나이 요쿠나이 키미와사 도우)

좋지 않아 좋지 않아 넌말야 어때?


最悪の権化 そんなの自分さ

(사이아쿠노 곤게 손나노 지분사)

최악의 화신 그런 건 나 자신이야


先を見通せよ

(사키오 미토-세요)

앞을 내다 봐



デスから デスから デスからアゲイン

(데스카라 데스카라 데스카라 아게인)

death부터 death부터 death부터 again


墓場で鳴らせコール

(하카바데 나라세 코-루)

무덤에서 울리는 콜


デスから デスから 這い上がれ

(데스카라 데스카라 하이아가레)

death부터 death부터 기어올라라


しょんぼりしてる 暇なんかねぇよ

(숀보리시테루 히마난카네에요)

풀이 죽어있네 기회따윈 없다고


ディスから ディスから さぁ来やがれ

(디스카라 디스카라 사-키야가레)

diss부터 diss부터 자 여기까지 와봐


一抜けしてまた一難のゲーム

(이치누케시테 마타 이치난노 게-무)

잠깐 빠져서 또 한 고비의 게임


飢えて探せここじゃない

(우에테 사가세 코코쟈나이)

굶주리며 찾아 여기가 아냐


終わりの始まりでいいんすかい?

(오와리노 하지마리데 이인스카이)

마지막의 시작으로 괜찮을까?



散々な目にあったっていいハーベストと思えば

(산잔나 메니 앗탓테이이 하-베스토 토 오모에바)

호되게 당해도 좋아 하베스트라고 생각하면 



身に降る火の粉揉み消せ

(미니 후루 히노코 모미케세)

몸에 떨어지는 불똥를 비벼서 꺼버려


Good by, kill my song


関わってけよ 悪ふざけ

(카카왓테이케요 와루후자케)

못된 장난과 관련시켜라



デスから デスから デスからアゲイン

(데스카라 데스카라 데스카라 아게인)

death부터 death부터 death부터 again


墓場で鳴らせコール

(하카바데 나라세 코-루)

무덤에서 울리는 콜


デスから デスから 這い上がれ

(데스카라 데스카라 하이아가레)

death부터 death부터 기어올라라


しょんぼりしてる 暇なんかねぇよ

(숀보리시테루 히마난카네에요)

풀이 죽어있네 기회따윈 없다고


ディスから ディスから さぁ来やがれ

(디스카라 디스카라 사-키야가레)

diss부터 diss부터 자 여기까지 와봐


一抜けしてまた一難のゲーム

(이치누케시테 마타 이치난노 게-무)

잠깐 빠져서 또 한 고비의 게임


飢えて探せここじゃない

(우에테 사가세 코코쟈나이)

굶주리며 찾아 여기가 아냐


終わりの終わりリスタート

(오와리노 오와리 리스타-토)

마지막의 마지막 restart



-

노래는 밑의 동영상에서 봐주세요.



(*후지테레비 TV애니게게게의 키타로」엔딩주제가)


Posted by 니꾸