J-pop 번역/go!go!vanillas2019. 5. 29. 13:52

スタンドバイミー VICTOR ENTERTAINMENT 배포 한정

 

スタンドバイミー

 

高まる心 夢を重ね今を生きる
(타카마루 코코로 유메오 카사네 이마오 이키루)
높아지는 마음에 꿈을 쌓아올려 지금을 살아가

 

あなたの優しさの下
(아나타노 야사시사노 모토)
당신의 상냥함 밑에서

 

一握りの正義 かざすはまだ見ぬ明日の景色
(히토리기리노 세이기 카자스와 마다 미누 아스노 게시키)
한줌의 정의로움은 아직 보지 못한 내일의 경치로

 

僕について来て
(보쿠니 츠이테 키테)
나를 따라와

 


遠くで見守る人たち
(토오쿠데 미마모루 히토타치)
멀리서 지켜보는 사람들

 

耳を澄ませばあの声が聞こえる
(미미오 스마세바 아노 코에가 키코에루)
귀를 기울이면 저 소리가 들려와

 

ここで僕ら息を吐き 空の青さ見て今日を始めましょう
(코코데 보쿠라 이키오 하키 소라노 아오사 미테 교-오 하지메마쇼-)
여기서 우리는 숨을 내쉬고 하늘의 푸르름을 보며 오늘을 시작합시다

 

ここにおいでよ スタンドバイミー
(코코니 오이데요 스탄도바이미-)
여기로 와, stand by me

 


高まる心 夢を重ね今を生きる
(타카마루 코코로 유메오 카사네 이마오 이키루)
높아지는 마음에 꿈을 쌓아올려 지금을 살아가

 

あなたの優しさの下
(아나타노 야사시사노 모토)
당신의 상냥함 밑에서

 

一握りの正義 かざすはまだ見ぬ明日の景色
(히토리기리노 세이기 카자스와 마다 미누 아스노 게시키)
한줌의 정의는 아직 보지 못한 내일의 경치로

 

僕について来て
(보쿠니 츠이테 키테)
나를 따라와

 


曜日の感覚もわからず
(요-비노 감가쿠모 와카라즈)
요일의 감각도 모르는채

 

ただがむしゃらだったら あの歌を歌って
(타다가무샤탓타라 아노 우타오 우탓테)
그냥 대책없이 한다면 저 노래를 불러서

 

流線形のメロディー
(류-센케-노 메로디-)
유선형의 멜로디

 

あなたにより沿ってずっとこのまま奏でるわ
(아나타니 요리 솟테 즛토 코노마마 카나데루와)
당신을 따라 계속 이대로 연주할꺼야

 

だから今日も始めましょう
(다카라 교-모 하지메마쇼-)
그러니 오늘도 시작합시다

 

独りじゃないよ スタンドバイミー
(히토리 쟈나이요 스탄도바이미-)
혼자가 아니야, stand by me

 


高まる心 夢を重ね今を生きる
(타카마루 코코로 유메오 카사네 이마오 이키루)
높아지는 마음에 꿈을 쌓아올려 지금을 살아가

 

あなたの優しさの下
(아나타노 야사시사노 모토)
당신의 상냥함 밑에서

 

一握りの正義 かざすはまだ見ぬ明日の景色
(히토리기리노 세이기 카자스와 마다 미누 아스노 게시키)
한줌의 정의는 아직 보지 못한 내일의 경치로

 

僕について来て
(보쿠니 츠이테 키테)
나를 따라와

 


いつでも聞くよ 重めの話でも
(이츠데모 키쿠요 오모메노 하나시데모)
언제든지 물어봐, 무거운 이야기라도

 

楽になれるなら僕に話してよ
(라쿠니 나레루나라 보쿠니 하나시테요)
나아진다면 나에게 말해줘

 

明日の朝が幾分かマシになるように
(아시타노 아사가 이쿠분카 마시니 나루요-니)
내일의 아침 일부분이 괜찮아 질때까지

 

側にいてあげるから
(소바니 이테아게루카라)
곁에 있어줄테니깐

 


どこまでも ありのまま
(도코마데모 아리노마마)
어디까지나 있는 그대로

 

そのままでいて進もう もっと強く

(소노마마데 이테 스스모- 못토 츠요쿠)
그대로 나아가, 더욱 힘차게

 


高まる心 夢を重ね今を生きる
(타카마루 코코로 유메오 카사네 이마오 이키루)
높아지는 마음에 꿈을 쌓아올려 지금을 살아가

 

あなたの優しさの下
(아나타노 야사시사노 모토)
당신의 상냥함 밑에서

 

一握りの正義 かざすはまだ見ぬ明日の景色
(히토리기리노 세이기 카자스와 마다 미누 아스노 게시키)
한줌의 정의로움은 아직 보지 못한 내일의 경치로

 

僕について来て
(보쿠니 츠이테 키테)
나를 따라와

 

 

 

 

-

그외의 수록

SUMMER BREEZE
FOOLS

 

★「요글리나&산토리 천연수」와 콜라보 곡

Posted by 니꾸