First album 「SHAKE」

人間讃歌
인간찬가

今は昔
(이마와 무카시)
지금은 옛날의

アラビアの少年少女は
(아라비아노 쇼-넨쇼-죠와)
아라비아의 소년소녀는

月夜の砂漠に海見たのさ
(츠키요노 사바쿠니 우미 미타노사)
달밤의 사막에서 바다를 보았어

真実のリズムがはじけて
(신지츠노 리즈무가 하지케테)
진실의 리듬이 튀어서

虹の谷を越え行こう
(니지노 타니오 코에 이코-)
무지개 계곡을 넘어서 가자

足踏み外してもいいから
(아시후미 하즈시테모 이이카라) 
발을 헛디뎌도 좋으니깐


ねぇムーン
(네-무-운)
저기, moon

ぼくらの何千年後の
(보쿠라노 난젠넨고노)
우리의 몇천년뒤의

世界も美しいと誓うよ
(세카이모 우츠쿠시이토 치카우요)
세계도 아름답다고 맹세해


声を枯らして
(코에오 카라시테)
목이 쉬여도

讚美歌を歌ってる
(산비카오 우탓테루)
찬미가를 부르고 있어

どんなことだって
(돈나코토닷테)
무슨 일이여도

いつでも出来るから
(이츠데모 데키루카라)
언제든지 가능하니깐


誰かが流した汗や涙の道を辿り
(다레카가 나가시타 아세야 나미다노 미치오 타도리)
누군가가 흘린 땀과 눈물의 길을 더듬어 찾아

今君はここに立ってる
(이마 키미와 코코니 탓테루)
지금 너는 여기에 서있어

全ては全ては君の為に
(스베테와 스베테와 키미노 타메니)
모든것은 전부 너를 위해서


ねぇムーン
(네-무-운)
저기, moon

争いなんてないよこの星に
(아라소이난테 나이요 코노 호시니)
다툼 같은건 없어 이 별에선

ぼくらが示すから
(보쿠라가 시메스카라)
우리가 보이니깐


声を枯らして
(코에오 카라시테)
목이 쉬여도

讃美歌を歌って
(산비카오 우탓테)
찬미가를 부르며

大切な何かを守れるなら
(다이세츠나 나니카오 마모레루나라)
소중한 뭔가를 지킬수있다면

人は笑顔で死んでいけるから
(히토와 에가오데 신데이케루카라)
사람은 웃는 얼굴로 죽어갈 수 있으니깐


手の鳴る方へ
(테노 나루호-에)
손뼉 치는 쪽으로

手の鳴る方へ
(테노 나루호-에)
손뼉 치는 쪽으로

大きく息を吐いて
(오오키쿠 이키오 하이테)
크게 숨을 헐떡이며

またここから始めようよ
(마타 코코카라 하지메요-요)
다시 여기서 시작하자

 

-


<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/uuR2_dpfsJc" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>

 

Posted by 니꾸