J-pop 번역/go!go!vanillas2019. 7. 29. 16:05

おはようカルチャー에 대한 이미지 검색결과


3rd single


おはようカルチャー



しゃんとしなきゃと背伸びをして

(샨토시나캬토 세노비오 시테)

반듯히 하겠다고 기지개를 켜고


忘れた喜びも

(와스레타 요로코비모)

잊은 기쁨도


今日は分かち合って思い出そう

(교-와 와카치앗테 오모이다소-)

오늘은 서로 나눠가지며 기억하자


僕は君の歌を謳う

(보쿠와 키미노 우타오 우타우)

난 너의 노래를 불러



さぁ乱れ さぁ乱れ さぁ乱れて

(사-미다레 사-미다레 사-미다레테 )

자, 흐트러져라 자, 흐트러져라 자, 어지러워져서


嫌な事さえ 詰め込んでいくよ

(이야나 코토사에 츠메콘데이쿠요)

싫은 것마저 가득 채워넣어서 가자


さぁ乱れ さぁ乱れ さぁ乱れて

(사-미다레 사-미다레 사-미다레테 )

자, 흐트러져라 자, 흐트러져라 자, 어지러워져서


頭を空にしたら叫べ

(아타마오 카라니 시타라 사케베)

머리를 비우며 소리쳐



うだうだ ぐだぐだしてても

(우다우다 구다구다시테테모)

궁시렁궁시렁거리고 의욕이 없어도


それはそれでいいんだ

(소레와 소레데 이인다)

그건 그것대로 괜찮아


理由は何?と問うけど

(리유-와 나니토 토우케도)

이유는 뭐야?라고 물어봐도


理由なんて無いよと応えるよ

(리유-난테 나이요토 코타에루요)

이유따위 없다고 응할거야



さぁ乱れ さぁ乱れ さぁ乱れて

(사-미다레 사-미다레 사-미다레테 )

자, 흐트러져라 자, 흐트러져라 자, 어지러워져서


嫌な事さえ 詰め込んでいくよ

(이야나 코토사에 츠메콘데이쿠요)

싫은 것마저 가득 채워넣어서 가자


さぁ乱れ さぁ乱れ さぁ乱れて

(사-미다레 사-미다레 사-미다레테 )

자, 흐트러져라 자, 흐트러져라 자, 어지러워져서


頭を空にしなよ 叫ぼう

(아타마오 카라니 시나요 사케보-)

머리를 비우고, 외쳐버려



おはようカルチャー 今

(오하요-카루챠- 이마)

좋은아침 Culture, 지금


君と描きだす夢

(키미토 에가키다스 유메)

너와 그려내는 꿈의


クライマックス 今夜の僕らはただ

(쿠라이맛쿠스 콘야노 보쿠라와 타다)

클라이막스 오늘 밤의 우리는 그저


いちばん一番 夢うつつ

(이치방 이치방 유메우츠츠)

가장 비몽사몽하다고


そう思われても構わない

(소-오모와레테모 카마와나이)

그렇게 생각되어도 상관없어



さぁ乱れ さぁ乱れ さぁ乱れて

(사-미다레 사-미다레 사-미다레테 )

자, 흐트러져라 자, 흐트러져라 자, 어지러워져서


新たなドアを開いて

(아라타나 도아오 히라이테)

새로운 문을 열어서


さぁ乱れ さぁ乱れ さぁ乱れて

(사-미다레 사-미다레 사-미다레테 )

자, 흐트러져라 자, 흐트러져라 자, 어지러워져서



嫌いも愛も合わさって 生きていく

(키라이모 아이모 아와삿테 이키테이쿠)

싫음도 사랑도 합쳐져서 살아가


酸いも甘いも噛み分けながらさぁ

(스이모 아마이모 카미와케나가라사-)

신맛도 단맛도 다 맛보면서 말야


僕だって 君だって

(보쿠닷테 키미닷테)

나도 너도


しょうもないなってくらいがちょうどいいよ

(쇼-모나이낫테 쿠라이가 쵸-도이이요)

어쩔 수 없는 정도가 딱 좋아 


みんなそう みんなそう

(민나 소- 민나 소-)

모두들 그래, 모두 다 그래


みんなそうだからおいでよ

(민나 소-다카라 오이데요)

모두 그러니깐 이리 와



-



Posted by 니꾸