혼잣말2019. 9. 10. 20:51

지금도 잊을 수 없어 번역을 보러 제 블로그에 오시는 분들이 많던데

감동했어요.. 역시 사람들은 사카낙션을 좋아해 하고

-

지금 가사는 처음 공개했을때의 가사와 달라요

0209 신체감 라이브에서는 짧게 했었어요 한 2분정도였나

그 당시에 라이브도 못간 저는 나일론 실만 알때여서 처음 들었을때 큰 충격이였어요

정말 호불호 없이 사람들이 좋아할 노래다 하고

-

나중에 그때 가사를 추가해볼려고해요

일단 기록한 것 좀 찾고..천천히....


'혼잣말' 카테고리의 다른 글

사카낙션 어댑트 온라인 주절주절  (0) 2021.11.22
새해 복 많이 받으세요  (0) 2021.01.01
0927  (2) 2019.09.27
궁시렁  (0) 2019.06.07
0307  (0) 2019.03.07
Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 9. 6. 15:10

MAN WITH A MISSION Remember Me에 대한 이미지 검색결과

10th single

Remember me




Light the truth together 

함께 진실을 밝히자


Find it out remember 

기억하자



あの日     約束を信じて

(아노 히 야쿠소쿠오 신지테)

그날의     약속을 믿으며


ずっと時を重ねてきた

(즛토 토키오 카사네테키타)

줄곧 시간을 거듭해 왔어


そう君だけの夢や希望

(소-키미다케노 유메야 키보-)

그래,너만의 꿈과 희망


決して消させやしないため

(케시테 케사세야시나이 타메)

결코 사라지지 않게 하기 위해


誰かを救うその強さも

(다레카오 스쿠-소노 츠요사모)

누군가를 구하는 그 힘도 


戸惑い嘆くその弱さも

(토마도이 나게쿠 소노 요와사모)

망설이고 한탄하는 그 나약함도 


今この時この場所が

(이마 코노 토키 코노 바쇼가)

지금 이 시간, 이 곳이


明日を描く事信じて

(아스오 에가쿠 코토 신지테)

내일을 그릴 것을 믿고 있어



Remember me

나를 기억해줘


Whatever this result means 

이 결과가 무엇을 의미하든


Remember me

나를 기억해줘


We’re living in a split screen 

우리는 분열된 화면에서 살고 있어


Remember me

나를 기억해줘


Along again you will see, will see,

다시 한번 더 보게 될거야, 보게 될거야


will see, with me

보게 될거야, 나와 함께



Light the truth together 

함께 진실을 밝히자


何かそう届きそうな気がした

(나니카 소-토도키소-나 키가시타)

무언가 전해질 것 같은 기분이 들었어


Find it out remember 

기억하자


こんな星の夜は     きっと

(콘나 호시노 요루와 킷토)

이런 별이 있는 밤은 꼭


ランタンを灯し

(란탄오 토모시)

랜턴을 키고


暗闇に道標照らし出し

(쿠라야미니 미치시루베 테라시다시)

어둠 속에서 이정표를 비춰


Find it out remember 

기억하자


夢抱き叫んでいた

(유메이다키 사켄데이타)

꿈을 끌어안고 외치고 있었어


Light the truth and shine your life 

진실을 밝히고 당신의 삶을 빛내자



僕が生きる今日その意味を

(보쿠가 이키루 쿄- 소노 이미오)

내가 살아가는 오늘 그 의미를


ただこの手で掴むまで

(타다 코노 테데 츠카무마데)

단지 이 손으로 잡을때까지.


ほんの僅かな後悔も

(혼노 와즈카나 코-카이모)

그저 사소한 후회도


残さず歩き続けて行く

(노코사즈 아루키 츠즈케테이쿠)

남김없이 계속 걸어가



誰かの大切な笑顔が

(다레카노 다이세츠나 에가오가)

누군가의 소중한 미소가


あるべき場所にあるため

(아루베키 바쇼-니 아루타메)

당연히 있어야 할 곳에 있기때문에


いろんな色や形    匂い

(이론나 이로야 카타치 니오이)

여러가지 색상과 모양과 냄새


1つも      見落とさぬ様に

(히토츠모 미오토사누 요-니)

1개도 빼놓지 않도록



Remember me

나를 기억해줘


Whatever this result means 

이 결과가 무엇을 의미하든


Remember me

나를 기억해줘


We’re living in a split screen 

우리는 분열된 화면에서 살고 있어


Remember me

나를 기억해줘


Along again you will see, will see, 

다시 한번 더 보게 될거야, 보게 될거야


will see, with me

보게 될거야, 나와 함께



Find it our remember 

우리의 기억을 찾자


Light the truth together 

함께 진실을 밝히자


たった1つの真実を掴むまで

(탓타 히토츠노 신지츠오 츠카무마데)

단 1개의 진실을 잡기위해


Find it out remember 

기억하자


手を伸ばし走っていく      ずっと

(테오 노바시 하싯테이쿠 즛토)

손을 뻗어 날려나가, 계속


約束の日々を

(야쿠소쿠노 히비오)

약속의 날들을 


何故かそう信じられる気がした

(나제카 소-신지라레루 키가시타)

왠지 그렇게 믿을 수 있을 것 같아


Find it out remember 

기억하자


願い叶う時まで

(네가이 카나우 토키마데)

소원이 이루어 질때까지


Light the truth and shine your life 

진실을 밝히고 당신의 삶을 빛내자



Light the truth together 

함께 진실을 밝히자


Find it out remember 

기억하자



-



--

★후지 테레비 월 9드라마『라디에이션 하우스』의 주제가




Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 9. 5. 15:00

ガガガガガガガ에 대한 이미지 검색결과

22nd single

ガガガガガガガ



ガ!ガ!ガ! ガ!ガ!ガ! ガ!ガ!ガ!ガ! 

(가가가          가가가           가가가가)

가! 가! 가!      가! 가! 가!       가! 가! 가! 가!


言えない!

(이에나이)

말할 수 없어!



僕の世界を守るため

(보쿠노 세카이오 마모루타메)

내 세상을 지키기위해


飲み込んでいる言葉がある

(노미콘데이루 코토바가 아루)

삼키고 있는 말이 있어


きっと理解をしないから

(킷토 리카이오 시나이카라)

분명 이해 못 할 테니


秘め秘め生きてたの

(히메 히메 이키테타노)

숨기고 숨기며 살았어



敵か味方か君はどっち?

(테키카 미카타카 키미와 돗치)

적인가, 아군인가, 너는 어느쪽?


but!but!but! ガ!ガ!ガ! However!!!

(가 가 가)

but!but!but!가! 가! 가! However!!!


言えない!

(이에나이)

말할 수 없어!



この世界中で二人くらい仲間はいるけれど

(코노 세카이츄-데 후타리쿠라이 나카마와 이루케레도)

이 세상에 두명 정도 동료가 있지만


今以上を欲しがっちゃうなんて

(이마 이죠-오 호시갓챠우난테)

지금보다 더 원하다니


欲深きバチ当たり

(요쿠 후키리 바치 아타리)

 욕심이 많네, 천벌 당첨이야


でも万が一、億が一、そこに未来があるなら

(데모 만가 이치 오쿠가 이치 소코니 미라이가 아루나라)

그래도 만에 하나, 억에 하나, 거기에 미래가 있다면


好きって言っていいかい?

(스킷테 잇테 이이카이)

좋아한다고 말해도 되겠니?



僕を異常と言うのなら

(보쿠오 이죠-토 이우노 나라)

나를 비정상이라고 말한다면


何が正解と問いたくなる

(나니카 세-카이토 토이타쿠나루)

무엇이 정답인지 묻고싶어져


きっと和解は出来ないから

(킷토 와카이와 데키나이카라)

분명 화해는 할수 없으니깐


逃げ避け生きてるよ

(니게 사케 이케테루요)

도망치고 피하며 살고 있어



別に迷惑かけてないのに

(베츠니 메이와쿠 카케테 나이노니)

딱히 폐를 끼치는 건 아닌데도


but!but!but! ガ!ガ!ガ! However!!! 

(가 가 가)

but!but!but!가! 가! 가! However!!!


言えない!

(이에나이)

말할 수 없어!



昨日疲れ果てて死にそうなとき助けてくれたのは

(키노- 츠카레 하테테 시니 소-나 토키 타스케테 쿠레타노와)

어제 너무 피곤해서 죽을 뻔했을때 구해준 것은


誰にも理解されない御趣味で

(다레니모 리카이 사레나이 고슈미데)

누구도 이해 받지 못하는 취미로

  

でも全てが愛しい

(데모 스베테가 이토시이)

하지만 모든것이 사랑스러워



ねぇ奪わないで、怒らないで、仕事は休んでないから

(네-우바와나이데 오코라나이데 시코토와 야슨데나이카라)

저기, 뺏지말아줘, 화내지 말아줘, 일은 쉬지 않으니깐


好きって言っていいかい?

(스킷테 잇테 이이카이)

좋아한다고 말해도 되겠니?



敵は身内か?または世間?

(테키와 미우치카 마타와 세켄)

적은 가족인가? 아니면 세간?


but!but!but! ガ!ガ!ガ! HOWEVER!!!

(가 가 가)

but!but!but!가! 가! 가! HOWEVER!!!


勝てない…

(카테나이)

이길 수 없어...



今日街の中で滅多に居ない仲間を見つけたよ

(쿄-마치노 나카데 멧타니 이나이 나카마오 미츠케타요)

오늘 길거리에서 좀처럼 없는 동료를 발견했어


捨てたもんじゃない世の中だから

(스테타몬쟈나이 요노 나카다카라)

버릴 게 없는 세상이니깐 


また明日を待ってる

(마타 아스오 맛테루)

또 내일을 기다려



この世界中で三人くらい仲間がいるのなら

(코노 세카이츄-데 산닌쿠라이 나카마가 이루노 나라) 

이 세상에 세명 정도 동료가 있다면


もしかして勝てちゃったりなんて

(모시카시테 카테챳타리난테)

어쩌면 이길지도 모르니


自惚れ思い上がり

(우누보레 오모이 아가리)

자부하며 우쭐대지


でも万が一、億が一、互い認め合えるなら

(데모 만가 이치 오쿠가 이치 타카이 미토메 아에루나라)

그래도 만에 하나, 억에 하나, 서로 인정할 수 있다면


好きって言っていいかい?

(스킷테 잇테 이이카이)

좋아한다고 말해도 되겠니?


好きって言っていいかい?

(스킷테 잇테 이이카이)

좋아한다고 말해도 되겠니?



-



--


2019년1월에 시작하는、NHK드라마10「특촬가가가」주제가



Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 9. 3. 13:56

REASON/ゆず에 대한 이미지 검색결과

37th Single


REASON


いるよ 傍に 一番近く

(이루요 소바니 이치방 치카쿠)

가장 가까운 곁에 있어


今は ただそれだけでいいから

(이마와 타다 소레다케데 이이카라)

지금은 그냥 그것만으로도 괜찮아


いつかそっと 言いかけた

(이츠카 솟토 이이카케타)

언젠가 살며시 얘기해줬던


夢の続きを 聞かせてよ

(유메노 츠즈키오 키카세테요)

꿈의 뒷이야기를 들려줘



wo woo…



僕らにどんな世界が 道無き道の先に待ってる

(보쿠라니 돈나 세카이가 미치나키 미치노 사키니 맛테루)

우리에게 어떤 세계가 길없는 길 앞에 기다리고 있어


声なき声はこのまま どこにも届かずに消えてゆくの

(코에나키 코에와 코노마마 도코니모 토도카즈니 키에테유쿠노)

소리 없는 목소리는 이대로 어디에도 닿지않고 사라져가



忘れない 昨日の記憶

(와스레나이 키노-노 키오쿠)

잊지 않아 어제의 기억


消せない 今日の後悔も

(케세나이 쿄-노 코-카이모)

지울 수 없어 오늘의 후회도


投げ捨て がむしゃらに 明日を目指す

(나게스테 가무샤라니 아스오 메자스)

내던지고 저돌적으로 내일을 목표로 해


朝陽に 照らされた傷 笑い合って

(아사히니 테라사레타 키즈 와라이 앗테)

아침해에 비추어진 상처에 서로 웃으며


終わること無い旅を 続けよう

(오와루코토 나이 타비오 츠즈케요-)

끝나지 않는 여행을 계속하자



向かい風と知っていながら

(무카이 카제토 싯테이나가라)

맞바람인걸 알고있으면서


それでも進む理由がある

(소레데모 스스무 리유-가 아루)

그래도 나아가는 이유가 있어


だから友よ 老いてく為だけに生きるのはまだ早いだろう

(다카라 토모요 오이테쿠 타메다케니 이키루노와 마다 하야이다로-)

그러니 친구여, 늙어가기 위해 살아가는 건 아직 이르지 않니



身につけたもの 抱え込んだもの

(미니 츠케타모노 카카에 콘다모노)

몸에 밴것을, 껴안은 것을


手放した時 始まる何か

(테바나시타 토키 하지마루 나니카)

손에서 놓았을 때 시작되는 무언가가


上手く生きてく レシピを破り捨てて

(우마쿠 이키테쿠 레시피오 야부리스테테)

잘 살아가는 레시피를 찢어버리고


感じる reason そう僕らのやり方で

(칸지루 reason 소-보쿠라노 야리 카타데)

느끼는 reason 그래, 우리의 방식으로



wo woo…



夜の風が 記憶を掻き乱す

(요루노 카제가 키오쿠오 카키미다스)

밤 바람이 기억을 어지럽혀


逃げ出せたはずなのに 同じ場所

(니게다세타 하즈나노니 오나지 바쇼-)

도망쳤을 텐데 같은 장소에


ひとり ゆらり のらり くらり

(히토리 유라리 노라리 쿠라리)

홀로 느긋히 흔들거리고 빈둥거리며


月を眺めて 君は

(츠키오 나가메테 키미와)

달을 응시하는 너는


救いを願う

(스쿠이오 네가우)

구원을 바래



長い旅路 僕ら強くなった

(나가이 타비지 보쿠라 츠요쿠낫타)

긴 여행길로 우리는 강해졌어


でも癒えない傷 また疼き出す

(데모 이에나이 키즈 마타 우즈키다스)

그래도 낫지 않는 상처는 다시 욱신거려


何も言わない だけど僕は分かっているから

(나니모 이와나이 다케도 보쿠와 와캇테이루카라)

아무 말도 하지않았지만 나는 알고 있으니깐


ほら 空が明けゆく

(호라 소라가 아케유쿠)

봐, 하늘이 밝아와



いるよ 傍に 一番近く

(이루요 소바니 이치방 치카쿠)

가장 가까운 곁에 있어


今は ただそれだけでいいから

(이마와 타다 소레다케데 이이카라)

지금은 그냥 그것만으로도 괜찮아


いつかそっと 言いかけた

(이츠카 솟토 이이카케타)

언젠가 살며시 얘기해줬던 


夢の続きを 聞かせてよ

(유메노 츠즈키오 키카세테요)

꿈의 뒷이야기를 들려줘


聞かせてよ

(키카세테요)

들려줘



キコエルソノコエガ オモカゲヨミガエル

(키코에루소노코에가 오모카게요미가에루)

들려오는 그 소리가 모습을 되살려



向かい風と知っていながら

(무카이 카제토 싯테이나가라)

맞바람인걸 알고있으면서


それでも進む理由がある

(소레데모 스스무 리유-가 아루)

그래도 나아가는 이유가 있어


だから友よ 老いてく為だけに生きるのはまだ早いだろう

(다카라 토모요 오이테쿠 타메다케니 이키루노와 마다 하야이다로-)

그러니 친구여, 늙어가기 위해 살아가는 건 아직 이르지 않니



汗にまみれて 泥にまみれて

(아세니 마미레테 도로니 마미레테)

땀범벅이 되어, 진흙범벅이 되서


手にしたものはみっともないかな?

(테니 시타모노와 밋토모나이카나)

손에 든 것은 보기 흉한 것일까?


誰かが決める勲章はほしくない

(다레카가 키메루 쿤죠-와 호시쿠나이)

누군가가 정하는 훈장은 갖고 싶지 않아


聴こえる rhythm

(키코에루 rhythm)

들려오는 rhythm



いるよ 傍に 一番近く

(이루요 소바니 이치방 치카쿠)

가장 가까운 곁에 있어


今は ただそれだけでいいから

(이마와 타다 소레다케데 이이카라)

지금은 그냥 그것만으로도 괜찮아


いつかきっと 辿り着く

(이츠카 킷토 타도리츠쿠)

언젠가 반드시 도달할


僕らの未来へ 動き出す

(보쿠라노 미라이에 우고키다스)

우리의 미래로 움직이자


今確かに そう僕らのやり方で

(이마 타시카니 소-보쿠라노 야리카타데)

지금 확실히 그래, 우리의 방식으로



wo woo…


-




--

그외의 수록


ゆずイロハ에 대한 이미지 검색결과

ゆずイロハ



---

「극장판 HUNTER×HUNTER 비색의 환영(팬텀・루비)」주제가

일본테레비 애니「HUNTER×HUNTER」엔딩 테마곡

Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 8. 31. 01:38

LOL

2nd Album TIME



LoL



口を開けば戯言ばかり

(쿠치오 히라케바 타와코토바카리)

입을 열면 시시한 말뿐


人の努力を嘲笑うやつがいる

(히토노 도료쿠오 아자와라우 야츠가 이루)

남의 노력을 비웃는 녀석이 있어



目をこじ開けてよく見てみれば

(메오 코지아케테 요쿠 미테미레바)

눈을 억지로 부릅뜨면 자세히 봐보면


皆同じようだ、レントゲンのようだ

(미나오나지요-다 렌토겐노 요-다)

모두 다 똑같아 엑스레이 촬영같아


人の不幸は甘い蜜だろ?

(히토노 후코-와 아마이 미츠다로)

사람의 불행은 달콤한 꿀이잖아?


破裂するまで吸い続けてろ 

(하레츠스루마데 스이츠즈케테로)

찢어져서 터져질때까지 계속 빨아먹어라



はいはい、聴こえてるよ

(하이 하이 키코에테루요)

그래 그래, 듣고있어


わかってる、君に劣ってるよ

(와캇테루 키미니 오톳테루요)

알고 있어, 너한데 뒤떨어졌지 


毎回刺さってるよ、ほらこれで満足か?

(마이카이 사삿테루요 호라 코레데 만조쿠카)

매번 꽂혀있어 자, 이걸로 만족해?



君を笑うやつは数年後きっと泣いてるぜ

(키미오 와라우 야츠와 수-넨고 킷토 나이테루제)

너를 비웃는 녀석은 몇년뒤엔 분명 울고 있을꺼야


ドンドンドンドン、扉を叩く音がやかましいが気にするな、耳栓だ

(동동동동 토비라오 타타쿠 오토가 야카마시이가 키니스루나 미미센다)

쿵쿵쿵쿵, 문 두드리는 소리가 시끄럽지만 신경쓰지마, 귀마개 줄께



アイマイミーマイン 

(아이마이 미-마인)

I my me mine


自分のランク少しでも上に上に上げてこう

(지분노 란쿠 스코시데모 우에니 우에니 아게테코-)

내 순위를 조금이라도 위에 위로 올려버려


蹴落とし蔑み、土台作り、その上に立ち優越感に浸り

(케오토시 사게스미 도타이즈쿠리 소노 우에니 타치 유-엣칸니 히타리)

남을 밀어내서 얕보고, 토대를 만들고, 그 위에 서서 우월감에 잠겨 


劣等感感じるのが嫌だからパリパリのスーツで着飾

(렛토-칸 칸지루노가 이야다카라 파리파리노 스-츠데 키카자리)

열등감을 느끼는게 싫으니깐 잘 빠진 슈트을 입고 꾸며


架空の姿、虚構の立場、批評家気取りのあんた 

(카쿠-노 스가타 쿄코-노 타치바 히효-카키도리노 안타)

가공의 모습, 허구의 입장, 비평가기질인 당신 



君を笑うやつは数年後きっと泣いてるぜ

(키미오 와라우 야츠와 수-넨고 킷토 나이테루제)

너를 비웃는 녀석은 몇년뒤엔 분명 울고 있을꺼야


ドンドンドンドン、壁を叩く音がやかましいが気にするな、壊れんさ

(동동동동 카베오 타타쿠 오토가 야카마시이가 키니스루나 코와렌사)

쿵쿵쿵쿵, 벽을 두드리는 소리가 시끄럽지만 신경 쓰지마, 부셔질꺼야



はいはい、聴こえてるよ

(하이 하이 키코에테루요)

그래 그래, 듣고있어


わかってる、君に劣ってるよ

(와캇테루 키미니 오톳테루요)

알고 있어, 너한데 뒤떨어졌지 


毎回刺さってるよ、ほらこれで満足か?

(마이카이 사삿테루요 호라 코레데 만조쿠카)

매번 꽂혀있어 자, 이걸로 만족해?



君を笑うやつは数年後きっと泣いてるぜ 

(키미오 와라우 야츠와 수-넨고 킷토 나이테루제)

너를 비웃는 녀석은 몇년뒤엔 분명 울고 있을꺼야


ドンドンドンドン、頭を叩く音がやかましいが気にするな、気のせいだ 

(동동동동 아타마오 타타쿠 오토가 야카마시이가 키니스루나 키노 세-다)

쿵쿵쿵쿵, 머리를 두드리는 소리가 시끄럽지만 신경쓰지마, 기분탓이야

Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 8. 27. 12:35

관련 이미지

major debut single

盛者必衰の理、お断り



どこかしらから音がする

(도코카시라카라 오토가 스루)

어딘지 모르는 곳에서 소리가 들려


きいたことある声がする

(키이타 코토아루 코에가 스루)

들은 적 있는 목소리가 들려


それは誰かと尋ねても

(소레와 다레카토 다즈네테모)

그 소리가 누구냐고 물어봐도 


真相真理は忘れてしまった。

(신소-신리와 와스레테시맛타)

진상 진리는 잊어버렸어. 



昔々のお話です

(무카시 무카시노 오하나시데스)

옛날 옛적 이야기예요.


若い男女がおりまして

(와카이 단죠가 오리마시테)

젊은 남녀가 있었습니다


二人は愛を誓い合って

(후타리와 아이오 치카이 앗테)

두사람은 사랑을 맹세하며


小指と小指、真夜中に絡めた

(코유비토 코유비 마요나카니 카라메타)

새끼 손가락을 서로, 한밤중에 얽혔어



祇園精舎の鐘の声

(기온죠-쟈노 카네노 코에)

기원정사의 종소리


諸行無常の響きあり

(쇼쿄-무죠-노 히비키아리)

제행무상의 울림이어라


沙羅双樹の花の色

(사라소-쥬노 하나노 이로)

사라쌍수의 꽃잎 빛깔


盛者必衰の理をあらわす

(죠-샤힛스이노 코토와리오 아라와스)

성한 자는 반드시 쇠망한다는 이치를 나타내누나.



おごれる人も久しからず

(오고레루 히토모 히사시카라즈)

교만하는 사람도 오래가지 못하니


ただ春の夜の夢のごとし

(타다 하루노 요루노 유메노 고토시)

한낱 봄날 밤의 꿈과 같구나


たけき者もついには滅びぬ

(타케키 모노모 츠이니와 호로비누)

날뛰던 자도 마침내는 멸망하리니 


偏に風の前の塵に同じ

(히토에니 카제노 마에노 치리니 오나지)

오로지 바람 앞의 티끌같은 처지인 것을



きりないないからええよもう

(키리나이나이카라 에에요모-)

끝이 없으니깐 이젠 좋잖아


人とはおろかなり

(히토와 오로카나리)

사람이란 어리석게 되리


忘れたら悲しいな、いや、いやも好きのうちよ

(와스레타라 카니시이나 이야 이야모 스키노 우치요)

슬픔을 잊어버리면, 싫어, 싫다해도 좋아해 


忘れないでくれよ

(와스레나이데쿠레요)

잊지 말아줘



「ジュゲムジュゲムゴコウノスリキレ

(쥬겜 쥬겜 고코-노스키키레)

"김수한무 거북이와 두루미


カイジャリスイギョノスイギョウマツ

(카이쟈리스이 교노스이교-마츠)

삼천갑자 동방삭 칙칙카포


ウンライマツフーライマツ

(운라이마츠후-라이마츠)

사리사리 센타 워리워리


クウネルトコロニスムトコロ

(쿠-네루토코로니스무토코로)

세뿌리카 부두셀라 두루미


ヤブラコウジノヤブコウジ

(야부라코-지노야부코-지)

허리케인에 담벼락


パイポパイポパイポノ

(파이포파이포파이포노)

서생원의 고양이


シューリンガンシューリンガンノグーリンダイ」

(슈-린간슈-린간노구-린다이)

바둑이는 돌돌이"


こんなことは覚えているのになぁ。

(콘나코토와 오보에테이루노니 나-)

이런것은 기억하고 있는데 말이야.



あっちいってそっちいってこっちにはこないのね、

(앗치잇테 솟치잇테 콧치니와 코나이노네)

저쪽으로 가도 그쪽으로 가도 이쪽으로는 오지 않네


仕方ないか

(시타카나이카)

어쩔 수 없나



きりないないからええよもう

(키리나이나이카라 에에요모-)

끝이 없으니깐 이젠 좋잖아


人とはおろかなり

(히토와 오로카나리)

사람이란 어리석게 되리


忘れたら悲しいな、いや、いやも好きのうちよ

(와스레타라 카니시이나 이야 이야모 스키노 우치요)

슬픔을 잊어버리면, 싫어, 싫다해도 좋아해 


忘れないでくれよ

(와스레나이데쿠레요)

잊지 말아줘



いつかは心も変わってしまうよ

(이츠카와 코코로모 카왓테시마우요)

언젠가는 마음도 변하겠지 


綺麗な花も枯れてしまうのです

(키레이나 하나모 가레테시마우노데스)

어예쁜 꽃도 시들어버려요


得た幸福も得た愛も、

(에타 코-후쿠모 에타 아이모)

얻은 행복도 얻은 사랑도,


いつかは終わってしまうけれど

(이츠카와 오왓테시마우케레도)

언젠가는 끝나버리겠지만



忘れたら悲しいや、嫌、メロディが消えてく

(와스레타라 카니시이야 이야 메로디-가 키에테쿠)

잊어버리는게 더 슬퍼, 싫어, 멜로디가 사라져가


君のこと僕のこと忘れたら悲しいや

(키미노 코토 보쿠노 코토 와스레타라 카나시이야)

너가 나를 잊어버리는게 더욱 슬퍼져


メロディが思い出せなくて

(메로디-가 오모이다세나쿠테)

멜로디가 생각나지 않아서


忘れたら、悲しいな

(와스레타라 카나시이나)

잊어버리면, 슬프네




-

*한국에선 막혀서 일본에서 듣거나, 우회해서 들어야합니다



그외의 수록


盛者必衰の理、お断り


DOPPEL

Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 8. 20. 13:50


KANA-BOON 『ダイバー』에 대한 이미지 검색결과

ダイバー

다이버


いつだっていまだって僕らはちゃんと実を結んで

(이츠닷테 이마닷테 보쿠라와 챤토 미오 무슨데)

언제라도, 지금이라도 우리는 확실히 결실을 맺어야해 


今だって飛び立ってゆく

(이마닷테 토비탓테 유쿠)

지금이라도 날아올라가



今日も陽が昇ると一歩を踏み出す

(쿄-모 히가 노보루토 잇포오 후미다스)

오늘도 해가 뜨면 한 걸음 내딛어


昨日の自分とは違うはずなのにな

(키노-노 지분토와 치가우 하즈나노니나)

어제의 나와는 다를텐데도 말야


どうして気付いてくれないんだろう?

(도--시테 키즈이테 쿠레나인다로-)

어째서 눈치채지 않아주는 걸까?


募った不満が心の中で疼く

(츠놋타 후만가 코코로노 나카데 우즈쿠)

쌓인 불만은 마음 속을 쑤셔



見たことないものばかりでも

(미타 코토나이 모노바카리데모)

본 적 없는 것뿐이라도


聞いたことないものばかりでも

(키이타 코토나이 모노 바카리데모)

들어본 적 없는 것뿐이라도


この蒼い眼に写るのは

(코노 아오이 메니 우츠루노와)

이 푸른 눈에 비치는 것은



いつだっていまだって遠く向こう走る影

(이츠닷테 이마닷테 토오쿠 무코우 하시루 카게)

언제라도, 지금이라도 저 멀리 달리는 그림자


僕だって、ただ待っているわけじゃないから

(보쿠닷테 타다 맛테 이루와케쟈나이카라)

나라도, 그저 기다리는 건 아니니깐


いつだっていまだって僕らはちゃんと実を結んで

(이츠닷테 이마닷테 보쿠라와 챤토 미오 무슨데)

언제라도, 지금이라도 우리는 확실히 결실을 맺어야해  


今だって飛び立ってゆく

(이마닷테 토비탓테 유쿠)

지금이라도 날아올라가



認められたいと地団太踏んでたんだ

(미토메라레타이토 지단다 훈데탄다)

인정받고 싶다고 발을 동동 구르고 있었어


言葉にできない悔しさが底にある

(코토바니 데키나이 쿠야시사가 소코니 아루)

말로 할수 없는 분함이 바닥이 되어


強くなりたいと願えば願うほど

(츠요쿠나리타이토 네가에바 네가우호도)

강해지고 싶다고 바랄수록


空回りしてしまう

(카라마와리시테시마우)

헛돌게 되버려



強がって強がって、こわいもの知らずだって

(츠요갓테 츠요갓테 코와이모노 시라즈닷테)

허세를 부리고 강한 척하고, 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다고


また笑ってごまかして、本音は言えないまま

(마타 와랏테 고마카시테 혼네와 이에나이 마마)

다시 웃고 얼버무리고, 본심은 전하지 못한채


嫌になって苛立って、うまくできない自分がいて

(이야니 낫테 이라닷테 우마쿠데키나이 지분가이테)

싫어져서 안절부절 못해서, 잘 못하는 내가 있어서


ダメだって立ち止まってしまう

(다메닷테 타치도맛테 시마우)

안된다고 멈춰서버려



度胸もないくせに負けず嫌いで、また涙こぼして

(도쿄-모 나이쿠세니 마케즈 기라이데 마타 나미다 코보시테)

배짱도 없으면서 지기 싫어하고, 또 눈물을 흘리고


この果てない不安と葛藤の渦巻きの中

(코노 하테나이 후안토 캇토-노 우즈키노 나카)

이 끝없는 불안과 갈등의 소용돌이 속


いつの間にか日が暮れてった

(이츠노 마니카 히가 쿠레텟타)

어느덧 해가 저물었어



雨だって風だって受けながら進んでゆく

(아메닷테 카제닷테 우케나가라 스슨데 유쿠)

비가 와도 바람이 불어도, 맞으면서 나아가


僕だってやれるって飛び込んでゆけ

(보쿠닷테 야레룻테 토비콘데유케)

나도 할 수있다고 뛰어들어 가



いつだっていまだって僕らはちゃんと実を結んで

(이츠닷테 이마닷테 보쿠라와 챤토 미오 무슨데)

언제라도, 지금이라도 우리는 확실히 결실을 맺어야해 


今だって飛び立った姿が見えるかな

(이마닷테 토비탓타 스가타가 미에루카나)

지금이라도 날아오르는 모습이 보일까


汚れたって破れたって欲しかったものだった

(요고레탓테 야부레탓테 호시캇타 모노닷타)

더러워져도 깨져도, 바랬던 것이었어


いまはここにあるのさ

(이마와 코코니 아루노사)

지금은 여기에 있을거야


-





그외의 수록


KANA-BOON Origin에 대한 이미지 검색결과

Origin


★『BORUTO -NARUTO THE MOVIE-』주제가

Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 8. 18. 01:01

3rd

3rd demo single



オシャレ大作戦



ホームに居たって 始発なら

(호-무니 이탓테 시하츠나라)

집에 있어도 첫차를 타면


この先もまだまだ来やしないんだ

(코노 사키모 마다마다 키야시나인다)

앞으로도 아직 오지않을거야


廃工場から煙る ちょっとイカれてる夢を見てた

(하이코-죠-카라 케무루 춋토 이카레테루 유메오 미테타)

폐공장에서 연기가 나오는 좀 미친것 같은 꿈을 꿨어


態度に出たってバイトなら 口答えひとつも許されないな

(타이도니 데탓테 바이토나라 쿠치코타에 히토츠모 유루사레나이나)

태도가 나와도 알바면 말대꾸 하나도 허용되지 않네


高校生から眠る僕の才能は眠ったまま

(코-코-세-카라 네무루 보쿠노 사이노-와 네뭇타마마)

고등학생때부터 잠든 내 재능은 잠든채로



お金もない、努力もしない

(오카네모 나이 도료쿠모 시나이)

돈도 없어, 노력도 안해


25を過ぎたら死ぬしかない

(니쥬-고오 스기타라 시누시카나이)

25살 넘으면 죽을 수밖에 없어


形のない恐れだけが  さぁ!

(카타치노 나이 오소레다케가 사-)

형체도 없는 두려움만이, 자아!



タイト、ト、ト、ト、トンと僕らは銀座でへへいへい

(타이토 토 토 토 통토 보쿠라와 긴자데 헤헤이헤이)

타이트, 트, 트, 트, 틍하고 우리는 긴자에서 헤헤이헤이


眩んだ、おばけとかもぐらやら

(쿠란다 오바케토카 모구라야라)

눈 부신, 요괴나 두더지인지


こっちを見たまま

(콧치오 미타마마)

이쪽을 본채로


ただそこにいた

(타다 소코니 이타)

그저, 거기 있어


ト、ト、ト、ト、トンと僕らは渋谷でへへいへい

(토 토 토 토 통토 보쿠라와 시부야데 헤헤이헤이)

토,토,토,토,틍하고 우리는 시부야에서 헤헤이헤이


胡乱な、約束や未来なら

(우론나 야쿠쇼쿠야 미라이나라)

불확실한 약속이나, 미래라면


ちょっとイカれてる夢を見てた

(춋토 이카레테루 유메오 미테타)

조금 미친것 같은 꿈을 꿨어


懲りてないから

(코리테나이카라)

질리지도 않으면서



相槌したって 返事とは

(아이즈치시탓테 헨지토와)

말대꾸해도 대답이란건


中身がないのなら意味が無いんだ

(나카미가 나이노나라 이미가 나인다)

내용이 없으면 아무 의미도 없는 거야


「想像上ではできた」

(소-조-조-데와 데키타)

"상상속에서는 가능했는데"


それの半分もできないまま

(소레노 한분모 데키나이마마)

그 절반도 되지 못한 채



涙が出たって大人なら

(나미다가 다탓테 오토나나라)

눈물이 나와도 어른이라면


誰にも見せないでおわらせないと

(다레니모 미세나이데 오와라세나이토)

누구에게도 보이지 않고 끝내지 않으면


そうやって嘘もつく、ちょっとオシャレでしょ?

(소-얏테 우소모 츠쿠 춋토 오샤레데쇼-)

그렇게 거짓말도 하고, 좀 멋나지?


反吐が出るなあ

(헤도가 데루나-)

구역질 나네



ト、ト、ト、ト、トンと僕らは新宿へへいへい

(토 토 토 토 통토 보쿠라와 신주쿠 헤헤이헤이)

트, 트, 트, 트, 틍하고 우리는 신주쿠 헤헤이헤이


嫌いなテレビやら音楽が、こっちを見たまま笑っていた

(키라이나 데레비야라 온가쿠가 콧치오 미타마마 와랏테이타)

싫어하는 텔레비전이나 음악이, 이쪽을 본채로 웃고있었어


止めていいかな

(토메테이이카나)

멈춰도 될까



お金はない

(오카네모 나이)

돈도 없어


逃げ道もない

(니게미치모 나이)

도망칠 길도 없어


25を過ぎても生きていたい

(니쥬-고오 스기테모 이키테이타이)

25살 넘어도 살아있고 싶어


やるしかない

(야루시카나이)

하는 수밖에 없어


ここまできた 

(코코마데 키타)

여기까지 왔으니


「さぁ!」

(사-)

"자아!"



タイト、ト、ト、ト、トンと僕らは銀河でへへいへい

(타이토 토 토 토 통토 보쿠라와 긴가데 헤헤이헤이)

타이트, 트, 트, 트, 틍하고 우리는 은하에서 헤헤이헤이


時代は、お化けやらUFOを信じやしないが

(지다이와 오바케야라 UFO오 신지야시나이가)

시대는, 요괴라던가 UFO를 믿으려고 하지 않지만


ほらここにいた

(호라 코코니 이타)

봐, 이곳에 있어



ト、ト、ト、ト、トンと僕らは最後のへへいへい

(토 토 토 토 통토 보쿠라와 사이고노 헤헤이헤이)

트, 트, 트, 트, 틍하고 우리는 마지막의 헤헤이헤이


未来が見えぬまま 笑うから

(미라이가 미에누마마 와라우카라)

미래가 보이지 않는채 웃고있으니


ちょっとイカれてる夢を見てる

(춋토 이카레테루 유메오 미테루)

조금 미친 것 같은 꿈을 꾸는 


僕だ

(보쿠다)

나야





-





그외의 수록

ネクライトーキー ONE!에 대한 이미지 검색결과

ONE!


Posted by 니꾸

GO TO THE FUTURE

사카낙션의   스튜디오 앨범

출시

녹음

2006年

장르

일렉트로니카

시간

라벨

빅터 엔터테이먼트

차트 최고순위

  • 주간 105위(오리콘)
  • 주간 55위(재발매・오리콘)
사카낙션 앨범 연표

GO TO THE FUTURE 
2007년)

NIGHT FISHING
2008년)

EANコード

EAN 4988002525140

 GO TO THE FUTURE Artwork




『GO TO THE FUTURE』(고・투・더・퓨처)는、일본의 록・밴드、사카낙션의 데뷔 스튜디오 앨범。밴드의 리더(프런트맨) 야마구치 이치로에 의해 전곡이 밴드의 고향인 훗카이도에서 작사, 작곡되었다. 2007년 5월 9일 빅터 엔터테이먼트내의 레코드 제조 회사,BabeStar Label보다 릴리즈되었다. 밴드초기에 제작된 곡과 함께 야마구치와 기타의 이와데라 모토하루가 이전에 재적했던 인디밴드 더치맨 시절 제작한 악곡도 일부 수록됐다. 또, 2009년에는 글로벌하게 디지털 다운로드 판매를 개시. 아이튠즈등 음원 사이트에 의해 각국에 발매되었다. 2015년에는 리마스터링을 하고, LP판과 CD로 재판매를 했다.


앨범은, 복수의 음악 평론가들에 의해 긍정적으로 평가되고 있고, 타워 레코드의 리뷰어는 "테크노나 일렉트로니카를 흉내낸 밴드 사운드와(중략) 그 조화가 세련된 그룹이 그들의 특이성을 드러내고 있다"고 긍정적으로 평가하고 있다. 또, 앨범은 전국적인 한편 상업적으로도 성공하지 있지는 않지만, 훗카이도에서는 발매 당초부터 호평이었다. "초승달 선셋" 등 앨범 주요 곡들은 에프엠. 노스웨이브와 에프엠 훗카이도를 비롯한 훗카이도의 주요 에프엠 방송국에서 헤비 로테이션을 받았다.



제작배경

사카낙션이 녹음을 했던 삿포로시 생애학습센터 "치에리아"(2007년 촬영)。

사카낙션은 2005년 봄에 훗카이도 삿포로시에서 결성되었다.

밴드의 리더, 야마구치 이치로와 기타 이와데라 모토하루의 두 사람은 전신으로 된 밴드 "더치맨"의 멤버였다.

전신 밴드가 해산된 후엔 일시적으로 야마구치가 단독 활동을 하고, 디스크 자키나 악기를 연주하며 노래하는 등 전신의 밴드에서 하던 활동과는 다른 퍼포먼스와 음악성을 추궁하였다.

그 후, 야마구치가 단독 활동으로 얻은 음악의 "다시 한번 밴드를 하고싶어"라는 의지를 이와데라를 권유해, 그걸 더해서 드럼멤버를 권유한 후, 사카낙션을 결성한다. 결성할때,  야마구치의 고향인 오타루에서 한 "라이징 썬 락 페스티벌"의 일반 공모범에 해당하는, 『RISING STAR』가 시작되어, 응모하고, 공모에서 사카낙션이 선출되었다. 그것을 계기로, 메이저 데뷔가 결정. 당시 서포트 멤버였던 베이스의 쿠사라기 아미, 키보드의 오카자키 에미가 정식 멤버로 들어오고 현재까지 밴드 멤버의 체제가 구축되었다

이 사이, 사카낙션은 "초승달 선셋"과 "흰 물결 톱 워터"의 데모음원을 삿포로 대학내에 설치된 라디오국에 부쳤다. 부친 2개의 악곡을 리스너들이 호평했기 때문에 라디오 프로그램 내의 차트 랭킹에서 5위를 획득. 또, 에프엠 노스 웨이브의 차트 랭킹 『SAPPORO HOT100』에 92위로 차트에 들어갔다.

앨범은 커버 아트 워크와 뮤직 비디오를 포함한 곡과 가사도 완전히 훗카이도권 내에서 제작되었다.

음원은, 삿포로시 주오 구에 있는 야마하 센터의 스튜디오 잭 및, 삿포로시 서구의 삿포로시 생애학습 센터인 "치에리아"의 스듀디오에서 녹음하였다.

가사는 야마구치가 악곡마다 이미지를 고안해, 다른 멤버에 대해 이미지를 맞춰 연주를 하도록 지시하고있다. 또, 야마구치가 선율을 작성했을때에는 이후의 작품에서 볼 수 있는 대담하고 독창성이 있는 사운드를 만들지 않고 사람들의 곡을 어떻게 볼지 생각하면서도 내성적이게 만들고 있다.

앨범에 수록된 음악의 템포는 모두 BPM.126으로 구성되어 있다. 이건 드러머 에이지마 케이이치가 아직 클럽 뮤직을 거기까지 듣지 못한 것으로, 템포에 적응시킨다는 의미와 가창때와 작곡 할때에 딱 좋을 정도의 템포로 있다고 한다

곡의 배경

영상 외부 링크

https://youtu.be/HOACRRVnwzc (사카낙션 "Documentary of" GO TO THE FUTURE (2006 ver) "DIGEST" - YouTube

 - YouTube

https://youtu.be/4BZMWcCj_98 (초승달 선셋)- YouTube

앨범에 수록된 악곡 "흰 물결 톱 워터"는 밴드가 제작한 곡으로는 첫 작품이고, 클럽 스타일의 음악을 제작할 밴드의 첫 시도, 제작 시 야마구치가 댄스 음악과 일본식의 선율과 궁합이 좋겠다고 생각해, 이 시도를 밴드 스타일로 해서, 계속 유지하도록 하고 전 음악 스타일은 댄스 뮤직이라는 형태를 취하고 있지만, 악곡은 쳐서 박는게 아닌, 어디까지나 록 밴드인 것을 염두에 두고 모두 밴드 형태로 연주한 후에 테크노 등을 합친 형태를 취하고 있다.

 "잔비"는 5명으로 활동에 들어갔을 때에 만들어졌다.  즉, 5명으로 된 사카낙션으로는 첫 작품이다. 아메리칸 뮤직과 프렌치 뮤직의 음악요소를 섞어 장난스럽게 만든 놀이가 강한 곡이라고 한다.

앨범에 수록된 "올빼미"는 기타 코드를 작곡하는 사이에 생각해낸 애드립 가사를 사용하고 있다.

타이틀 곡인 "GO TO THE FUTURE"는 당시 야마구치의 마음을 그대로 드러낸 악곡이다.  원래는 어쿠스틱 송이며 3박자의 곡도 아니었다. 그러나 3박자로 함으로써 밴드편곡(어레인지)가 굳어 있다. 

또, 어쿠스틱판의 "그리운 달은 새로운 달 ~Coupling & Remix works~" 의 DISC1, "달의 파형~ Coupling & Unreleased works~"의 14트랙에 『GO TO THE FUTURE (2006 ver.)』로 재 수록.

또, 이 앨범 DISC3, "달의 풍경~Documentary of "GO TO THE FUTURE (2006 ver.)" & MUSIC VIDEOS〜』에 사카낙션 초기 멤버 2명이 밴드의 경력을 돌아보며 다큐멘터리와 함께 악곡의 바이노럴 음원에 의한 어쿠스틱 음원이 『Documentary of "GO TO THE FUTURE (2006 ver.)』、『"GO TO THE FUTURE (2006 ver.)" binaural recording』에 수록되어있다.

"초승달 선셋" 및 "흰 물결 톱 워터"는 MV가 제작됐다. "초승달 선셋"은 탤런트인 콘도 히로시가 감독을 맡았다.

출시와 프로모션 

앨범은 "초승달 선셋"에 의해 주최되었다. 

악곡은 치바 테레비 "MUSIC-03"의 오프닝 및 훗카이도 방송 "유메치카18", 매일 방송되는 "mm-TV"의 엔딩에 사용되었다.

밴드는, 넓게 밴드 자신을 선전하기 위해서, "WHAT's IN?"과 "ROCKIN'ON JAPAN"을 비롯한 일본의 주요 음악 잡지에 프로모션했다. 

2007년 4월 26일에 개설된 앨범의 스폐셜 사이트는, 장래적인 밴드의 시도를 촉진하기 위해서 작성되었다. 야마구치의 곡 해설과 전술의 2곡의 MV를 게재했다.

2007년 5월 11일부터 13일 까지 열린 레코발(매)투어로, 밴드로서는 첫 원맨 라이브를 했다. 라이브는 삿포로 및 도쿄, 나고야, 오사카의 라이브 하우스에서 열렸다.

2015년 3월에 앨범 LP, 즉 아날로그판과 염가판 및 고해상도음원의 디지털 오디오가 출시됐다. CD, LP판에는 리마스터링을 해 발매되었다. 원래 같은 달에 "그리운 달은 새로운 달 ~Coupling & Remix works~"를 출시할 예정이었으나, 멤버의 쿠사라기가 임신을 해서, 산전휴업에 들어갔기 때문에 앨범의 복각판을 발매하게 되었다.

평가

평론가의 평가 편집 ]

"GO TO THE FUTURE" 는 여러 음악 평론가 에 의해 긍정적으로 평가되고있다.

타워 레코드 의 리뷰어는  "테크노나 일렉트로니카를 흉내낸 밴드 사운드와(중략) 그 조화가 세련된 그룹이 그들의 특이성을 드러내고 있다" 고 긍정적으로 평가하고있다.

 또한 CD재널 의 웹 리뷰어는 사카낙션의 대중 음악 센스와 락의 센스 등에 대해 긍정적으로 평가했다 

차트 성적 

"GO TO THE FUTURE"는 1,500장을 첫주에 팔아 오리콘 챠트의 첫주 105위를 기록하고 있다.

또 CD재널은 일본 전국의 타워 레코드의 매출을 추적한 결과 CD의 상당수가 삿포로에서 판매되고 있다고 발표되어 있다.

이어 10일에서 100부가 팔린 타워 레코드 시부야점의 존재를 CD재널은 타워 레코드의 2대 명소의 1개에서 이 매출을 성공이라고 규정하였다.

그러나 앨범은 다른 일본의 정령 지정 도시에서 매출을 키우지 못했다.

수록곡 

모든 작사・작곡 : 야마구치 이치로

#

타이틀

시간
1.

 초승달 선셋

2.

 이너 월드

3. 잔비
4.

 GO TO THE FUTURE

5.

 올빼미

6.

 개화

7.

 흰 물결 톱 워터

8.

 밤의 동쪽

합계시간:

챠트

「GO TO THE FUTURE」의 주간 챠트

년도

챠트

최고
성적


2007년

일본, 오리콘 CD 싱글 차트

105

2015년

일본, 오리콘 CD 싱글 차트55

매출

집계단체

매출/장


리콘7,000


발매일 목록

국가/지역발행/발신발매일규격규격 번호출처
일본터 엔터테이먼트

2007년

5월 9일

CD

디지털 다운로드

VICB-60023


한국

J-Box Entertainment

2009년

3월 26일

디지털 다운로드N/A


세계터 엔터테이먼트

2009년

7월 15일

디지털 다운로드 Apple logo black.svgN/A

일본

2015년

3월 18일

손실 압축

디지털 다운로드

VEAHD-10612


2015년3월25일

CDVICL-64343
VIJL-60144~5



-

위키백과 출저: https://ja.wikipedia.org/wiki/GO_TO_THE_FUTURE


-

GO TO THE FUTURE 사이트 번역 /주소:https://www.jvcmusic.co.jp/sakanaction/gotothefuture/


「GO TO THE FUTURE」셀프 라이너(혼자 씀)(by 야마구치 이치로)

「초승달 선셋」

아무 생각없이 달을 보며 만든 곡. 밴드 어레인지를 하려고 했을때, 생각했던 이미지가 되지 않아서 곤란했던 곡으로, 최근에야 완성되었다. 시간을 거듭할 때마다 변화해갔다는 의미로는, 가장 사카낙션같은 곡이다. 


「이너 월드」

이사하기 전에, 예전에 살던 추운 방에서 만들었다. 그 시기의 기세에 맡기고 마구 써대니 곡이 생겼을 땐 기억이 잘 안난다. 가사는 10분 정도쯤 썼다. "움직일 수 밖에 없어"일때 그때의 감정을 생각한 채로 부딪힌 곡


「잔비」

아메리칸과 프렌치를 막 섞은 장난스러운 느낌으로 만들고 싶다 라고 생각해서 만들었다.

놀이 요소가 강한 곡. 뒤돌아보면 지금의 멤버가 되서 처음으로 함께 맞붙은(노력한) 곡이다. 이 곡으로 웃어준다면 의도대로.


「GO TO THE FUTURE」

지금의 야마구치 이치로의 마음을 그대로 비추어 만든 곡. 원래 3박자가 아닌 보통의 곡을 3박자로 변화시킴으로써 밴드 어레인지가 굳어졌다. 가사뿐 아니라 멜로디, 어레인지 모두 한걸음 앞의 미래를 의식했다. 사카낙션 중에서는 가장 ROCK(록)한 곡


「올빼미」

양지쪽 안에 있는 집에서 만든 슬픈 노래. 원곡이 생긴 순간에 어레인지가 정해져 있었다. 기적같은 곡. 우울하고, 오른쪽도 왼쪽도 보이지 않을 때 생겼고, 어떤 의미오는 내겐 희망 같은 것이기도 하다. 


「흰 물결 톱 워터」

가장 자신이 활발하게 놀던 때에 만들었다. 바보처럼 낚시만 하고, 한편으로는 모라토리엄한 시간의 흐름에 불안을 느끼기도 했다. 조금 풋풋한 시간을 떠올리는 곡. 


「개화」

삿포로로 이사한 지 얼마 안돼 만든 곡. 새로운 환경이라던지, 새로운 동료라던지, 생활이라던지, 지금까지와는 다른 사회를 접하면서 자기자신이 사회성을 띄어 왔다고 자각한 곡. 자신이 허락할 수 있는 최대한의 라인까지 POP느낌을 내면서, 시도해봤다. 음악으로 먹고 살아갈 수 없나- 하고 생각하기 시작해서, 태어났을지도. 


「밤의 동쪽」

이 곡은 내가 언제나 낚시를 하던 방파제에서 밤부터 아침까지 낚시를 할 때의 나 자신을 노래하고 싶다고 생각해 만들었다.


-

프로필:

야마구치 이치로(Vo&G)

생년월일:

1980년 9월8일

출신:오타루시

취미: 낚시, 독서

좋아하는 아티스트: YMO、Aoki Takamasa、톰 요크、코넬리우스

영향 받은 아티스트: 나가즈미 다카시 


이와데라 모토하루(G)

생년월일:

1981년 3월 11일

출신:삿포로시

취미: 요리, 음주, 드라이브, 만화

좋아하는 아티스트: FISHMANS、XTC、The Beatles、AUTA

영향 받은 아티스트: XTC、Daft Punk


쿠사라기 아미(B)

생년월일:

1980년 4월 30일

출신:도쿄

취미:녹색인 것들、드라이브

좋아하는 아티스트: 파울 클레

영향 받은 아티스트: 키셀、Karala Schickele


오카자키 에미(Key)

생년월일:

1983년 10월 5일

출신:오타루시

취미:영화관람

좋아하는 아티스트:  RADIO HEAD、ROLLING STONES、SIGARROS、PHOENIX、코넬리우스

영향 받은 아티스트: 시이나 링고


에이지마 케이이치(Dr)

생년월일:

1981년 7월 8일

출신:삿포로시

취미:열대어 사육

좋아하는 아티스트: 스팅

영향 받은 아티스트: 아베 카즈히토

-

앨범 사이트도 번역했습니다

프로필이 물고기도감에 나온거랑 내용이 다르네요 

개인적으로 이 앨범은 40프로는 더치맨/60퍼는 사카낙션 느낌이 나요(개인적!)

이치로 혼자했을 때의 흰 물결 톱 워터는 지금보다 신난느낌이였어요! 가사도 몇몇이 다르고 

Posted by 니꾸
J-pop 번역/프레데릭2019. 8. 7. 12:47


フレデリズム2 初回限定盤 (特典なし)

2nd Full Album「フレデリズム2」


対価


間違ってたんだな 間違ってたんだな

(마치갓테탄다나 마치갓테탄다나)

틀렸었구나 틀렸었구나


ふたりのあすのために

(후타리노 아스노 타메니)

둘의 내일을 위해서


間違った分だけ 間違った分だけ

(마치갓타 분다케 마치갓타 분다케)

틀렸던 만큼 틀렸던 만큼


僕らは強くなるよ

(보쿠라와 츠요쿠나루요)

우리는 강해지는 거야



始まった朝に失った夜から朝日が優しく顔を出して

(하지맛타 아사니 우시낫타 요루카라 아사히가 야사시쿠 가오오 다시테)

시작된 아침에 잃어버린 밤에서 아침해가 상냥히 얼굴을 내밀고


彷徨った傷は朝焼けの色を誰よりも憶えていた

(사마욧타 키즈와 아사야케노 이로오 다레요리모 오보에테이타)

방황한 상처는 아침 노을 색을 누구보다도 기억하고 있어


輝く隣の芝生を羨む声に振りかえってしまったんだ

(카가야쿠 토나리노 시바후오 우라야무 코에니 후리카엣테시맛탄다)

빛나는 옆 잔디를 부러워하는 목소리에 돌아보고 말았어


誰かの涙が零れる街に置き去りの日々は

(다레카노 나미다가 코보레루 마치니 오키자리노 히비와)

누군가의 눈물이 흘러넘치는 거리에 놓여진 나날은



間違ってたんだな 間違ってたんだな

(마치갓테탄다나 마치갓테탄다나)

틀렸었구나 틀렸었구나


ふたりのあすのために

(후타리노 아스노 타메니)

둘의 내일을 위해서


過ぎ去った分だけ 過ぎ去った分だけ

(스기삿타 분다케 스기삿타 분다케)

지나간 만큼 지나간 만큼


僕らは強くなるよ

(보쿠라와 츠요쿠나루요)

우리는 강해지는 거야



躊躇った分だけ戸惑った分だけ過ぎ去る日々の犠牲を知った

(타메랏타 분다케 토마돗타 분다케 스기사루 히비노 기세-오 싯타)

망설인 만큼 당황한 만큼 지나가는 하루하루의 희생을 알게되었어


受けとった分より少しだけでも優しさを覚えたかな

(우케톳타 분요리 스코시다케데모 야사시사오 오보에타카나)

받은 것보다 조금이나마 상냥함을 느꼈을까


輝く他人の心を物差しで推し量ってしまったんだ

(카가야쿠 타닌노 코코로오 모노사시데 오시하캇테시맛탄다)

빛나는 타인의 마음을 내 기준으로 짐작해 버렸어


未来の果実を頬張るだけじゃ 育たない今は

(미라이노 카지츠오 호-바루다케쟈 소다타나이 이마와)

미래의 열매를 볼이 미어지게 먹는것만으로는 자라지 않는 지금은



間違ってたんだな 間違ってたんだな

(마치갓테탄다나 마치갓테탄다나)

틀렸었구나 틀렸었구나


ふたりのあすのために

(후타리노 아스노 타메니)

둘의 내일을 위해서


失った分だけ 失った分だけ

(우시낫타 분다케 우시낫타 분다케)

잃은 만큼 잃은 만큼


僕らは強くなるよ

보쿠라와 츠요쿠나루요)

우리는 강해지는 거야



最後の季節が

(사이고노 키세츠가)

마지막 계절이


最後の光が

(사이고노 히카리가)

마지막 빛이


最後のドラマが

(사이고노 도라마가)

마지막 드라마가


最後の想いが

(사이고노 오모이가)

마지막 기억이


最後の世界が

(사이고노 세카이가)

마지막 세계가


君の名前を呼ぶ対価

(키미노 나마에오 요부 타이카)

너의 이름을 부른 대가


-


Posted by 니꾸