J-pop 번역/프레데릭2019. 3. 3. 16:42

フレデリズム2 初回限定盤 (特典なし)

2nd Full Album「フレデリズム2」

エンドレスメーデー



ハローハロー聞こえてますか

(하로-하로- 키코에테마스카)

헬로 헬로 들리나요


僕のレスポンス届いてますか

(보쿠노 레스폰스 토도이테마스카)

제 응답이 도착했나요


ずっと前から音信不通で聞こえてないふりしてませんか

(즛토 마에카라 인신후츠-데 키코에테나이 후리시테마셍카)

계속 전부터 소식불통으로 들리지 않는 척하는건 아닌가요


メーデー 繰り返し応答を

(메-데- 쿠리카에시 오우토-오)

메이데이 반복되는 응답을


正解探して 想像を巡って ずっと願った

(세이카이 사가시테 소-조-오 메굿테 즛토 네갓타)

정답을 찾아 상상을 돌아다니며 계속 원했어



君の声が聴こえた 全て始まりはここだった

(키미노 코에가 키코에타 스베테 하지마리와 코코닷타)

너의 목소리가 들려왔어 모든 것의 시작은 여기였어


君の声が掠れた 喉が乾く夏の最後

(키미노 코에가 카스레타 노도가 카와쿠 나츠노 사이고)

너의 목소리가 스쳐지나갔어 목이 마르는 여름의 끝


君の声が途切れた 雪は溶けた 溶けたんだ

(키미노 코에가 토기레타 유키와 토케타 토케탄다)

너의 목소리가 끊겨졌어 눈은 녹았어 녹아버렸어


季節巡るたびにさ 声をくれよ 声をくれよ 声を

(키세츠 메구루타비니사 코에오 쿠레요 코에오 쿠레요 코에오)

계절이 돌아올때마다 목소리를 들려줘 목소리를 들려줘 목소리를



ハローハロー聞こえてますか

(하로-하로- 키코에테마스카)

헬로 헬로 들리나요


僕のメッセージ届いてますか

(보쿠노 멧세-지 토도이테마스카)

제 메세지가 도착했나요


想像しないで表面掬って簡単な言葉言ってませんか

(소-조-시나이데 효-멘 스쿳테 칸탄나 코토바 잇테마셍카)

상상하지 않고 표면을 건져서 간단한 말 말하고 있는건 아닌가요



君の声が聴こえた 全て始まりはここだった

(키미노 코에가 키코에타 스베테 하지마리와 코코닷타)

너의 목소리가 들려왔어 모든 것의 시작은 여기였어


君の声が掠れた 冷た夜に夏の太陽

(키미노 코에가 카스레타 츠메타 요루니 나츠노 타이요-)

너의 목소리가 스쳐갔어 서늘한 밤에 여름의 태양


君の声が途切れた 積もる雪と過ごしたんだ

(키미노 코에가 토기레타 츠모루 유키토 스고시탄다)

너의 목소리가 끊겨졌어 쌓인 눈과 시간을 보냈어


季節巡るたびにさ 声をくれよ 声をくれよ 声を

(키세츠 메구루타비니사 코에오 쿠레요 코에오 쿠레요 코에오)

계절이 돌아올때마다 목소리를 들려줘 목소리를 들려줘 목소리를



君の声が聴こえた 全て始まりはここだった

(키미노 코에가 키코에타 스베테 하지마리와 코코닷타)

너의 목소리가 들려왔어 모든 것의 시작은 여기였어


君の声が掠れた 喉が乾く夏の最後

(키미노 코에가 카스레타 노도가 카와쿠 나츠노 사이고)

너의 목소리가 스쳐지나갔어 목이 마르는 여름의 끝


君の声が途切れた 雪は溶けた 溶けたんだ

(키미노 코에가 토기레타 유키와 토케타 토케탄다)

너의 목소리가 끊겨졌어 눈은 녹았어 녹아버렸어


季節巡るたびにさ想いだして 声をくれよ 声を

(키세츠 메구루타비니사 오모이다시테 코에오 쿠레요 코에오)

계절이 돌아올때마다 떠올려줘 목소리를 들려줘 목소리를



-

노래는 아래의 동영상에서 들어주세요.



--

Y!mobile방과후 드라마 시리즈 「페러렐 스쿨DAYS」주제가




Posted by 니꾸