サカナクション シンシロ에 대한 이미지 검색결과

3rd Albumシンシロ

ライトダンス

라이트 댄스


手に不安 握り見た景色がデジャヴした

(테니 후안니기리미타 게시키가 데쟈부시타)

손에 불안을 쥐닌 경치가 데쟈뷰했어


握り見た景色がデジャヴした

(니기리미타 게시키가 데쟈부시타)

쥐닌 경치가 데쟈뷰했어


夜が来た街の裏 

(요루가 키타마치노 우라)

밤이 왔어 거리의 뒷면에



せらせら なびく服で今僕は吠えた

(세라세라 나비쿠후쿠데 이마 보쿠와 호에타)

사락사락 휘날리는 옷에 나는 지금 포효했어


よりサイケな街の裏

(요리사이케나 마치노 우라)

보다 환상적인 거리의 뒷면



花曇り 夢の街

(하나 쿠모리 유메노마치)

흐린 벛꽃철 꿈의 거리


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


人の波 まるで海

(히토노 나미 마루데 우미)

인파가 마치 바다같아서



でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


手に不安 握り見た空には落ち葉焚

(테니 후안 니기리 미타 소라니와 오치바타키)

손에 불안을 쥐고 본 하늘에는 떨어지는 낙엽이


夜が来た 街の向こう

(요루가 키타 마치노 무코-)

밤이 왔어 거리의 건너편에


せらせら 流れる川から僕は吠えた

(세라세라 나가레루 카와카라 보쿠와 호에타)

사락사락 흘러가는 강에서 나는 포효했어


よりサイケな街の向こう

(요리 사이케나 마치노무코-)

보다 환상적인 거리의 저편


窓な海 風の街

(마도나 우미 카제노 마치)

창백한 바다 바람의 거리


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


坂の上 白い家

(사카노 우에 시로이 우치)

언덕의 위 흰 집


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서



花曇り 夢の街

(하나 쿠모리 유메노마치)

흐린 벛꽃철 꿈의 거리


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


人の波 まるで海

(히토노 나미 마루데 우미)

인파가 마치 바다같아서


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


窓な海 風の街

(마도나 우미 카제노 마치)

창백한 바다 바람의 거리


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


坂の上 白い家

(사카노 우에 시로이 우치)

언덕의 위 흰 집


でも明日が見えなくて

(데모 아시타가 미에나쿠테)

그래도 내일이 보이지않아서


--

그외의 수록



魚図鑑



Posted by 니꾸
J-pop 번역/프레데릭2019. 1. 26. 22:08

スキライズム

2nd Full Album「フレデリズム2」

スキライズム

스키라이즘



ずっと前から言っていた あーだのこーだの愛されたい

(즛토 마에카라 잇테이타 아-다노코-다노 아이사레타이)

예전부터 말하고 있었어 이러쿵저러쿵 사랑을 받고싶어


ずっと前から言っていた 安心探して粗探し

(즛토 마에카라 잇테이타 안신 사가시테 아라사가시)

예전부터 말하고 있었어 안심 찾아서 흠집 잡기


ずっと前から知っていた 好きと嫌いの取っ組み合い

(즛토 마에카라 싯테이타 스키토 키라이노 톳쿠미아이)

예전부터 알고 있었어 호불호의 주먹싸움


「ずっと前から知っていた。」みたいだって話したあの日

(즛토 마에카라 싯테이타 미타이닷테 하나시타 아노 히)

"예전부터 알고 있었어."같은 그런 말했던 그날



純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


嫌いです でも嫌いになれない どうして

(키라이데스 데모 키라이니 나레나이 도우시테)

싫어요 그래도 싫어지지 않아 어째서


純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


やかましいし騒がしいし 好きも嫌いもあなた次第

(야카마시이시 사와가시이시 스키모 키라이모 아나타시다이)

요란스럽고 떠들썩하며 좋은 것도 싫은 것도 당신 나름이야



ずっと前から知っていた いやよいやよも好きのうち

(즛토 마에카라 싯테이타 이야요 이야요모 스키노 우치)

예전부터 알고있었어 싫어요 싫단말도 좋다는 말 


ずっと前から知っていた 狂ったふりしてすっからかん

(즛토 마에카라 싯테이타 쿠룻타후리시테 슷카라칸)

예전부터 알고있었어 미친 척하며 빈털털이


ずっと前から知っていた 狐につままれたら気付けって

(즛토 마에카라 싯테이타 키츠네니 츠마마레타라 키츠켓테)

예전부터 알고있었어 여우에게 홀린다면 정신 차리라고


嘘の自分で好かれるよりもホントの自分で嫌われよう

(우소노 지분데 스카레루요리모 혼토노 지분데 키라와레요-)

거짓의 스스로가 사랑받는 것보단 진짜의 스스로가 미움받겠지



純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


嫌いです でも嫌いになれない どうして

(키라이데스 데모 키라이니 나레나이 도우시테)

싫어요 그래도 싫어지지 않아 어째서


純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


嫌いです でも素直になれない嫌い嫌いと言ってないで

(키레이데스 데모 스나오니 나레나이 키라이 키라이토 잇테나이데) 

싫어요 그래도 솔직해질 수 없어 싫어 싫다고 하지 말아줘



だってだって大大嫌いになってもまた思い出して

(닷테 닷테 다이다이키라이니 낫테모 마타 오모이다시테)

왜냐면 왜냐면 너무너무 싫어져도 또 다시 생각해  


相思相愛そうそうにない想像して溺れちゃって

(소-시소-아이 소-소-니나이 소-조-시테 오보레챳테)

상사상애 그렇지 않은 상상하며 빠져버리고


だから 純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(다카라 쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

그러니까 순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


やかましいし騒がしいけど だけどそんなに嫌いじゃない

(야카마시이시 사와가시이케도 다케도 손나니 키라이쟈나이)

요란스럽고 시끄럽지만 그래도 그렇게 싫지는 않아



純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


嫌いです でも嫌いになれない どうして

(키라이데스 데모 키라이니 나레나이 도우시테)

싫어요 그래도 싫어지지 않아 어째서


純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


嫌いです でも素直になれない嫌い嫌いと言ってないで

(키라이데스 데모 스나오니 나레나이 키라이 키라이토 잇테나이데) 

싫어요 그래도 솔직해질 수 없어 싫어 싫다고 하지 말아줘



だってだって毎回期待を裂いては またなぞっちゃって

(닷테 닷테 마이카이 키타이오 사이테와 마타 나좃챳테)

왜냐면 왜냐면 매번 기대를 저버리곤 또 덧그려버리고


好機到来 構想未来 行動して 求めちゃって

(코-키토-라이 코-소-미라이 코-도-시테 모토메챳테)

호기도래 구상미래 행동하고 찾아버려서


だから 純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(다카라 쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

그러니까 순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


狂おしいほど悩ましいけど だけどそんなに嫌いじゃない

(쿠루오시이호도 나야마시이케도 다케도 손나니 키라이쟈나이)

미칠정도로 괴롭지만 그래도 그렇게 싫지는 않아


狂おしいほど噛みしめたい

(쿠루오시이호도 카미시메타이)

미쳐 버릴 만큼 곱씹고 싶어





-

노래는 아래 동영상에서 들어주세요.




Posted by 니꾸
J-pop 번역/go!go!vanillas2019. 1. 20. 00:21

No.999


I wanna dance 馬鹿みてぇハハ

(I wanna dance 바카미테에 하하)

I wanna dance 바보같이 하하


時代と同期するまで 待って

(지다이토 도-키스루마데 맛테)

시대랑 동기할때까지 기다려줘


暴け全部 偽り ダッサ

(아바케 젠부 이츠와리 닷사)

폭로해 전부 허구 촌스러워


牙向けんなら 死ぬまで噛めよ

(키바무케나라 시누마데 카메요)

어금니를 드러낸다면 죽을때까지 물어라



角が立つたび ポイをしてちゃ

(카도가 타츠타비 포이오 시테챠)

모가 날때마다 가볍게 버리면 돼


湧けない 湧けない 湧けないよ

(와케나이 와케나이 와케나이요)

솟을 수 없어 솟을 수 없어 솟을 수 없다고


語るよりやれ ロックンロールスター

(카타루요리야레 롯쿤로-루스타-)

말보다 실천을 해라 로큰롤스타


リッスンナウ リッスンナウ これならどう?

(리슨나우 리슨나우 코레나라 도우)

listen now listen now 이거라면 어때?



全部巻き込んで サンドバッグ ミー

(젠부 마키콘데 산도밧구 미-)

전부 끌어넣고 sandbag me


敵に塩送れよ

(테키니 시오 오쿠레요)

적에게 소금이나 보내



デスから デスから デスからアゲイン

(데스카라 데스카라 데스카라 아게인)

death부터 death부터 death부터 again


墓場で鳴らせコール

(하카바데 나라세 코-루)

무덤에서 울리는 콜


デスから デスから 這い上がれ

(데스카라 데스카라 하이아가레)

death부터 death부터 기어올라라


しょんぼりしてる 暇なんかねぇよ

(숀보리시테루 히마난카네에요)

풀이 죽어있네 기회따윈 없다고


ディスから ディスから さぁ来やがれ

(디스카라 디스카라 사-키야가레)

diss부터 diss부터 자 여기까지 와봐


一抜けしてまた一難のゴール

(이치누케시테 마타 이치난노 고-루)

잠깐 빠져서 또 한 고비의 골


飢えて探せここじゃない

(우에테 사가세 코코쟈나이)

굶주리며 찾아 여기가 아냐


終わりの終わりリスタート

(오와리노 오와리 리스타-토)

마지막의 마지막 restart




You wanna dance? もううんざり?そっか

(You wanna dance 모-운자리 솟카)

You wanna dance? 벌써 질렸어? 그렇구나


ぶち上げるからそれまで待って

(부치아게루카라 소레마데 맛테)

큰소리 칠테니 그때까지 기다려


頭で考えて スタンドアップ

(아타마데 캉가에테 스탄도앗푸)

머리에서 생각하고 stand up


自由を勝ち取れ さながらムービーショー

(지유-오 카치토레 사나가라 무-비-쇼)

자유를 쟁취하라 흡사 무비쇼처럼



今流行りなの ちょっと貸しては

(이마 하야리나노 춋토 카시테와)

지금 유행인데 잠깐 빌려준다면


イケてない イケてない イケてないよ

(이케테나이 이케테나이 이케테나이요)

멋지지 않네 매력없네 멋지지않다고


強要まじりにいいねしては

(교-요-마지리니 이이네시테와)

강요하는 투로 좋냐고한다면


良くない 良くない 君はさ どう?

(요쿠나이 요쿠나이 키미와사 도우)

좋지 않아 좋지 않아 넌말야 어때?


最悪の権化 そんなの自分さ

(사이아쿠노 곤게 손나노 지분사)

최악의 화신 그런 건 나 자신이야


先を見通せよ

(사키오 미토-세요)

앞을 내다 봐



デスから デスから デスからアゲイン

(데스카라 데스카라 데스카라 아게인)

death부터 death부터 death부터 again


墓場で鳴らせコール

(하카바데 나라세 코-루)

무덤에서 울리는 콜


デスから デスから 這い上がれ

(데스카라 데스카라 하이아가레)

death부터 death부터 기어올라라


しょんぼりしてる 暇なんかねぇよ

(숀보리시테루 히마난카네에요)

풀이 죽어있네 기회따윈 없다고


ディスから ディスから さぁ来やがれ

(디스카라 디스카라 사-키야가레)

diss부터 diss부터 자 여기까지 와봐


一抜けしてまた一難のゲーム

(이치누케시테 마타 이치난노 게-무)

잠깐 빠져서 또 한 고비의 게임


飢えて探せここじゃない

(우에테 사가세 코코쟈나이)

굶주리며 찾아 여기가 아냐


終わりの始まりでいいんすかい?

(오와리노 하지마리데 이인스카이)

마지막의 시작으로 괜찮을까?



散々な目にあったっていいハーベストと思えば

(산잔나 메니 앗탓테이이 하-베스토 토 오모에바)

호되게 당해도 좋아 하베스트라고 생각하면 



身に降る火の粉揉み消せ

(미니 후루 히노코 모미케세)

몸에 떨어지는 불똥를 비벼서 꺼버려


Good by, kill my song


関わってけよ 悪ふざけ

(카카왓테이케요 와루후자케)

못된 장난과 관련시켜라



デスから デスから デスからアゲイン

(데스카라 데스카라 데스카라 아게인)

death부터 death부터 death부터 again


墓場で鳴らせコール

(하카바데 나라세 코-루)

무덤에서 울리는 콜


デスから デスから 這い上がれ

(데스카라 데스카라 하이아가레)

death부터 death부터 기어올라라


しょんぼりしてる 暇なんかねぇよ

(숀보리시테루 히마난카네에요)

풀이 죽어있네 기회따윈 없다고


ディスから ディスから さぁ来やがれ

(디스카라 디스카라 사-키야가레)

diss부터 diss부터 자 여기까지 와봐


一抜けしてまた一難のゲーム

(이치누케시테 마타 이치난노 게-무)

잠깐 빠져서 또 한 고비의 게임


飢えて探せここじゃない

(우에테 사가세 코코쟈나이)

굶주리며 찾아 여기가 아냐


終わりの終わりリスタート

(오와리노 오와리 리스타-토)

마지막의 마지막 restart



-

노래는 밑의 동영상에서 봐주세요.



(*후지테레비 TV애니게게게의 키타로」엔딩주제가)


Posted by 니꾸