J-pop 번역/프레데릭2019. 1. 26. 22:08

スキライズム

2nd Full Album「フレデリズム2」

スキライズム

스키라이즘



ずっと前から言っていた あーだのこーだの愛されたい

(즛토 마에카라 잇테이타 아-다노코-다노 아이사레타이)

예전부터 말하고 있었어 이러쿵저러쿵 사랑을 받고싶어


ずっと前から言っていた 安心探して粗探し

(즛토 마에카라 잇테이타 안신 사가시테 아라사가시)

예전부터 말하고 있었어 안심 찾아서 흠집 잡기


ずっと前から知っていた 好きと嫌いの取っ組み合い

(즛토 마에카라 싯테이타 스키토 키라이노 톳쿠미아이)

예전부터 알고 있었어 호불호의 주먹싸움


「ずっと前から知っていた。」みたいだって話したあの日

(즛토 마에카라 싯테이타 미타이닷테 하나시타 아노 히)

"예전부터 알고 있었어."같은 그런 말했던 그날



純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


嫌いです でも嫌いになれない どうして

(키라이데스 데모 키라이니 나레나이 도우시테)

싫어요 그래도 싫어지지 않아 어째서


純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


やかましいし騒がしいし 好きも嫌いもあなた次第

(야카마시이시 사와가시이시 스키모 키라이모 아나타시다이)

요란스럽고 떠들썩하며 좋은 것도 싫은 것도 당신 나름이야



ずっと前から知っていた いやよいやよも好きのうち

(즛토 마에카라 싯테이타 이야요 이야요모 스키노 우치)

예전부터 알고있었어 싫어요 싫단말도 좋다는 말 


ずっと前から知っていた 狂ったふりしてすっからかん

(즛토 마에카라 싯테이타 쿠룻타후리시테 슷카라칸)

예전부터 알고있었어 미친 척하며 빈털털이


ずっと前から知っていた 狐につままれたら気付けって

(즛토 마에카라 싯테이타 키츠네니 츠마마레타라 키츠켓테)

예전부터 알고있었어 여우에게 홀린다면 정신 차리라고


嘘の自分で好かれるよりもホントの自分で嫌われよう

(우소노 지분데 스카레루요리모 혼토노 지분데 키라와레요-)

거짓의 스스로가 사랑받는 것보단 진짜의 스스로가 미움받겠지



純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


嫌いです でも嫌いになれない どうして

(키라이데스 데모 키라이니 나레나이 도우시테)

싫어요 그래도 싫어지지 않아 어째서


純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


嫌いです でも素直になれない嫌い嫌いと言ってないで

(키레이데스 데모 스나오니 나레나이 키라이 키라이토 잇테나이데) 

싫어요 그래도 솔직해질 수 없어 싫어 싫다고 하지 말아줘



だってだって大大嫌いになってもまた思い出して

(닷테 닷테 다이다이키라이니 낫테모 마타 오모이다시테)

왜냐면 왜냐면 너무너무 싫어져도 또 다시 생각해  


相思相愛そうそうにない想像して溺れちゃって

(소-시소-아이 소-소-니나이 소-조-시테 오보레챳테)

상사상애 그렇지 않은 상상하며 빠져버리고


だから 純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(다카라 쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

그러니까 순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


やかましいし騒がしいけど だけどそんなに嫌いじゃない

(야카마시이시 사와가시이케도 다케도 손나니 키라이쟈나이)

요란스럽고 시끄럽지만 그래도 그렇게 싫지는 않아



純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


嫌いです でも嫌いになれない どうして

(키라이데스 데모 키라이니 나레나이 도우시테)

싫어요 그래도 싫어지지 않아 어째서


純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


嫌いです でも素直になれない嫌い嫌いと言ってないで

(키라이데스 데모 스나오니 나레나이 키라이 키라이토 잇테나이데) 

싫어요 그래도 솔직해질 수 없어 싫어 싫다고 하지 말아줘



だってだって毎回期待を裂いては またなぞっちゃって

(닷테 닷테 마이카이 키타이오 사이테와 마타 나좃챳테)

왜냐면 왜냐면 매번 기대를 저버리곤 또 덧그려버리고


好機到来 構想未来 行動して 求めちゃって

(코-키토-라이 코-소-미라이 코-도-시테 모토메챳테)

호기도래 구상미래 행동하고 찾아버려서


だから 純情 感情 論争 あなたのそういうところが嫌いです

(다카라 쥰죠-칸죠-론소- 아나타노 소-유토코로가 키라이데스)

그러니까 순정 감정 논쟁 당신의 그런 점이 싫어요


狂おしいほど悩ましいけど だけどそんなに嫌いじゃない

(쿠루오시이호도 나야마시이케도 다케도 손나니 키라이쟈나이)

미칠정도로 괴롭지만 그래도 그렇게 싫지는 않아


狂おしいほど噛みしめたい

(쿠루오시이호도 카미시메타이)

미쳐 버릴 만큼 곱씹고 싶어





-

노래는 아래 동영상에서 들어주세요.




Posted by 니꾸