J-pop 번역/프레데릭2019. 2. 17. 18:35

うちゅうにむちゅう에 대한 이미지 검색결과

mini Album「うちゅうにむちゅう」収録曲

SPAM生活


一色たんにもっともっともっと

(잇쇼쿠 탄니 못토 못토 못토)

일색 단지 좀 더 좀 더 좀 더 


ごちゃまぜにしたい生活です

(고챠마제니 시타이 세이카츠데스)

뒤섞여버리고 싶은 생활이에요


おとぼけの悪魔がタバコを吸って

(오토보케노 아쿠마가 타바코오 슷테)

시치미 떼는 악마가 담배를 피우며


ジャンキーになったら意味ないない

(쟝키-니 낫타라 이미나이나이)

중독자가 되버리면 의미 없어 없어



沼の中だって泳げるし 

(누마노 나카닷테 오요게루시)

늪안이라도 헤험칠수있고


口のない天使じゃ動きもない

(쿠치노 나이 텐시쟈 우고키모나이)

입 없는 천사면 움직임도 없어


モーションだろうがマンションだろうが 

(모-숀다로-카 만숀다로-가)

모션이든 맨션이든


冷めてる頭に用はない

(사메테루 아타마니 요-와 나이)

차갑게 식은 머리에는 용건 없어



夢見ていたんだ 

(유메 미테이탄다)

꿈 꾸고 있었어


ガールフレンドも一人 浴槽で

(가-루푸렌도모 히토리 요쿠소-데) 

여자친구도 한명 욕조에서


足を洗って踊りだすの

(아시오 아랏테 오도리다스노)

발을 씻고 춤추는 거야



死んだサカナのような眼をした サカナのような生き方はしない

(신다 사카나노요-나 메오시타 사카나노 요-나 이키카타와 시나이)

죽은 생선같은 눈을 한 생선같은 삶은 하지않아



あの時のことを二人で静かに部屋に残しといて

(아노 토키노 코토오 후타리데 시즈카니 헤야니 노코시토이테)

그 때의 일을 두명이서 조용하게 방에서 남겨 두고


スピーカーを燃やしてるのよ 燃やしてるのよ

(스피-카-오 모야시테루노요 모야시테루노요)

스피커를 불태우는 거야 불태우는 거야


僕らが笑ってみてる時

(보쿠라가 와랏테미테루 토키)

우리가 웃어볼때에



死んだサカナのような眼をした サカナのような生き方はしない

(신다 사카나노요-나 메오시타 사카나노 요-나 이키카타와 시나이)

죽은 생선같은 눈을 한 생선같은 삶은 하지않아



人生最後に僕らは表彰 

(진세-사이고니 보쿠라와 효-쇼)

인생최후에 우리는 표창받고


このままいったらお祭り騒動

(코노마마 잇타라 오마츠리 소-도-)

이대로 간다면 축제소동


笑って踊って生活習慣 

(와랏테 오돗테 세-카츠슈-칸)

웃으며 춤추며 생활습성


世界平和になってればいいのよ

(세카이 헤이와니 낫테레바이이노요)

세계평화가 됐으면 좋겠네


--

노래는 아래의 동영상에서 들어주세요.


Posted by 니꾸