사카낙션/sakanaction2019. 1. 29. 21:23

sakanaction (初回生産限定盤CD+Blu-ray)

6st Album sakanaction

ボイル


遠くに 遠くに投げ捨てた夜の言葉よ

(토오쿠니 토오쿠니 나게스테타 요루노 코토바요)

멀리 멀리 내팽겨버린 밤의 말이여


遠くに 遠くに忘れていた夜の長さよ

(토오쿠니 토오쿠니 와스레테이타 요루노 나가사요)

멀리 멀리 잊고 있었던 밤의 길이여



テーブルに並ぶメニュー

(테-브루니 나라부메뉴-)

테이블에 늘어선 메뉴


僕は悲しみだけ選び取り

(보쿠와 카나시미다케 에라비토리)

나는 슬픔만을 골라서


口の中 詰め込んだ

(쿠치노나카 츠메콘다)

입 속에 가득 채워넣었어



テーブルに並ぶメニュー

(테-브루니 나라부메뉴-)

테이블에 늘어선 메뉴


ひとりに慣れたはずなのに

(히토리니 나레타하즈나노니)

혼자에 익숙할 텐데


まだ探してる

(마다 사가시테루)

아직도 찾고있어



遠くに 遠くに投げ捨てた夜の言葉よ

(토오쿠니 토오쿠니 나게스테타 요루노코토바요)

멀리 멀리 내평겨버린 밤의 말이여


遠くに 遠くに忘れていた夜の長さよ

(토오쿠니 토오쿠니 와스레테이타 요루노나가사요)

멀리 멀리 잊고 있었던 밤의 길이여



荒れてる心と 手を繋いで書き続ける

(아레테루코코로토 테오 츠나이데카키 츠즈케루)

거칠어진 마음과 손을 잡고 계속 쓰고있어


能率の次 論理 忘れた心で書く

(노-리츠노 츠기 론리 와스레타 코코로데카쿠)

능률의 다음 논리 잊혀진 마음으로 쓰고


終わらないと焦りが出る

(오와라나이토 아세리가데루)

끝나지 않는다고 조급했어


広い沖の船の上で眠る僕の心 漂う霧みたいな不安を

(히로이오키노 후네노우에데 네무루보쿠노 코코로 타다요우 키리미타이나 후안오)

넓은 바다의 배 위에서 잠든 내 마음에 감도는 안개같은 불안을


黒い鉛筆かペンでノートに自由に書く

(쿠로이엔비츠가 펜데 노-토니 지유니 카쿠)

검은 연필이나 펜으로 노트에 자유롭게 적어


情景描写 嘘の意味や不安になりそうな夜の音

(죠-케이뵤-샤 우소노이미야 후안니 나리소우나 요루노 오토)

정경묘사 거짓의 의미와 불안해지는 밤의 소리


いきなり告げられる深い別れとか泣いてるだけの君

(이키나리 츠게라레루 후카이 와카레토카 나이테루다케노 키미)

갑작스럽게 고해지는 깊은 이별이나 울고 있을 뿐인 너


言葉で今繋げるから

(코토바데 이마 츠나게루카라)

지금 말로 연결되고 있으니깐



遠くに 遠くに置き忘れた夜の言葉よ

(토오쿠니 토오쿠니 오키 와스레타 요루노코토바요)

멀리 멀리 두고 잊혀버린 밤의 말이여


正直 正直 諦めきれないんだ言葉を

(쇼-지키 쇼-지키 아키라메키레나인다 코토바오)

솔직하게 솔직하게 포기하지 않는 말을



朝に書けて ライズしたんだ

(아사니카케테 라이즈시탄다)

아침에 써서 라이즈하는거야


今ライズしたんだ

(이마 라이즈시탄다)

지금 라이즈 하는거야


意味が跳ねて ライズしたんだ

(이미가 하네테 라이즈시탄다)

의미가 도망쳐서 라이즈하는거야


日々ライズしたんだ

(히비라이즈 시탄다)

매일 라이즈하는거야


日々が

(히비가)

매일이


--

그외의 수록

魚図鑑


Posted by 니꾸
사카낙션/sakanaction2019. 1. 29. 21:20

sakanaction (初回生産限定盤CD+Blu-ray)

6st Album sakanaction

M


夕焼けが急いだ

(유우야케가 이소이다)

저녁놀이 서둘리 저물어


砂浜で風に揺れてる黒髪

(스나하마데 카제니 유레테루 쿠로카미)

모래사장에서 바람에 휘날리는 검은머리


あの子は一人っ子

(아노코와 히토릿코)

저 아이는 외톨이야


いつもひとりで遊んだ

언제나 혼자 놀고 있어

(이츠모 히토리데 아손다)



夕焼けが急いだ

(유우야케가 이소이다)

저녁놀이 서둘리 저물어


砂浜で休む はぐれたカモメ

(스나하마데 야스무 하구레타카모메)

모래사장에서 쉬는 길잃은 갈매기


この子も一人っ子

(코노코모 히토릿코)

이 아이도 외톨이야


いつもひとりで飛んでいた

(이츠모 히토리데 톤데이타)

언제나 혼자 날고있었어



夕焼けは止まった

(유우야케와 토맛타)

저녁놀은 멎었어


砂浜で赤い一人と一羽は

(스나하마데 아카이히토리토 이치와와)

모래사장에서 붉은 한 사람과 한 마리는


何かを言ったんだ

(나니카오 잇탄다)

무언가를 말했어


同じ言葉を思った

(오나지 코토바오 오못타)

같은 말을 떠올렸어



浜辺 人の夢

(하마베 히토노 유메)

해변과 사람의 꿈


浜辺 鳥の夢

(하마베 토리노 유메)

해변과 새의 꿈


いつか忘れられたとして

(이츠카 와스레라레타토시테)

언젠가 잊혀버린다 해도



行かないで 淋しい日暮れに涙

(이카나이데 사비시이 히구레니 나미다)

가지말아줘 외로운 해질녘에 눈물이


行かないで 淡い空 見ながら涙

(이카나이데 아와이소라 미나가라 나미다)

가지말아줘 희미한 하늘을 보면서 눈물이


行かないで 悲しい日暮れに涙

(이카나이데 카나시이 히구레니 나미다)

가지말아줘 슬픈 해질녘에 눈물이


行かないで 淡い夢の終わりが見たいから

(이카나이데 아와이유메노 오와리가 미타이카라)

가지말아줘 희미한 꿈의 끝이 보고싶으니깐



夕焼けは気づいた

(유우야케와 키즈이타)

저녁놀은 깨달았어


五時の鐘を聴きあたりを見渡す

(고지노 카네오 키키 아타리오 미와타스)

다섯시의 종을 듣고 주변을 둘러봐


あの子は消えた

(아노코와 키에타)

저 아이는 사라졌어


いつも通りに消えた

(이츠모 토오리니 키에타)

어느 때처럼 사라졌어



夕焼けが気づいた

(유우야케가 키즈이타)

저녁놀이 깨달았어


五時の鐘を聴きあたりを見渡す

(고지노 카네오 키키 아타리오 미와타스)

다섯시의 종을 듣고 주변을 둘러봐


カモメも消えた

(카모메모 키에타)

갈매기도 사라졌어


いつも通りに消えた

(이츠모 토오리니 키에타)

어느 때처럼 사라졌어



浜辺 人の夢

(하마베 히토노 유메)

해변과 사람의 꿈


浜辺 鳥の夢

(하마베 토리노 유메)

해변과 새의 꿈


浮かぶ 船の上

(우카부 후네노 우에)

떠오르는 배의 위


見える 砂の上

(미에루 스나노 우에)

보이는 모래의 위


消えた 五時の鐘

(키에타 고지노 카네)

사라진 다섯시의 종


人と鳥の影

(히토토 토리노 카게)

사람과 새의 그림자


いつか忘れられたとして

(이츠카 와스레라레타토시테)

언젠가 잊어버린다 해도



行かないで 淋しい日暮れに涙

(이카나이데 사비시이 히구레니 나미다)

가지말아줘 외로운 해질녘에 눈물이


行かないで 淡い空 見ながら涙

(이카나이데 아와이 소라 미나가라 나미다)

가지말아줘 희미한 하늘을 보면서 눈물이


行かないで 悲しい日暮れに涙

(이카나이데 카나시이 히구레니 나미다)

가지말아줘 슬픈 해질녘에 눈물이


行かないで 淡い夢の終わりが見たいから

(이카나이데 아와이유메노 오와리가 미타이카라)

가지말아줘 희미한 꿈의 끝이 보고싶으니깐

Posted by 니꾸
사카낙션/sakanaction2019. 1. 29. 21:18

sakanaction (初回生産限定盤CD+Blu-ray)

6st Album sakanaction

アルデバラン


じっと 僕は待つの 汚れたアルデバラン

(짓토 보쿠와마츠노 요고레타 아루데바란)

가만히 나는 기다려 더러워진 알데바란


しっぼ振って今日も現れるだろう

(싯포 훗테 교-모 아라와레루다로-)

꼬리를 흔들며 오늘도 나타나겠지


人 人 人 また人 通りすぎる街で

(히토 히토 히토 마타히토 토오리스기루 마치데)

사람 사람 사람 또 사람이 지나가는 거리에서


きっと 何千回も鳴いたはずだろう

(킷토 난젠카이모 나이타하즈다로-)

분명 몇 천 번이고 울고있겠지


じっと 僕は待つの 汚れたアルデバラン

(짓토 보쿠와마츠노 요고레타 아루데바란)

가만히 나는 기다려 더러워진 알데바란


しっぼ振って夜に現れるだろう

(싯포훗테 요루니 아라와레루다로-)

꼬리를 흔들며 밤에 나타나겠지


人 人 人 また人 通りすぎる街で

(히토 히토 히토 마타히토 토오리스기루 마치데)

사람 사람 사람 또 사람이 지나가는 거리에서


きっと 何千回も泣いたはずたろう

(킷토 난젠카이모 나이타하즈다로-)

반드시 몇 천 번이고 울고있겠지



明ける 明ける 猫の物語 僕は見ていた

(아케루 아케루 네코노 모노가타리 보쿠와 미테이타)

밝아져 밝아져 고양이의 이야기 나는 보고있었어


明ける 明ける この物語 忘れた頃には

(아케루 아케루 코노 모노가타리 와스레타 고로니와)

밝아져 밝아져 이 이야기 잊어버렸을 무렵에



じっと 僕は待つの 悲しみアルデバラン

(짓토 보쿠와마츠노 카나시미 아루데바란)

가만히 나는 기다려 슬픈 알데바란


しっぼ立てて今日も鳴いているのか

(싯포 타테테 교-모 나이테이루노카)

꼬리를 세우며 오늘도 울고있는 걸까


人 人 人 また人 通りすぎる街で

(히토 히토 히토 마타히토 토오리스기루 마치데)

사람 사람 사람 또 사람이 지나가는 거리에서


きっと 何千回も歌われただろう

(킷토 난젠카이모 우타와레타다로-)

분명 몇 천 번이고 부르고있겠지



明ける 明ける 猫の物語 僕は見ていた

(아케루 아케루 네코노 모노가타리 보쿠와 미테이타)

밝아져 밝아져 고양이의 이야기 나는 보고있었어


明ける 明ける この物語 忘れた頃には

(아케루 아케루 코노 모노가타리 와스레타 고로니와)

밝아져 밝아져 이 이야기 잊어버렸을 무렵에



Posted by 니꾸
사카낙션/sakanaction2019. 1. 29. 21:04

sakanaction (初回生産限定盤CD+Blu-ray)

6st Album sakanaction

なんてったって春


今年始めの春の雷がサヨナラ告げた

(코토시하지메노 하루노 카미나리가 사요나라츠게타)

올해초의 봄 벼락이 이별을 고했어


風 風 きっと吹くな

(카제 카제 킷토 후쿠나)

바람 바람 분명 불겠지



君はスカートの裾を気にしながら駅に消えた

(키미와 스카-토노 스소오 키니시나가라 에키니 키에타)

너는 스커트의 자락을 신경쓰면서 역으로 사라졌어


風 風 きっと吹くな

(카제 카제 킷토 후쿠나)

바람 바람 분명 불겠지



明日は雨予報 立ち尽くしてただけの僕の傘

(아스와 아메요호- 타치츠쿠시테타다케노 보쿠노 카사)

내일은 비예보 내내 서있었을뿐인 나의 우산은


杖のように固まった

(츠에노요-니 카타맛타)

지팡이같이 딱딱해졌어



南南西から鳴く風

(난난세-카라 나쿠 카제)

남남서쪽부터 부는 바람


なぜか流れた涙

(나제카 나가레타 나미다)

왜인지 흐르는 눈물


なんてったって春だ

(난텟탓테 하루다)

누가 뭐래도 봄이야


南南西から鳴く風

(난난세-카라 나쿠 카제)

남남서쪽부터 부는 바람


なぜか流れた涙が

(나제카 나가레타 나미다가)

왜인지 흐르는 눈물이


多分 春だ

(타분 하루다)

아마도 봄이야



今年二度目の春の雷で早歩きした

(코토시 니도메노 하루노 카미나리데 하야아루키시타)

올해 두번째의 봄 벼락에 빨리 걸었어


雨 雨 きっと降るな

(아메 아메 킷토 후루나)

비 비 분명 내리겠지



歩き慣れた道

(아루키 나레타미치)

익숙한 길


横目で見た赤いツツジの花

(요코메데 미타 아카이 츠츠지노 하나)

곁눈질로 본 붉은 진달래 꽃은


おもむろに揺れたんだ

(오모무로니 유레탄다)

천천히 흔들렸어



南南西から鳴く風

(난난세-카라 나쿠 카제)

남남서쪽부터 부는 바람


なぜか流れた涙

(나제카 나가레타 나미다)

왜인지 흐르는 눈물


なんてったって春だ

(난텟탓테 하루다)

누가 뭐래도 봄이야


南南西から鳴く風

(난난세-카라 나쿠 카제)

남남서쪽부터 부는 바람


なぜか流れた涙が

(나제카 나가레타 나미다가)

왜인지 흐르는 눈물이


多分 春だ

(타분 하루다)

아마도 봄이야



だんだん君は大人になっていった

(단단 키미와 오토나니 낫테잇타)

점점 너는 어른이 되어가


流れた涙

(나가레타 나미다)

흐르는 눈물


なんてったって春だ

(난텟탓테 하루다)

누가 뭐래도 봄이야


だんだん僕も大人になっていった

(단단 보쿠모 오토나니 낫테잇타)

점점 나도 어른이 되어가


流れた涙は多分 春だ

(나가레타 나미다와 타분 하루다)

흐르는 눈물은 아마도 봄이야


--

그외의 수록

魚図鑑


Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 29. 20:57

관련 이미지

5th Album Documentaly

流線


流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선


流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선



手で描いた

(테데 에가이타)

손으로 그렸어



流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선


流線 流線

(류-센 류-센)

유선 유선



手で描いた

(테데 에가이타)

손으로 그렸어



心 空回り 心 空回り

(코코로 카라마와리 코코로 카라마와리)

마음은 헛돌고 마음은 헛돌고



流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선


流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선



見つけたんだ

(미츠케탄다)

발견했어



見つけたんだ

(미츠케탄다)

발견했어



見つけたんだ

(미츠케탄다)

발견했어

Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 29. 20:52

관련 이미지

5th Album Documentaly

仮面の街


つまらないのに僕は笑って

(츠마라나이노니 보쿠와 와랏테)

시시한것에 나는 웃으며


慣れた手つきで身振り手振りさ

(나레타 테츠키데 미부리 테부리사)

익숙한 손짓으로 몸짓손짓해


さよならで振った手のひらを降ろさず次の誰かと握手

(사요나라데 훗타테노 히라오 오로사즈 츠기노 다레카토 아쿠슈) 

작별인사로 흔든 손바닥을 내리지않고 다음의 누군가와 악수해


矛盾だらけの街は夕暮れ

(무쥰다라케노 마치와 유-구레)

모순투성이의 거리는 석양으로


満員電車を追いかけ飛ぶ鳥

(만인덴샤오 오이카케 토부토리)

만인전차를 뒤쫓아가는 새


仮面被ったスノッブばかり

(카멘카붓타 스놋부바카리)

가면을 뒤집어쓴 속물뿐


僕は眠りたいんだ

(보쿠와 네무리타인다)

나는 자고싶어



笑って 笑って 笑ってたのにな

(와랏테 와랏테 와랏테타노니나)

웃고 웃고 웃고있었는데


笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ

(와랏테 와랏테 와랏테타노니 나이테이탄다)

웃고 웃고 웃고있었는데 울고있었어



傷がついたらそれでさよなら

(키즈가 츠이타라 소레데 사요나라)

상처가 나면 그것으로 안녕


売れ残ったりんごになるだけ

(우레노콧타 링고니 나루다케)

팔다 남은 사과가 될뿐


トゲがある手で触らないでと言いたげな人の手にトゲ

(토게가 아루테데 사와라나이데토 이이타게나 히토노 테니 토게)

가시가 있는 손으로 만지지말라고 말하고 싶던 사람의 손에 가시


矛盾だらけの街は夕暮れ

(무쥰다라케노 마치와 유-구레)

모순투성이의 거리는 석양으로


満員電車の遅延にも慣れ

(만인덴샤노 치엔니모 나레)

만인전차 지연에도 익숙해져


仮面被ったスノッブばかり

(카멘카붓타 스놋부바카리)

가면을 뒤집어쓴 속물뿐


僕はもう死んだんだ

(보쿠와 모-신단다)

나는 이미 죽었어



笑って 笑って 笑ってたのにな

(와랏테 와랏테 와랏테타노니나)

웃고 웃고 웃고있었는데


笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ

(와랏테 와랏테 와랏테타노니 나이테이탄다)

웃고 웃고 웃고있었는데 울고있었어



意味もないのに僕は笑って

(이미모나이노니 보쿠와 와랏테)

의미도 없는데 나는 웃으며


慣れた手つきで君を触ったよ

(나레타 테츠키데 키미오 사왓타요)

익숙한 손놀림으로 너를 만졌어


汚れてないのになぜか手を洗いたくなってしまったんだ

(요고레테나이노니 나제카 테오 아라이타쿠낫테 시맛탄다)

더러워지지 않았는데 왜인지 자꾸 손을 씻고 싶어졌어



笑って 笑って 笑ってたのにな

(와랏테 와랏테 와랏테타노니나)

웃고 웃고 웃고있었는데


笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ

(와랏테 와랏테 와랏테타노니 나이테이탄다)

웃고 웃고 웃고있었는데 울고있었어


--

그외의 수록

魚図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 29. 20:46

관련 이미지

5th Album Documentaly

アンタレスと針


僕はスコーピオ

(보쿠와 스코-피오)

나는 전갈자리


スコーピオの針を担う星を探してる

(스코-피오노 하리오니나우 호시오 사가시테루)

전갈자리의 바늘을 짊어질 별을 찾고있어



君は少しだけ

(키미와 스코시다케)

너는 조금씩


少しだけ僕に触れ 何か言おうとしているよ

(스코시다케 보쿠니 후레 나니카 이오-토시테이루요)

조금씩 나를 건드려서 무언가를 말할려고 하고있어



僕はスコーピオ

(보쿠와 스코-피오)

나는 전갈자리


スコーピオの針を担う星を探してるから

(스코-피오노 하리오 니가우 호시오 사가시테루카라) 

전갈자리의 바늘을 짊어질 별을 찾고있으니깐



君は少しだけ

(키미와 스코시다케)

너는 조금만 


少しだけ何も言わずそうしててよ

(스코시다케 나니모 이와즈소-시테테요)

조금만이라도 아무것도 말하지 말고 그렇게 있어줘



シャウラ  シャウラ  その輝きは二番目 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 니반메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 두번째


そう二番目で

(소-니반메데)

그래 두번째로


シャウラ  シャウラ  その輝きは控えめ 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 히카에메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 소심하게


そう控えめでいいだろう?

(소-히카에메데 이이다로-)

그렇게 소극적이여도 괜찮아?



実はスコーピオ

(지츠와 스코-피오)

사실은 전갈자리


スコーピオの針を担う星なんか見ちゃいなかった

(스코-피오노 하리오 니가우 호시난카 미챠이나캇타)

전갈자리의 바늘을 짊어질 별따위 보고 있지않았어



君は少しだけ

(키미와 스코시다케)

너는 조금씩


少しだけ僕に触れて 合図をした

(스코시다케 보쿠니후레테 아이즈오 시타)

조금씩 나를 닿으면서 신호를 했어



シャウラ  シャウラ  その輝きは二番目 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 니반메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 두번째


そう二番目で 

(소-니반메데)

그래 두번째로


シャウラ  シャウラ  その輝きは控えめ 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 히카에메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 소심하게


そう控えめでいいだろう?

(소-히카에메데 이이다로-)

그렇게 소극적이여도 괜찮아?



シャウラ  シャウラ  もどかしすぎるぐらいが 

(샤우라 샤우라 모도카시스기루 구라이가)

샤우라 샤우라 안타깝기 그지없을정도가


僕らには

(보쿠라니와)

우리에겐


シャウラ  シャウラ  ちょうど良いはずだろう 

(샤우라 샤우라 쵸-도요이하즈다로-)

샤우라 샤우라 딱 알맞을정도야


僕らには 

(보쿠라니와)

우리에겐

Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 26. 23:39

관련 이미지

5th Album Documentaly

モノクロトウキョー


チチッと舌を鳴らして呼んだ野良描

(치칫토 시타오 나라시테 욘다 노라네코)

칫 하며 입맛을 다시며 우는 들고양이


走り去リすぐ影の中に消えたんだ

(하시리사리 스구 카케노 나카니 키에탄다)

달아나 버리자마자 그림자 안으로 사라졌어


午前5時の都会は妙にゴミ臭い

(고젠 고지노 토카이와 묘-니 고미쿠사이)

오전 5시의 도시는 이상하게 쓰레기냄새


空が少し湿って曇り始めました

(소라가 스코시 시멧테 쿠모리 하지메마시타)

하늘이 조금 습하게 흐리기 시작했습니다



東京

(도-쿄-)

도쿄


モノトーン

(모노토-온)

모노톤


憧れ

(아코가레)

동경해


フルカラー

(후루카라-)

풀 컬러



そう 絡み合う電線を見上げた僕は

(소-카라미아우 덴센오 미아게타 보쿠와)

그렇게 뒤얽힌 전선을 올려다본 나는


ほらアクビをした

(호라 아쿠비오 시타)

봐, 하품을 했어


そう からからに乾いてる心は

(소- 카라카라니 카와이테루 코코로와)

그렇게 바짝바짝 말라버린 마음은


心は雨を待ってるんだ

(코코로와 아메오 맛테룬다)

마음은 비를 기다리고 있어



チッと舌を鳴らして寝転ぶ人

(칫토 시타오 나라시테 네코로부 히토)

칫 하며 혀를 차고 드러누운 사람


その隣を通り過ぎてく左ハンドル

(소노 토나리오 토오리 스기테쿠 히다리 한도루)

그 옆을 스쳐 지나가는 왼쪽핸들


午前5時の都会は妙に罪深い

(고젠 고지노 토카이와 묘오니 츠미부카이)

오전 5시의 도시는 묘하게 죄가 많아


高層ビルが湿った壁に見えました

(코-소-비루가 시멧타 카베니 미에마시타)

고층 빌딩이 습기찬 벽으로 보였습니다



東京

(도-쿄-)

도쿄


モノトーン

(모노토-온)

모노톤


憧れ

(아코가레)

동경해


フルカラー

(후루카라-)

풀컬러



そう 並び立つビルボード見上げた僕は

(소-나라비타츠 비루보-도 미아게타 보쿠와)

그렇게 줄지어 선 빌보드를 올려다 본 나는


ほらアクビをした

(호라 아쿠비오 시타)

봐, 하품을 했어


そう からからに乾いてる心は

(소- 카라카라니 카와이테루 코코로와)

그렇게 바짝바짝 말라버린 마음은


心は何を待ってるんだ

(코코로와 나니오 맛테룬다)

마음은 무엇을 기다리고 있어


--

그외의 수록

魚図鑑



Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:17

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki

目が明く藍色


制服のほつれた糸 引きちぎって泣いた

(세이후쿠노 호츠레타이토 히키치깃테 나이타)

교복의 삐져나온 실을 뽑아놓고 울었어


変われない僕は目を閉じたまま また泣いた

(카와레나이 보쿠와메오 토지타마마 마타나이타)

바뀌지 않는 나는 눈을 감은채 또 울었어


藍色になりかけた空で 確かに君を感じて

(아이이로니 나리카케타소라데 타시카니 키미오 칸지데)

남색으로 되기시작한 하늘에서 확실히 너를 느끼고



制服の染みみたいな 噓をついて泣いた

(세이후쿠노 시미미타이나 우소오츠이테 나이타)

교복의 얼룩같은 거짓말을 하고 울었어


知りたいけど知りたくないことを知って 泣いた

(시리타이케도 시리타쿠나이코토오 싯테 나이타)

알고싶지만 알고싶지 않다는 것을 알고 울었어


藍色 いや青い色した ずれて重なる光探して 探して

(아이이로 이야 아오이이로시타 즈레테카사나루 히카리 사가시테 사가시테)

남색 아닌 파란색을 했어 어긋나고 겹쳐지는 빛을 찾고 찾아서



光はライタ一の光 ユレテルユレテル

(히카리와 라이타-노히카리 유레테루 유레테루)

빛은 라이터의 빛 흔들려 흔들려


つまりは単純な光 ユレテルユレテル

(츠마리와 탄쥰나히카리 유레테루 유레테루)

결국은 단순한 빛 흔들려 흔들려


ここで待ってるだけじゃ何も言えなくて

(코코데 맛테루다케쟈 나니모이에나쿠테)

여기서 기다리기만 하면 아무것도 말할수 없어


すれ違っていく人も何も言わなくて

(스레치갓테이쿠 히토모 나니모 이와나쿠테)

스쳐 지나가는 사람도 아무것도 말해주지 않아서



光はライタ一の光 ユレテルユレテル

(히카리와 라이타-노히카리 유레테루 유레테루)

빛은 라이터의 빛 흔들려 흔들려


つまりは単純な光 ユレテルユレテル

(츠마리와 탄쥰나히카리 유레테루 유레테루)

결국은 단순한 빛 흔들려 흔들려


立ち止まってるだけの僕らしさなんて

(타치토맛테루다케노 보쿠라시사난테)

멈춰 서있을 뿐인 나다움 따위


すれ違っていく人は気づくはずもないんだ

(스레치갓테이쿠히토와 키즈쿠하즈모나인다)

스쳐 지나가는 사람이 눈치 채 줄리가 없잖아



光はライタ一の光 ユレテルユレテル

(히카리와 라이타-노히카리 유레테루 유레테루)

빛은 라이터의 빛 흔들려 흔들려


つまりは単純な光 ユレテルユレテル

(츠마리와 탄쥰나히카리 유레테루 유레테루)

결국은 단순한 빛 흔들려 흔들려


この藍色の空 目に焼き付けて

(코노 아이이로노소라 메니 야키츠케테)

이 남색의 하늘을 눈에 뇌리 새기고


次 目を開いたら目が藍色に

(츠기 메오 히라이타라 메가 아이이로니)

다음에 눈을 뜬다면 눈이 남색으로



メガアクアイイロ

(메가아쿠아이이로)

눈이 트이는 남색


メガアクアイイロ

(메가아쿠아이이로)

눈이 트이는 남색


メガアクアイイロ

(메가아쿠아이이로)

눈이 트이는 남색


メガアカイイロ

(메가아카이이로)

눈이 붉은색으로



制服はもう捨てた 僕は行く 行くんだ

(세이후쿠와 모-스테카 보쿠와유쿠 유쿤다)

교복은 벌써 버렸어 나는 간다 갈꺼야


悲しみの終着点は歓びへの執着さ

(카나시미노 슈-차쿠텐와 요로코비에노 슈-챠쿠사) 

슬픔의 종착점은 기쁨에 대한 집착으로


藍色の空が青になる その時がきたら いつか いつか

(아이이로노 소라가 아오니나루 소노토키가 키타라 이츠카 이츠카)

남색 하늘이 파랗게 되는 그때가 온다면 언젠가 언젠가



君の声を聴かせてよ ずっと

(키미노 코에오 키카세테요 즛토)

너의 목소리를 들려줘 계속


君の声を聴かせてよ ずっと

(키미노 코에오 키카세테요 즛토)

너의 목소리를 들려줘 계속


君の声を聴く 息をすって すって

(키미노 코에오 키쿠 이키오슷테 슷테)

너의 목소리를 듣는 숨을 쉬고 쉬고


君の声を聴かせて

(키미노 코에오 키카세테)

너의 목소리를 들려줘




노래는 아래의 동영상에서 들어주세요.



--


그외의 수록



魚図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/kikUUiki2019. 1. 26. 23:14

kikUUiki(初回限定盤)

4th Album kikUUiki


僕が覚悟を決めたのは 庭の花が咲く頃

(보쿠가 카쿠고오 키메타노와 니와노 하나가 사쿠고로)

내가 각오하게 된것은 정원의 꽃이 필 무렵


君に話したらちょっぴり 淋しがってくれたね

(키미니 하나시타라춋피리 사비시갓테쿠레타네)

너에게 이야기하니 약간 쓸쓸해져버렸어


今ひとつ心配な事 それは家の猫のこと

(이마히토츠 신파이나코토 소레와 이에노 네코노코토)

지금 한가지 걱정되는 일은 그것은 우리집 고양이에 대한 것


いつも僕が餌をあげていたから

(이츠모 보쿠가 에사오 아게테이타카라)

언제나 내가 먹이를 주고있었으니깐



冷たい風が吹く夜

(츠메타이 카제가 후쿠요루)

찬바람이 부는 밤에


いつも僕は塞ぎがちになる

(이츠모 보쿠와 후사기가치니나루)

언제나 난 우울해지기 쉬워져


冷たい雨が降る夜

(츠메타이 아메가 후루요루)

차가운 비가 내리는 밤에


いつも君がそばにいて見ててくれた気がしたんだ

(이츠모 키미가 소바니이테미테테쿠레타 키가시탄다) 

언제나 네가 곁에 있어서 바라봐주고 있는 느낌이 들어



僕は壁さ 立ち向かう事すら出来ぬ壁さ

(보쿠와 카베사 타치무카우코토스라 데키누카베사)

나는 벽이야 맞서는 것조차 할수없는 벽이야


隣の家の窓から見える温かそうなシチュー

(토나리노 이에노 마도카라미에루 아타타카소-나 시츄-)

옆집 창문에서 보이는 따뜻해보이는 스튜


いつも僕が一人で食べる夕食の味は

(이츠모보쿠가 히토리데 타베루 유-쇼쿠노 아지와)

늘 내가 혼자서 먹은 저녁밥의 맛은


孤独の味がした気がするんだ

(코도쿠노 아지가 시타 키가스룬다)

고독의 맛이 나는것 같아



僕は壁さ

(보쿠와 카베사)

나는 벽이야


僕は壁さ

(보쿠와 카베사)

나는 벽이야

Posted by 니꾸