혼잣말2023. 5. 19. 11:57

티스토리에 있는 노래 가사들 네이버블로그로 계정옮기겠습니다.

번역도 그쪽에서 할것같네요.

이유는 별다른 건 없는데...티스토리보다 네이버블로그가 더 편한것 같아서요...그리고 접근성도 네이버가 더 편한 것 같아서요

이전할 네이버 블로그 만들면 따로 연락드리겠습니다!!!!

 

'혼잣말' 카테고리의 다른 글

0602  (0) 2022.06.02
사카낙션 어댑트 온라인 주절주절  (0) 2021.11.22
새해 복 많이 받으세요  (0) 2021.01.01
0927  (2) 2019.09.27
0910  (0) 2019.09.10
Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2022. 10. 29. 16:12

LAND

おはようここのところなんか 体がだるくて仕方がないよ
(오하요- 코코노 토코로난카 카라다가 다루쿠테 시카타가나이요)
좋은아침, 요즘 왠지 몸이 나른해서 어쩔수 없어

積もり積もった疲労のせいか? 破裂しそうなハートのせいか?
(츠모리츠못타 히로-노세이카 하레츠시소-나 하-토노 세이카)
쌓여있는 피로때문인가? 터질 것 같은 하트때문인가?

発狂寸前のニュースが TVから流れまくっていても
(핫쿄-스겐노 뉴-스가 테레비카라 나가레마쿳테이테모)
발광 직전의 뉴스가 TV에서 계속 흘러나와 있어도

今ひとつ手触りがないよ 実感に事欠けているんだ
(이마히토츠 테자와리가 나이요 짓칸니 코토카케테이룬다)
뭔가 하나 손에 닿는 감촉이 없어 실감이 부족해


迫り来る世界の終わりなんかより
(세마리쿠루 세카이노 오와리난카요리)
다가오는 세계의 끝따위로부터

明日の我が身を案じてんだ 日々の暮らしに必死なんですよ 現実問題
(아스노 와가미오 안지텐다 히비노 쿠라시니 힛시난데스요 겐지즈몬다이)
내일의 내 자신을 걱정한 나날의 삶에 필사적이라고요. 현실문제


一体どんな未来をこの先描けという
(잇타이 돈나 미라이오 코노사키에가케토유-)
도대체 이 앞에 어떤 미래를 그리라는거야

そして何を残して行けばいいの?
(소시테 나니오 노코시테 유케바이이노)
그리고 무엇을 남기고 가는게 좋은거야?

行き詰まりうつむく この両足が踏みしめてんのは
(유키즈마리우츠무쿠 코노 료-아시가 후미시메텐노와)
막다른곳에서 고개를 숙이는 이 두 다리가 짓밟혀 있는 것은

紛れもない 僕らのLAND
(마기레모나이 보쿠라노 LAND)
틀림없는 우리의 LAND


こんにちはご機嫌はいかが? 悪くもないし良くもないかな
(곤니치와 고키겐와 이카가 와루쿠모나이시 요쿠모나이카나)
안녕, 기분은 어때? 나쁘지도 않고 좋지도 않는걸까

時々チューニングが合わずに 上手く笑えず引きつりそうです
(토키도키 츄-닝구가 아와즈니 우마쿠 와라에즈 히키츠리소-데스)
가끔 튜닝이 안맞아서 잘 웃지도 못하고 억지로 지을것같네요

顔も名前も知らない同士 あげ足とったり慰め合ったり
(가오모 나마에모 시라나이 도-시 아게아시톳타리 나구사메앗타리)
얼굴도 이름도 모르는 사이끼리 서로 주고받기도 하거나 위로도 하거나

そしてみんなは繋がっている あまり馴染めず嫌気がさした
(소시테 민나와 츠나갓테이루 아마리 나지메즈 이야케가사시타)
그리고 모두 연결되어있어. 그다지 어울리지않고 싫증만 나


この指止まれ孤独を持ち寄って
(코노 유비 토마레 코도쿠오 모치욧테)
이 손가락 멈춰라, 고독을 가져와서

結果誰かを愛したいんだ そして誰かに愛されたいのだ 一期一会
(켓카 다레카오 아이시타인다 소시테 다레카니 아이사레타이노다 이치고이치에)
결과 누군가를 사랑하고 싶은거야. 그리고 누군가에세 사랑받고 싶은거야. 일기일회


一回こっきりの人生 出会いや別れや
(잇카이 콧키리노 진세이 데아이야 와카레야)
한번뿐인 인생. 만남이나 이별이나

つまり誰を大切に生きていくの?
(츠마리 다레오 타이세츠니 이키테이쿠노)
즉 누구를 소중하게 살아가는거야?

守るべき人さえ 守らずに何処へ行くというのだろう
(마모루베키 히토사에 마모라즈니 도코에 유쿠토유-노다로-)
지켜야 할 사람조차 지키지 않고 어디로 가야하는 거야

それじゃあんまりだ 無力な縁
(소레쟈 안마리다 무료쿠나 엔)
그러면 너무해 무력한 인연


very merry-go-land very merry-go-land


やけになんな病んでく 明日でも
(야케니난나얀데쿠 아스데모)
지독히 병들어 가는 내일이라도

そんでもかと こんでもかともがく 僕らは
(손데모카토 콘데모카토모가쿠 보쿠라와)
이러쿵저러쿵해도 발버둥치는 우리는


おやすみなさい眠る家族は 大気汚染に怯えて暮らす
(오야스미나사이 네무루 카조쿠와 타이키오센니 오비에테쿠라스)
안녕히주무세요. 잠자는 가족은 대기오염에 겁먹고 살고

誰かを攻めるつもりはないが 本当にもう時間がないんだ
(다레카오 세메루츠모리와나이카 혼토-니 모-지칸가나인다)
누군가를 공격할 생각은 없지만 정말 더이상 시간이 없어

目に見えること見えないことも 同じくらい重要だから
(메니 미에루코토 미에나이코토모 온나지 쿠라이 쥬-요-다카라)
눈에 보이는 것, 안보이는 것도 그만큼 중요하니까

天は我らに何を問うのか 五感をフルに感じてみんだ
(텐와 와레라니 나니오 토우노카 고칸오 후루니 칸지테민다)
하늘은 우리에게 무엇을 묻는가 오감을 완벽히 느껴보았어


忘れちゃならない 悲しい物語
(와스레챠나라나이 카나시이 모노가타리)
잊지 말아야 할 슬픈 이야기

胸に抱えた痛みだって プラスに変えて行けるように願う 出発進行
(무네니 카카에타 이타미닷테 푸라스니 카에테이케루요-니 네가우 슛파츠신코-)
가슴에 품은 아픔도 플러스로 바꿔가길 바래 출발진행


一世一代の転機 もしかしたら今かも 嘆くより自分が始めりゃいい
(잇세이이치다이노 텐키 모시카시타라 이마카모 나게쿠요리 지분가 하지메랴이이)
일생일대의 전기 어쩌면 지금일지도 한탄하는 것보다 내가 시작하면 돼

ぬかるんだ道だって 何度でも強く歩き出してやる
(누카룬다 미치닷테 난도데모 츠요쿠 아루키다시테야루)
질퍽한 길이라도 몇번이라도 힘차게 걸어 나갈거야

勝手に決めんな 全てのEND
(캇테니 키멘나 스베테노 END)
맘대로 정하지마 모든 END

愛するここが 紛れもない 僕らのLAND
(아이스루코코가 마기레모나이 보쿠라노 LAND)
사랑하는 이곳이 틀림없는 우리의 LAND

LAND LAND LAND

Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2022. 10. 10. 22:19

ヒーロー見参

偽りとワリ合わず 進む世界の裏側へと
(이츠와리토 와리아와즈 스스무 세카이노 우라가와에토)
허구와 오르락거리지 않고 나아가는 세상의 이면으로

留まらずただ過ぎゆく二つの光
(토도마라즈 타다스키유쿠 후타츠노 히카리)
머물지 않고 그저 지나가는 두개의 빛

スキマ振り向くスキに逃げ出したのさ
(스키마 후리무쿠 스키니 니게다시타노사)
틈새를 돌아서 제 맘대로 도망친거야


ただこんな自由が欲しかったんだろ?
(타다 콘나 지유-가 호시캇탄다로)
그냥 이런 자유를 원했던거지?


深くたれこむ闇に怪しく灯る 今夜も
(후카쿠타레코무 야미니 아야시쿠 토모루 콘야모)
깊이 스며드는 어둠에  수상하게 비춰 오늘밤도

断ち切る手間も間に合わず そのまんまつっ立って
(타치키루테마모 마니아와즈 소노만마츳탓테)
끊는 품도 늦지 않고 그대로 우두커니 서서

気が付いた時は部屋で寝過ごしたのさ
(키가츠이타 토키와 헤야데 네스고시타노사)
정신을 차렸을 때엔 방에서 늦잠을 자버렸지


借り物のシャツのボタン掛け違えてる
(카리모노노 샤츠노 보탄 카케치가에테루)
빌린 셔츠의 단추가 잘못 채워져 있네


あぁ いつまで待っても現れてくれない
(아아 이츠마데 맛테모 아라와레테쿠레나이)
아아 언제까지 기다려도 나타나주지 않아

「ヒーローここに見参!」って…。
(히-로-코코니 켄잔...응테)
"히어로 여기 등장!"이러고........


突き刺す様な君の言葉の裏側へと
(츠키사스요-나 키미노 코토바노 우라가와에토)
찌르는 듯한 너의 말 이면에

対するはただ次の「サヨナラ」を待つ
(타이스루와 타다 츠기노 사요나라오 마츠)
대조가 된 그저 다음 "작별인사"를 기다려

分かっていたが明らかに見過ごしたのさ
(와캇테이타가 아키라카니 미스고시타노사)
알고 있었지만 분명히 간과한 거야


ちりばめた宝石の上で寝転んでる
(치리바메타 호우세키노 우에데 네코론데루)
박힌 보석 위에서 뒹굴고 있어


あぁ いつまで待っても現れてくれない
(아아 이츠마데 맛테모 아라와레테쿠레나이)
아아 언제까지 기다려도 나타나주지 않아

「ヒーローここに見参!」って…。
(히-로-코코니 켄잔...응테)
"히어로 여기 등장!"이러고........


草の上を転がる様に 立ち止まりはしない
(쿠사노 우에오 코로가루요우니 타치도마리와시나이)
풀 위를 구르듯이 멈추지는 않아


あぁ いつまで待っても現れてくれない
(아아 이츠마데 맛테모 아라와레테쿠레나이)
아아 언제까지 기다려도 나타나주지 않아

「ヒーローここに見参!」って
(히-로-코코니 켄잔...응테)
"히어로 여기 등장!"이러고

その確かな声 聞き覚えてんだ
(소노 타시카나 코에 키키오보에텐다)
그 확실한목소리 들은 기억이 나

ヒーローはすでにいない
(히-로-와스데니이나이)
히어로는 이미 없어 

Posted by 니꾸
J-pop 번역/go!go!vanillas2022. 7. 23. 13:43

 

ペンペン

LOVE...

飛び回るのさ ひとりぼっちになろうが
(토비마와루노사 히토리봇치니 나로-가)
날아다니는 거야 외톨이가 되지만

風を味方にさぁ行け と思ったら真っ逆さまだ
(카제오 미카타니 사아 유케토 오못타라 맛사카사마다)
바람을 아군삼아 자, 가자 라고 생각하면 또 거꾸로야

痛え あー痛え あれまぁ だけどいい
(이테- 아-이테- 아레마- 다케도이이)
아파 아-아파라 아니 뭐 그래도 괜찮아

いつかは光るあいつのいる空へ
(이츠카와 히카루 아이츠노 이루 소라에)
언젠가는 빛나는 저 녀석이 있는 하늘로


調子は良い すこぶるに良い
(쵸-시와 이이 스코부루니 이이)
컨디션은 좋아 대단히 좋아

気分は最高 途方に暮れたって大丈夫 だけど
(키분와 사이코- 토호-니 쿠레탓테 다이죠-부 다케도)
기분은 최고 망연자실해도 괜찮아. 그래도

当たり前のように空を飛ぶ鳥
(아타리 마에노 요-니 소라오 토부 토리)
당연하다는 듯이 하늘을 나는 새

くちばしも羽も大差ないぜ
(쿠치바시모 하네모 타이사나이제)
부리나 날개나 큰 차이가 없잖아

なのになぜ僕は飛べないのだろう
(나노니 나제 보쿠와 토베나이노다로-)
근데 왜 나는 날 수 없는 거야?

一日考えたって分からない
(이치니치 캉가에탓테 와카라나이)
하루종일 생각해도 모르겠네

だから思ったんだ 眩しすぎて今まで見えなかった
(다카라 오못탄다 마부시스기테 이마마데 미에나캇타)
그래서 생각했어 너무나 눈부셔서 지금까지 보이지 않았어


ピカピカの氷の上を
(피카피카노 코오리노 우에오)
반짝반짝한 얼음 위를

スイスイスイと滑り抜けてくのさ
(스이스이스이토 스베리누케테쿠노사)
스르륵 스스륵 미끄러져 나가는 거야

恋焦がれてもおひさまは遠く
(코이코가레테모 오히사마와 토오쿠)
애태워도 해님은 저멀리

頑張って僕らは僕らで
(간밧테 보쿠라와 보쿠라데)
힘내서 우리는 우리대로

可愛いだけなんて言わせないぜ
(카와이다케난테 이와세나이제)
귀엽기만 하네 라고 말하게 해두지 않아

一秒も無駄には出来ないよ
(이치뵤-모 무다니와 데키나이요)
1초도 헛되이 할 수 없어

誰よりも速く 誰よりも強く
(다레요리모 하야쿠 다레요리모 츠요쿠)
누구보다 빠르게 누구보다 강하게

LOVE...

家族がいるよ 僕の誇り
(카조쿠가 이루요 보쿠노 호코리)
가족이 있어. 나의 자랑이지

身内じゃ最長 どこまでも潜れんぞ だけど
(미우치쟈 사이쵸- 도코마데모 모구렌죠 다케도)
여기서는 최장 어디까지라도 잠수할수있어. 근데도

飛べない鳥はただのモブときたし
(토베나이 토리와 타다노 모브토키타시)
날지 못하는 새는 그저 엑스트라일뿐이고

見上げることも見飽きちまったぜ
(미아게루코토모 미아키치맛타제)
올려다보는 것도 싫증난다고

なのに 心寂しいのなぜだろ
(나노니 코코로사비시이노 나제다로)
그런데 한 구석이 쓸쓸한건 왜일까?

一日考えたって分からない
(이치니치 캉가에탓테 와카라나이)
하루종일 생각해도 모르겠네

だから思ったんだ 眩しすぎて今まで見えなかった
(다카라 오못탄다 마부시스기테 이마마데 미에나캇타)
그래서 생각했어 너무나 눈부셔서 지금까지 보이지 않았어


ピカピカの氷の上を
(피카피카노 코오리노 우에오)
반짝반짝한 얼음 위를

スイスイスイと滑り抜けてくのさ
(스이스이스이토 스베리누케테쿠노사)
스르륵 스스륵 미끄러져 나가는 거야

亡き友が待つ星空の下
(나키 토모가 마츠 호시조라노 시타)
떠난 친구가 기다리는 별빛 하늘 아래

頑張って僕らは僕らで
(간밧테 보쿠라와 보쿠라데)
힘내서 우리는 우리대로

可哀想だなんて言わせないぜ
(카와이소-다케난테 이와세나이제)
불쌍하네 라고 말하게 해두지 않아

一秒も無駄にはさせないよ
(이치뵤-모 무다니와 사세나이요)
1초도 헛되이 보내지 않아


ピカピカと目を眩ませる
(피카피카토 메오 쿠라마세루)
반짝반짝하게 눈이 부시는

SUN SUN SUNより僕はUNDER THE SEA
(SUN SUN SUN요리 보쿠와UNDER THE SEA)
SUN SUN SUN보다 나는 UNDER THE SEA

この羽根と目で自由をつかむ
(코노 하네토 메데 지유-오 츠카무)
이 날개와 눈으로 자유를 잡을꺼야

なんだって僕の思い通り
(난닷테 보쿠노 오모이도오리)
뭐든지 내 뜻대로

調子がいいとか言わせないぜ
(쵸-시가 이이토카 이와세나이제)
컨디션이 좋다든가 말하게 해두지 않겠어

一秒も無駄には出来ないよ
(이치뵤-모 무다니와 데키나이요)
1초도 헛되이 할 수 없어

誰よりも速く この海を泳ぐ
(다레요리모 하야쿠 코노 우미오 오요구)
누구보다도 빨리 이 바다를 헤엄쳐

LOVE...



Posted by 니꾸
사카낙션2022. 7. 1. 23:46

사카낙션 공식 트위터 에서 보컬을 맡고있는 야마구치 이치로의 휴양 소식과 공연 연기를 안내하였다.

이후 이치로는 본인의 트위터로

투어 기대해주신 여러분들 죄송해요.최근 계속 마음과 몸이 안 좋은 것 같았는데 어떻게든 버티려고 시행착오를 해왔습니다. 하지만 닥터 스톱에 걸려서 조금만 쉬기로 했습니다. 코로나19 사태로 너무 열심히 했는지 다 타버린 증후군이었던 것 같아.

라고 적었다.


https://twitter.com/sakanaction/status/1542825353114046465

 

트위터에서 즐기는 サカナクション

“サカナクション 山口一郎の休養に関するお知らせと公演延期のご案内 ファンの皆様並びに関係者の皆様には、ご迷惑及びご心配をおかけすることを深くお詫び申し上げるとともに、何卒

twitter.com

 

Posted by 니꾸
J-pop 번역/go!go!vanillas2022. 6. 12. 16:44

バイリンガール

どんな言葉並べて 待っていても
(돈나 코토바 나라베테 맛테이테모)
어떤 말을 늘어놓고 기다려봤자 

あなたの見てる世界 もう私はいない
(아나타노 미테루 세카이 모우 와타시와 이나이)
당신이 보는 세상 이제 난 없지

絡まった指がほどけてゆく
(카라맛타 유비가 호도케테유쿠)
얽힌 손가락이 풀어져 가

女の武器も底をついて 疲れ果てた
(온나의 부키모 소코오 츠이테 츠카레하테타)
여자의 무기도 바닥이 나서 지쳐 버렸어


馬鹿みたいに撮ったポラロイド
(바카미타이니 톳타 포라로이도)
바보같이 찍은 폴라로이드

今じゃ天国から地獄に様変わり
(이마쟈 텐고쿠카라 지고쿠니 사마가와리)
지금은 천국에서 지옥으로 탈바꿈

ことの発端は些細 巻き戻せたなら
(코토노 핫탄와 사사이 마키모도세타나라)
하는 것의 발단은 소소하게 되감았다면

本当の言葉で喋るよ バイリンガール
(혼토우노 코토바데 샤베루요 바이링가-루)
진정한 말로 말해줘 바이링 걸


水色の恋は泡となり 溢れた想いも弾けて消えた
(미즈이로노 코이와 아와토 나리 아후레타 오모이모 하지케테 키에타)
물빛 사랑은 거품이 되어 넘쳐흐르던 생각도 녹아 없어졌다

変わらない変われない 私だけが振りだしに戻る
(카와라나이 카와레나이 와타시다케가 후리다시니 모도루)
변하지 않은 변하지 않는 나만의 원점으로 돌아가 


ドントクライ 土砂降りだけど ドントクライ 今にみてろ
(Don't cry  토샤부리다케도 Don't cry 이마니 미테로)
Don't cry 폭우가 내려도 Don't cry 두고 봐

サヨナラ 勝手すぎる お前のお前の替えおいていけ
(사요나라 캇테스기루 오마에노 오마에노 카에오이테이케)
잘가 제멋대로인 너의 너를 바꿔놓고 가


出会いは単純 季節変わりの嵐が
(데아이와 단쥰 키세츠가와리노 아라시가)
만남은 단순한 바뀐 계절의 폭풍이 

ジリジリ 身を焦がす恋を呼んで
(지리지리 미오 코가스 코이오 욘데)
한발한발 몸은 태우는 사랑을 불러

異なった歯車 噛み合って回りだす
(코토낫타 하구루마 카미 앗테 마와리다스)
다른 톱니바퀴가 맞물려 돌아가기 시작해

瞬間稲妻 体に走り 心は撃ち抜かれた
(슌칸이나즈마 카라다니 하시리 코코로와 우치누카레타)
순간 번개몸에 달려서 마음은 튕겨 나갔어


無差別行為 恋の散弾銃
(무사베츠코우이 코이노 산단쥬-)
무차별행위 사랑의 산탄총

四方八方 飛んでうまく定まらない
(시호-핫포-톤데 우마쿠사다마라나이)
사방팔방으로 날아가 잘 정해지지도 않아

日々の本当の気持ちを 射抜けたなら
(히비노 혼토-노 키모치오 이누케타나라)
매일의 진정한 기분을 꿰뚫었다면

無駄な言葉は捨てるよ バイリンガール
(무다나 코토바와 스테루요 바이링가-루)
쓸데없는 말은 버려 바이링 걸 


水色の恋は泡となり 溢れた想いも弾けて消えた
(미즈이로노 코이와 아와토 나리 아후레타 오모이모 하지케테 키에타)
물빛 사랑은 거품이 되어 넘쳐흐르던 생각도 녹아 없어졌다

変わらない変われない 私だけが振りだしに戻る
(카와라나이 카와레나이 와타시다케가 후리다시니 모도루)
변하지 않은 변하지 않는 나만의 원점으로 돌아가 


ドントクライ 土砂降りだけど ドントクライ 今にみてろ
(Don't cry  토샤부리다케도 Don't cry 이마니 미테로)
Don't cry 폭우가 내려도 Don't cry 두고 봐

サヨナラ 勝手すぎる お前のお前の替えおいていけ
(사요나라 캇테스기루 오마에노 오마에노 카에오이테이케)
잘가 제멋대로인 너의 너를 바꿔놓고 가

お互い自称寂しがり屋だったけれど
(오타가이 지쇼-사비시카리야닷타케레도)
서로 자칭 외로움을 많이 타는 편이었지만

寝返りうった場所にあなたはもういない
(네가에리웃타 바쇼니 아나타와 모-이나이)
너는 이제 돌아누운 자리에 없어

数奇な運命に遊ばれても 私は私に嘘をつけない
(스우키나 운메이니 아소바레테모 와타시와 와타시니 우소오 츠케나이)
기구한 운명에 놀아도 나는 나에게 거짓말을 할 수 없어 


水色の恋はシャワーとなり 溢れた想いも排水溝へ消えた
(미즈이로노 코이와 샤와-토 나리 아후레타 오모이모 하이스이코-에 키에타)
물빛 사랑은 샤워가 돼 넘쳐흐르던 생각도 배수구로 사라졌다

止まらない止まれない 想い忘れ 真新しい私
(토마라나이 토모레나이 오모이 와스레 마아타라시이 와타시)
멈추지 않는 멈출 수 없는 마음 잊은 새로운 나


ドントクライ 土砂降りだけど どんくらい晴れ渡るかな
(Don't cry  토샤부리다케도 돈쿠라이 하레와타루카나)
Don't cry 비가 억수같이 쏟아져도 얼마나 맑아질까?

どうにか一歩進み お前のお前の前通り越して行く
(도우니카 잇포스즈미 오마에노 오마에노 마에토오리코시테이쿠)
그럭저럭 한걸음을 나아가 너의 너를 앞질러 가 



Posted by 니꾸
카테고리 없음2022. 6. 4. 16:43

 홍백가합전에도 출전한 록밴드 사카낙션의 기타 이와데라 모토하루(41)가 10년간 불륜한 여성과 갈등을 빚은 것으로 밝혀졌다. 

 사카낙션은 이와데라, 보컬 야마구치 이치로, 베이스 쿠사라기 아미 등, 남녀 5인조 록 밴드다. 2013년에는 "뮤직"으로 홍백가합전에 출전하였다. 지난해에도 영화 주제가를 제공하는 등 오랫동안 활약하고 있다. 많은 악곡을 작사 작곡하는 야마구치와 줄곧 함께 걸어온 자가 삿포로 제일고등학교 동창이였던 이와데라였다. 

 이와데라의 본가는 호텔사업 등을 전개하는 현지 삿포로의 명문기업. 이와데라는 "나는 음악으로 먹고 살꺼다" 며 친정을 잇지 않았다고 한다. 또 공표는 하지 않았지만 아내와 아이도 있다. 하지만..

애칭은 "못치"

 

 

"라이브가 있으니 와줘!"라고 권유가

"지난해 말까지 이와데라씨와 몸 관계가 있었어요."

 라고 말하는 것은 미츠시마 히카리와 닮은 A코 씨다. 두 사람의 만남은 고등학교 시절 친구의 소개로 라이브에 가게 되었고, 야마구치와도 친구였다고 한다. 

"그 사람들이 도쿄에 가거나 CD가 나오면 축하한다고 메일을 주고 받는 정도였어요. 그 사람들에게 라이브가 있으니 와줘! 라고 몇 번이나 권유 받았지만 형편이 안 돼서요. 겨우 갈 수 있었던 것이 2012년 6월, Zeep Tokyo에서 행해진 라이브 였습니다. 

 그 날, 그가 묵은 호텔에 이와데라가 놀러왔다. 이후 두 사람은 자주 연락하게 된다. 만나는 건 주로 라이브 때. 약속은 언제나 호텔방이나 로비였다. 

호텔 방 도착했는데 엘리베이터가 카드키 없이 움직이지 않아서 호텔 들어가기 좀 전에 연락해줘! 밑으로 가줄테니깐

지난해 12월,아이치 라이브 때 이와데레로부터 A코씨에게 보낸 메일 

"그는 주위의 눈을 신경 쓰는지 방에 들어서자마자 커튼을 치고 있었어요. 근데 둘이 되자마자 어리광을 부렸어요. 요리를 잘한다고 얘기했더니 결혼할 수 있는 사람은 행복하겠다고 말했어요"

 이후 10년에 걸쳐 불륜 관계를 이어온 이와데라와 A코씨. 하지만 지난해 12월 11일 아이치현 라이브 이후 사건이 일어난다. 첫날 둘이 라이브 공연장 옆 호텔에 머문 뒤 갑자기 이와데라는 A코씨와의 연락을 끊은 것이다.

좋은 아침! 훗카이도 날씨가 사나워진 것 같은데 괜찮아? 어제는 첫날과 바뀌어서 확실히 침착하게 라이브 할 수 있었어. 이제부터 완성도를 한층 더 향상시킬려고 해. 만나줘서 고마워. 달이 아름답네. 다음달 일은 다시 연락할께.

 

지난해 12월의 아이치 라이브때의 이와데라와 A코씨의 메일

사라지고 싶어... 수면제 대량 섭취

"1월에도 만나기로 약속했는데 연락이 안 된 채 라이브 날이 지났어요. 버려진 것은 알고있어요. 다만 행위때는 피임을 하지 않았고 일방적으로 연락이 끊겨서 무서웠어요...

 그리고 그녀는 마침내 어떤 행동을 하고 만다. 

"정신적으로 불안정해져서 사라져버리고 싶어서 수면제를 대량복용했습니다"

"인생 마지막 몸의 관계를 가진 상대는 A코씨였다"

 5월 하순 이와데라를 강타했다.

――10년 정도 A코씨와 불륜을 저지른 것으로 알고 있다. 

"남녀관계라고 해도 두 세번 정도"

――왜 관계를 계속했는가

"결혼한지 10년 정도 돼서 아내와 남녀 관계라는 게 없어져서 내 인생 마지막 상대로 몸 관계를 가질 수 있는 상대가 A코씨 였다" 

4월에 만났으면 좋겠네! 갔다오겠습니다! / 만날 수 있도록...

이와데라와 A코씨의

소속 사무소에서 돌아온 답

――피임 없이 A코씨는 불안했던 것다고 들었다.

"나도 기세에 맡길려고 한 것도 있었다. 본인에게 여러 차례 사과했습니다."

 라고 A코씨와의 불륜을 인정하면서 횟수는 적었다고 말하는 이와데라. 이후 이와데라 소속사에 질문을 던지자 이렇게 답하였다. 

"본인에게 확인을 해보니 사실로 드러났습니다"

 이 외, A코씨와 이와데라와의 LINE 교환, 이와데라가 보낸 홍백 출연시의 대본의 사진, 메일로부터 읽을 수 있는 호텔 선택의 고집, 이와데라가 직격으로 대답한 다른 여성문제등을 *전자판에서 상보하고 있다.

(*다음 내용은 돈 내고 보라는 광고입니다...........................)

<추가>

「주간 문춘」의 취재를 받고, 6월 1일밤, 사카낙션의 소속사는 HP에 「사실 관계에 관해서는 기사대로의 것과 확인」과 「보고」를 발표.

 또, 이와데라 명의로 "가족에 대한 배신은 도저히 용납될 수 없는 일입니다"며 "이와데라에는 강력히 반성을 촉구했고, 또 저희 멤버들도 이런 사태를 미연에 방지하지 못한 점을 깊이 반성하고 있다"고 말했다. 

Posted by 니꾸
사카낙션2022. 6. 4. 15:51

평소 각별히 배려해주셔서 감사합니다.

자사 소속 아티스트 사카낙션 기타리스트 이와데라 모토하루의 "주간문춘" (6월 9일호)의 기사에 대해서, 기사에 게재되고 있는 상대 여성분에게 큰 폐를 끼쳐 드린 것을, 진심으로 사과의 말씀드립니다. 

기사 내용의 사실관계에 관해서는 기사대로 확인하고 있습니다. 

이와 같은 상황에 이른 것은 이와데라의 부덕으로 본인도 책임의 무게를 절감하여 깊이 반성하고 있습니다. 

사카낙션을 응원해 주시는 팬 여러분, 대단히 신세를 지고 있는 관계자 여러분에 대해서, 걱정과 폐를 끼쳐 드린 것을 매우 무겁게 받아들이고 있습니다.

밴드 멤버 및 스태프 일동 여러분의 신뢰 회복에 성의를 갖고 노력하며 앞으로 이런 일이 다시는 없도록 노력하겠습니다. 

이번 일은, 정말로 죄송합니다. 


주식회사 힙랜드뮤직코퍼레이션






이번에 저의 윤리관이 결여된 행동으로 인해, 기사를 본 여러분께 불편한 감정을 안겨드린 점, 그리고 세간에 논란을 일으킨 점 진심으로 죄송합니다.

저의 무책임하고 불성실한 행동으로 상대방 여성분의 마음을 크게 상하게 한 점 깊이 반성하고 사과드립니다. 

또한 사카낙션을 응원해주시는 여러분을 실망시켜드린 점 진심으로 사과드립니다.

그리고 신세를 지고 있는 관계자 여러분께도 많은 불편을 끼쳐드린 점 진심으로 사과드립니다. 

기사에 있던 대로 겉으로는 전하지 않았지만, 저에게는 아내와 아이가 있습니다. 가족에 대한 배신은 도저히 용서받을 수 없는 것입니다. 

향후에는 이 일련의 일을 깊이 반성해, 지금까지 이상으로 진지하게 음악과 마주하고, 잃어 버린 신용을 하루라도 빨리 회복할 수 있도록 성심성의껏 노력해 갈 생각입니다. 

이번 일은 정말로 죄송합니다. 


이와데라 모토하루






이번에 이와데라 모토하루의 윤리관이 결여된 행동으로 폐를 끼친 상대방에게 우선 깊은 사과의 말씀을 드립니다. 

그리고 저희 음악을 사랑해주시는 팬 여러분, 음악 활동을 뒷받침해주시는 관계자 여러분께 많은 심려를 끼쳐드린 점 깊이 사과드립니다.

이와데라에게 강한 반성을 촉구했고, 또 우리 멤버들도 이런 사태를 미연에 방지하지 못한 점을 깊이 반성하고 있습니다. 

앞으로는 신뢰 회복을 위해 자세를 바로 잡고 음악 활동에 매진하겠습니다. 


사카낙션 멤버일동


https://sakanaction.jp/news/detail/2229

곧 무슨 일을 저질렀는지 주간문춘의 무료부분만 번역해 올릴 예정입니다만, 간단히 말하면 

"10년간 불륜"입니다. 

실망이 매우 크네요... 전 어디까지 좋아하더라도 알고 좋아해야하는 파라 번역하고 있는 것 입니다. 

Posted by 니꾸

青いの

つかみそこね 儚く 赤い糸切れた音が耳に刺さる
(츠카미소코네 하카나쿠 아카이 이토 키레타 오토가 미미니 사사루)
종잡을 수 없는 빨간 실이 끊어진 소리가 귀를 찔러

無知と恥に焼かれたこの身だって 青い春 見つけるさ
(무치토 하지니 야카레타 코노미닷테 아오이 하루 미츠케루사)
무지함과 부끄러움에 사로잡힌 이 몸이여도 푸르른 봄을 찾아내는거야


感傷なんて通り越して うざくなってる
(칸쇼-난테 토오리코시테 우자쿠낫테루)
감상 따위는 지나쳐서 짜증내고 있어

記憶の奥底を支配した君の匂い仕草にエトセトラ嫌々
(키오쿠노 오쿠소코오 시하이시타 키미노 니오이 시구사니 에토세토라 이야이야)
기억 속 깊은 곳을 지배한 너의 냄새에 대해 에트세트라 싫어싫어

冗談じゃないぜ 嫌いになっちゃったって言っていっそのこと
(죠오단쟈나이제 키라이니 낫챳탓테 잇테잇소노코토)
농담이 아니야 싫어져 버렸다고 말해서 차라리 

それならば 笑い話にでも出来たのに 惨敗
(소레나라바 와라이 바나시니데모 데키나노니 잔파이)
그렇다면 우스갯소리라도 할 수 있을 텐데 참패네


Loser loser 地を這うほど
(Loser loser 치오 하우호도)
Loser loser 땅을 기어갈수록

Loser loser 亡霊かも
(Loser loser 보우레이카모)
Loser loser 망령일수도

Loser loser くたばるかよ
(Loser loser 쿠타바루카요)
Loser loser 쉽게 뒈져버릴 수 있을까보냐 

Loser loser 何もないけど 何も無いから
(Loser loser 나니모나이케도 나니모 나이카라)
Loser loser  아무것도 없지만 아무것도 없으니


つかみそこね 儚く 赤い糸切れた音が耳に刺さる
(츠카미소코네 하카나쿠 아카이 이토 키레타 오토가 미미니 사사루)
종잡을 수 없는 빨간 실이 끊어진 소리가 귀를 찔러

無知と恥に焼かれたこの身だって 青い春 見つけるさ
(무치토 하지니 야카레타 코노미닷테 아오이 하루 미츠케루사)
무지함과 부끄러움에 사로잡힌 이 몸이여도 푸르른 봄을 찾아내는거야


Loser loser 涙枯れど
(Loser loser 나미다 카레도)
Loser loser 눈물이 말라버려도

Loser loser 腹は空くよ
(Loser loser 하라와 스쿠요)
Loser loser 배는 고프지)

Loser loser なぁあの日の
(Loser loser 나아-아노히노)
Loser loser 저기말야 그날의

Loser loser 君はどこへ
(Loser loser 키미와 도코에)
Loser loser 너는 어디에


つかみそこね 儚く 赤い糸切れた音が耳に刺さる
(츠카미소코네 하카나쿠 아카이 이토 키레타 오토가 미미니 사사루)
종잡을 수 없는 빨간 실이 끊어진 소리가 귀를 찔러

無知と恥に焼かれたこの身だって 青い春 青い春
(무치토 하지니 야카레타 코노미닷테 아오이 하루 아오이 하루)
무지함과 부끄러움에 사로잡힌 이 몸이여도 푸르른 봄 푸른 봄


恋に破れ 儚く 君の手とこの手をすり抜ける青い春の香り
(코이니 야부레 하카나쿠 키미노 테토 코노테오 스리누케루 아오이 하루노 카오리)
사랑에 찢어져 덧없이 너의 손과 이 손을 빠져나가는 푸르른 봄의 내음

僕ら確かめ合って またひとつ大人に
(보쿠라 타시카메 앗테 마타 히토츠 오토나니)
우리는 서로 확인하고 또 하나의 어른으로 


つかみそこね 儚く 赤い糸切れた音が耳に刺さる
(츠카미소코네 하카나쿠 아카이 이토 키레타 오토가 미미니 사사루)
종잡을 수 없는 빨간 실이 끊어진 소리가 귀를 찔러

無知と恥に焼かれたこの身だって 青い春 見つけるさ
(무치토 하지니 야카레타 코노미닷테 아오이 하루 미츠케루사)
무지함과 부끄러움에 사로잡힌 이 몸이여도 푸르른 봄을 찾아내는거야


SOS 本当に痛い oh
(SOS 혼토니 이타이)
SOS 정말 아파 oh

SOS 本当に痛い
(SOS 혼토니 이타이)
SOS 정말로 아파 



Posted by 니꾸
혼잣말2022. 6. 2. 01:44

오늘 멤버관련으로 사카낙션이 공지를 썼는데...이건 가능한 빨리 전부 번역해서 올리겠습니다. 개인적으로 좋아하셔도 알고 좋아하시는 게 좋을 것 같아서요

전 계속 좋아할 것 같아서요 

'혼잣말' 카테고리의 다른 글

공지  (1) 2023.05.19
사카낙션 어댑트 온라인 주절주절  (0) 2021.11.22
새해 복 많이 받으세요  (0) 2021.01.01
0927  (2) 2019.09.27
0910  (0) 2019.09.10
Posted by 니꾸