사카낙션/NIGHT FISHING2018. 8. 30. 21:13

NIGHT FISHING에 대한 이미지 검색결과

2nd Album NIGHT FISHUNG

ナイトフィッシングイズグッド

나이트 피싱 이즈 굿


いつかさよなら 僕は夜に帰るわ

(이츠카 사요나라 보쿠와 요루니 카에루와)

언젠가 잘가 나는 밤에 돌아갈께


何もかも忘れてしまう前に

(나니모카모 와스레테시마우 마에니)

모두 잊어버리기 전에


ビルの灯りがまるでディレイの

(비루노 아카리가 마루데 디레이노)

빌딩의 불빛이 마치 딜레이


ように流れてたいつまでも

(요-니 나가레테타 이츠마데모)

처럼 흘러내렸어 언제까지나



夢のような世界があるのなら

(유메노 요-나 세카이가 아루노나라)

꿈같은 세계가 있다면


僕も変われるかな

(보쿠모 카와레루카나)

나도 바꿔질 수 있을까


アスファルトに立つ僕と月の

(아스파루토니 타츠 보쿠토츠키노)

아스팔트에 서 있는 나와 달의 


間には何もないって知った Ah

(아이다니와 나니모나잇테 싯타 Ah)

사이에는 아무것도 없다는걸 알았어 Ah



去年と同じ服を着ていたら

(쿄넨토 오나지후쿠오 키테이타라)

작년과 똑같은 옷을 입고 있으면


去年と同じ僕がいた

(코넨도 오나지 보쿠가이타)

작년과 똑같은 내가 있어



後ろめたい嘘や悲しみで

(우시로메타이 우소야 카나시미데)

떳떳하지 못한 거짓말과 슬픔으로


汚れたシミもまだそのまま

(요고레타 시미모 마다 소노마마)

더러워진 얼룩도 아직 그대로


何もない夜に

(나니모나이 요루니)

아무것도 없는 밤에


何かあるような気がして

(나니카 아루요-나 키가시테)

뭔가 있는 듯한 느낌이 들어서


君に電話してしまうんだ いつも

(키미니 뎅와시테시마운다 이츠모)

너에게 전화해버리는 거야 언제나



いつかさよなら 僕は夜に帰るわ

(이츠카 사요나라 보쿠와 요루니 카에루와)

언젠가 잘가 나는 밤에 돌아갈께


何もかも忘れてしまう前に

(나니모카모 와스레테시마우 마에니)

모두 잊어버리기 전에


ビルの灯りがまるでディレイの

(비루노 아카리가 마루데 디레이노)

빌딩의 불빛이 마치 딜레이


ように流れてたいつまでも

(요-니 나가레테타 이츠마데모)

처럼 흘러내렸어 언제까지나



ゆらゆら揺れる水面の月

(유라유라 유레루 미나모노 츠키)

흔들흔들 흔들리는 수면의 달


忍ぶ足音気配がした

(시노부 아시오토 키하이가시타)

눈에 띄지않는 발소리 기척이 있어


草を掻き分け

(쿠사오 카키와케)

풀을 헤치고


虫を払うかのように

(무시오 하라우카노요-니)

벌레를 쫓아내듯이


君を手招きする

(키미오 데마네키스루)

너를 손짓하며 



目を細む鳥のように今

(메오 호소무토리노 요-니 이마)

눈을 가늘게 하는 새처럼 지금


川底 舐めるように見る

(카와조코 나메루요-니미루)

강바닥을 햝듯이 봐


かの糸 たぐり寄せてしなる

(카노이로 타구리요세테시나루)

저 실을 끌어당겨 휘어져


跳ねる水の音がした

(하네루 미즈노 오토가시타)

튀어오르는 물의 소리가 났어



ラララ きっと僕が踊り暮れる

(라라라 킷토 보쿠가 오도리쿠레루)

라라라 반드시 내가 춤을 추고 말거야


夜の闇に隠れ潜む

(요루노 야미니 카쿠레히소무)

밤의 어둠에 가려져 숨어


ラララ ずっと僕が待ち焦がれる

(라라라 즛토 보쿠가 마치코가레루)

라라라 계속 내가 애타게 기다리는 


恋のような素晴らしさよ

(코이노요-나 스바라시사요)

사랑같은 아름다움이야


ラララ きっと僕が踊り暮れる

(라라라 킷토 보쿠가 오도리쿠레루)

라라라 반드시 내가 춤을 추고 말거야


夜の闇に隠れ潜む

(요루노 야미니 카쿠레히소무)

밤의 어둠에 가려져 숨어


ラララ ずっと僕が待ち焦がれる

(라라라 즛토 보쿠가 마치코가레루)

라라라 계속 내가 애타게 기다리는 


恋のような素晴らしさよ

(코이노요-나 스바라시사요)

사랑같은 아름다움이야


素晴らしさよ

(스바라시사요)

아름다움이야


素晴らしさよ

(스바라시사요)

아름다움이야


素晴らしさよ

(스바라시사요)

아름다움이야


素晴らしさよ

(스바라시사요)

아름다움이야



いつかさよなら 僕は夜に帰るわ

(이츠카 사요나라 보쿠와 요루니 카에루와)

언젠가 잘가 나는 밤에 돌아갈께


何もかも忘れてしまう前に

(나니모카모 와스레테시마우 마에니)

모두 잊어버리기 전에


ビルの灯りがまるでディレイの

(비루노 아카리가 마루데 디레이노)

빌딩의 불빛이 마치 딜레이


ように流れてた いつまでも

(요-니 나가레테타 이츠마데모)

처럼 흘러내렸어 언제까지나


この先でほら 僕を待ってるから

(코노 사키데 호라 보쿠오 맛테루카라)

이 앞에서 봐, 나를 기다렸으니깐


行くべきだ 夢の続きは

(유쿠베키다 유메노 츠즈키와)

가야만 해  꿈의 연속은 


この夜が明け疲れ果てて眠るまで

(코노 요루가 아케츠카레 하테테 네무루마데)

이 밤이 날이 새서 지쳐 잠들기 전까지


まだまだ

(마다마다)

아직



노래는 아래 동영상에서 들어주세요.


--

그외의 수록

魚図鑑


Posted by 니꾸
사카낙션/커플링곡2018. 8. 29. 19:37

『バッハの旋律を夜に聴いたせいです。』【初回限定盤】(CD-EXTRA)

バッハの旋律を夜に聴いたせいです。 Coupling song

years


僕たちは薄い布だ

(보쿠타치와 우스이 누노다)

우리들은 얇은 천이다


折り目のないただの布だ

(오리메노 나이 타다노 누노다)

주름이 없는 평범한 천이야


影は染まらず通りすぎて行き

(카게로와 소마라즈 토오리스기테 유키)

그림자는 물들지 않고 지나가고


悲しみも濡れるだけですぐ乾くんだ

(카나시미모 누레루다케데 스구 카와쿤다)

슬픔에 젖더라도 바로 말려져



Years years この先に

(Years years 코노 사키니)

years years 이 앞에


待ち受けてる時代の泥が

(마치우케테루 지다이노 도로가)

기다리고 있는 시대의 진창이


Years years 僕らを

(Years years 보쿠라오)

years years 우리들을


染めてしまうかはわからないけど

(소메테시마우카와 와카라나이케도)

물들여 버리는지 알수 없지만


変わらないこと

(카와라나이코토)

바뀌지 않는것


ひとつはあるはずさ

(히토츠와 아루하즈사)

하나쯤은 있을꺼야



僕たちは薄い布を

(보쿠타치와 우스이 누노오)

우리들은 얇은 천을


繋ぎ合わせて帆を立てた

(츠나기아와세테 호오 타테타)

서로 엮고 돛을 세웠어


風が吹くのを見逃さないように

(카제가 후쿠노오 미노가사나이요-니)

바람이 부는 것을 놓치치 않도록


乱れた髪さえ

(미다레타 카미사에)

헝클어지는 머리칼 조차


そのままにしてたんだ

(소노마마니 시테탄다)

그대로 두었어



Years years この先に

(Years years 코노 사키니)

years years 이 앞에


待ち受けてる時代のハサミは

(마치우케테루 지다이노 하사미와)

기다리고 있는 시대의 가위는


Years years 多分この帆を

(Years years 타분 코노 호오)

years years 아마 이 돛을


切り刻みバラバラにするけど

(키리키자미 바라바라니 스루케도)

찢어서 조각조각 내버릴테지만


Years years また繋ぎ合わせるから

(Years years 마다 츠나기아와세루카라)

years years 다시 엮을꺼니깐


その時には

(소노 토키니와)

그 때엔


Years years 君のことを

(Years years 키미노 코토오)

years years 너를


思い出しても許してくれるかい?

(오모이다시테모 유루시테쿠레루카이)

떠올리는 것을 허락해 주겠니?


僕の中の変わらないこと

(보쿠노 나카노 카와라나이코토)

내 안의 변함 없는것


僕の中で変わらないこと

(보쿠노 나카데 카와라나이코토)

내 안에서 변함 없는것


多分これが

(타분 코레가)

분명 이것은


変わらないことのひとつ Years

(카와라나이 코토노 히토츠 Years)

바뀌지 않는 것 중 하나일꺼야 years




노래는 아래 동영상에서 들어주세요.


--

그외의 수록

DocumentaLy(初回限定盤A)CD+DVD+豪華ブックレット

DocumentaLy


懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~ (DVD付き初回限定盤)

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~



魚図鑑


Honda「INSIGHT」CM송/나레이션: 야마구치 이치로

Posted by 니꾸
사카낙션/커플링곡2018. 8. 28. 20:24

ルーキー에 대한 이미지 검색결과

ルーキー Coupling song

スローモーション

슬로우 모션


降り落ちる雪はスロー 

(후리오치루 유키와 스로-)

흩날리는 눈은 슬로우 


少し黙って僕はそれを見てた 

(스코시 다맛테 보쿠와 소레오 미테타)

잠시 말없이 나는 그것을 보고있었어


寒いんだけど窓は あえて開けっ放しにしておいたよ

(사무인다케도 마도와 아에테 아켓파나시니시테오이타요)

춥지만 창문은 일부러 열어둔채로 두었어



何もない夜はスロー 

(나니모나이 요루와 스로-)

아무것도 없는 밤은 슬로우


少し黙って僕は冬を感じて

(스코시 다맛테 보쿠와 후유오 칸지테)

잠시 말없이 나는 겨울을 느끼고


寒いんだけど上着は

(사무인다케도 우와기와)

춥긴 해도 겉옷은


あえて置きっぱなしで駅へ向 かったよ

(아에테 오킷파나시테 에키에 무카이캇타요)

일부러 놔둔 채로 역으로 향했어



ほら終駅着きまだ降りず

(호라 슈-에키 츠키마다오리즈)

봐 종점에 도착해 아직 내리지 않고


なぜか心の奥で考えてまし た 

(나제카 코코로노 오쿠데 칸가에테마시타)

왜인지 마음속에서 생각했었어요 


くだらない くだらないことですぐ悩む

(쿠다라나이 쿠다라나이 코토데 스구나야무)

시시하고 쓸모 없는걸로 바로 고민해


だけど集積せずに放り出す

(다케도 슈-세키세즈니 호-리다스)

그래도 쌓지 않고 내 던져 


なぜか僕はそうして生きてました

(나제카 보쿠와 소-시테 이키테마시타)

왠지 나는 그렇게 살고 있었습니다


つまらない つまらないことですぐ悩み 

(츠마라나이 츠마라나이 코토데 스구나야미)

시시하고 하찮은 걸로 바로 고민해


泣いたフリ した

(나이타후리시타)

우는 척 했어



行けない 

(이케나이)

갈수없어


つらりつらりと行けない

(츠라리 츠라리토 이케나이)

쭉 쭉 갈 수 없어


それはつまりつまりはスローモーション

(소레와 츠마리 츠마리와 스로-모-숀)

그것은 즉 요컨대 슬로우 모션


ふわりふわり漂う

(후와리 후와리 타다요-)

두둥실 두둥실  떠다녀


僕はまるで雪のよう

(보쿠와 마루데 유키노 요-)

나는 마치 눈처럼



降り落ちる雪はスロー 

(후리오치루 유키와 스로-)

흩날리는 눈은 슬로우 


白く曇った窓はまるで僕のよう 

(시로쿠 쿠못타 마도와 마루데 보쿠노요-)

하얗게 흐려진 창문은 마치 나 처럼


淋しいのは雪から雨に変わったせいで 意味はないけど

(사비시이노와 유키카라 아메니 카왓타세-데 이미와 나이케도)

허전함은 눈에서 비로 바뀌는 바람에 의미는 없지만



ほら終点着き走り出す 

(호라 슈-텐 츠키 하시리다스)

봐 종점에 도착하고 달리기 시작해


なぜか心の奥に君はいました 

(나제카 코코로노 오쿠에 키미와 이마시타)

왜인지 마음 속에 너는 있었습니다


白い息 白い息吐きながら想う

(시로이 이키 시로이 이키 하키나가라 오모우)

하얀 숨 하얀 숨 토해내면서 생각해


だけど終電過ぎ自由になる

(다케도 슈-덴스기 지유-니 나루)

그래도 종점을 지나 자유롭게 돼


夜は心へ僕を閉じ込めました

(요루와 코코로에 보쿠오 토지코메마시타) 

밤은 마음에 나를 가뒀습니다


戻れない 戻れないこのもどかしさに

(모도레나이 모도레나이 코노 모도카시사니)

돌아갈 수 없어 돌아갈 수 없는 이 답답함에 


泣いたフリした

(나이타후리시타)

우는 척 했어



行けない

(이케나이)

갈수없어


つらりつらりと行けない

(츠라리 츠라리토 이케나이)

쭉 쭉 갈 수 없어


それはつまりつまりはスローモーション

(소레와 츠마리 츠마리와 스로-모-숀)

그것은 즉 요컨대 슬로우 모션


ふわりふわり漂う

(후와리 후와리 타다요-)

두둥실 두둥실  떠다녀


僕はまるで雪のよう

(보쿠와 마루데 유키노 요-)

나는 마치 눈처럼



行けない

(이케나이)

갈수없어


つらりつらりと行けない

(츠라리 츠라리토 이케나이)

쭉 쭉 갈 수 없어


それはつまりつまりはスローモーション

(소레와 츠마리 츠마리와 스로-모-숀)

그것은 즉 요컨대 슬로우 모션


ふわりふわり漂う

(후와리 후와리 타다요-)

두둥실 두둥실  떠다녀


僕はまるで雪のよう

(보쿠와 마루데 유키노 요-)

나는 마치 눈처럼


だんだん減る だんだん減る だんだん減る未来 未来 

(단단 헤루 단단 헤루 단단 헤루 미라이 미라이)

점점 줄어 점점 줄어 점점 주는 미래 미래


だんだん知る だんだん知る だんだん知る未来

(단단 시루 단단 시루 단단 시루 미라이)

점점 알아 점점 알아 점점 아는 미래



行けない

(이케나이)

갈수없어


つらりつらりと行けない

(츠라리 츠라리토 이케나이)

쭉 쭉 갈 수 없어


それはつまりつまりはスローモーション

(소레와 츠마리 츠마리와 스로-모-숀)

그것은 즉 요컨대 슬로우 모션


ふわりふわり漂う

(후와리 후와리 타다요-)

두둥실 두둥실  떠다녀


僕はまるで雪のよう

(보쿠와 마루데 유키노 요-)

 나는 마치 눈처럼



노래는 아래 동영상에서 들어주세요.



--

그외의 수록

懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~ (DVD付き初回限定盤)

懐かしい月は新しい月 〜Coupling & Remix works〜

魚図鑑


Posted by 니꾸