GO TO THE FUTURE(完全生産限定・スペシャルプライス盤)

1st Album GO TO THE FUTURE

三日月サンセット

초승달 선셋



僕はシャツの袖で流した涙を拭いたんだ

(보쿠와 샤츠노 소데데 나가시타 나미다오 후이탄다)

나는 셔츠의 소매로 흘린 눈물을 닦았어


空には夕暮れの月 赤い垂れ幕の下

(소라니와 유-구레노 츠키 아카이타레 마쿠노 시타)

하늘에는 붉은 현수막 아래에 있는 해질녘의 달


もどかしく生きる日々の隙間を埋めた言葉は

(모도카시쿠 이키루히비노 스키마오 우메타 코토바와)

답답하게 산 날들의 빈틈을 메운 말은


頼りない君が僕に見せる弱さだった

(타요리나이 키미가 보쿠니 미세루 요와사닷타)

미덥지 못한 네가 나에게 보여주는 나약함이었어



下り坂を自転車こぐ いつも空回り

(쿠다리자카오 지덴샤코구 이츠모 카라마와리)

자전거로 내리막길을 타 항상 헛돌고


東から西 果てから果てまで

(히가시카라 니시 하테카라 헤테마데)

동쪽에서 서쪽,끝에서 끝까지


通り過ぎて行け

(토오리스기테 유케)

통과해 지나가



夕日赤く染め 空には鳥

(유-히아카쿠소메 소라니와 토리)

석양이 붉게 물든 하늘에는 새가


あたりまえの日没の中で

(아타리마에노 니치보츠노 나카데)

당연한 일몰 속에서


君は今 背中越しに

(키미와 이마 세나카고시니)

너는 지금 등 너머에서


何を言おうか考えてたんだろう

(나니오 이오우카 캉가에테탄다로-)

무슨 말을 할까 생각했겠지



僕は三日月の影を親指で隠して

(보쿠와 미카즈키노 카게오 오야유비데 카쿠시테)

나는 초승달의 그림자를 엄지 손가락으로 가리고


渇いた目の奥の方へ押し込んだんだ

(카와이타메노 오쿠노호-에 오시콘단다)

메마른 눈 안쪽으로 밀어넣었어


道なり進む二人引きずって歩く長い影

(미치나리 스스무 후타리히키즛테 아루쿠 나가이카게)

길을 따라가는 두 사람을 끌고 가는 긴 그림자


空には夕暮れの月 赤い垂れ幕の下

(소라니와 유-구레노 츠키 아카이타레 마쿠노 시타)

하늘에는 붉은 현수막 아래에 있는 해질녘의 달


揺れる肩が奏でるリズム歩く人の波

(유레루 카타가 카나데루 리즈무 아루쿠히토노 나미)

흔들리는 어깨가 연주하는 리듬,걷고있는 인파의 물결


嘘から悩み次から次へと繰り返すだろう

(우소카라 나야미 츠기카라 츠기헤토 쿠리카에스다로-)

거짓말부터 고민이 계속 반복하겠지



夕日赤く染め 空には鳥

(유-히아카쿠소메 소라니와 토리)

석양이 붉게 물든 하늘에는 새가


あたりまえの日没の中で

(아타리마에노 니치보츠노 나카데)

당연한 일몰 속에서


君は今 背中越しに

(키미와 이마 세나카고시니)

너는 지금 등 너머에서


何を言おうか考えてたんだろう

(나니오 이오우카 캉가에테탄다로-)

무슨 말을 할까 생각했겠지



夕日赤く染め 空には鳥

(유-히아카쿠소메 소라니와 토리)

석양이 붉게 물든 하늘에는 새가


君は今 背中越しに

(키미와 이마 세나카고시니)

너는 지금 등 너머에서


考えてたんだろう

(캉가에테탄다로-)

생각했겠지






노래는 아래 동영상에서 들어주세요.


--

그외의 수록

魚図鑑


Posted by 니꾸
사카낙션2018. 9. 12. 14:59


魚図鑑 サカナクション에 대한 이미지 검색결과

best Album 魚図鑑

陽炎

(아지랑이)


夢を見てた 

(유메오 미테타)

꿈을 꾸었어


花火のようにすぐ消えた

(하나비노 요-니 스구 키에타)

불꽃처럼 바로 사라졌어


忘れていた

(와스레테이타)

잊고있었어


忘れかけていただけか

(와스레카케테이타다케카)

잊혀져 버린 것뿐일까



夕日落ちるまでの間

(유우히 오치루마데노 아이다)

석양이 질 때까지의 사이


しゃがみこんだような街

(샤가미콘다요-나 마치)

쭈그려 앉아있는 듯한 거리


はしゃぎすぎて無くした

(하샤기스기테 나쿠시타)

실껏 떠들고 없어져버린


赤い空を僕は待った

(아카이 소라오 보쿠와 맛타)

빨간 하늘을 난 기다렸어



一気に鳴く鳥  遠い紅

(잇키니 나쿠토리 토오이 쿠레나이)

한 숨에 우는 새와 어득한 붉음


いつになく煽る紅

(이츠니나쿠 아오루 쿠레나이)

어느 때보다 부추기는 붉음


いつになく泣いてるようだ

(이츠니나쿠 나이테루요-다)

어느 때보다 울고 있는 듯한


陽炎陽炎

(카게로우 카게로우)

아지랑이 아지랑이


一気に泣くわ  夜はこない

(잇키니 나쿠와 요루와 코나이)

한꺼번에 울어 밤은 오지 않아


いつになく煽る紅

(이츠니나쿠 아오루 쿠레나이)

어느 때보다 부추기는 붉음


いつになく泣いてるようだ

(이츠니나쿠 나이테루요-다)

어느 때보다 울고 있는 듯한


陽炎陽炎

(카게로우 카게로우)

아지랑이 아지랑이



街は静か

(마치와 시즈카)

조용한 거리의


花火のように空が鳴った

(하나비노 요-니 소라가 낫타)

불꽃처럼 하늘이 울렸어


逃げ遅れた

(니게오쿠레타)

도망칠 기회를 놓쳤어


逃げられなかっただけか

(니게라레나캇타다케카)

도망치지 못했던 것 뿐인가



夕日落ちるまでの間

(유우히 오치루마데노 아이다)

석양이 질 때까지의 사이


次の海下る雨の理由を

(츠기노 우미쿠다루 아메노 리유-오)

바다를 뒤따라 내려가는 비의 이유를


探し続けてる

(사가시츠즈케테루)

계속 찾고있어


赤い空を僕は待った

(아카이 소라오 보쿠와 맛타)

붉은 하늘을 나는 기다렸어



一気に鳴く鳥  遠い紅

(잇키니 나쿠토리 토오이 쿠레나이)

한 숨에 우는 새와 어득한 붉음


いつになく煽る紅

(이츠니나쿠 아오루 쿠레나이)

어느 때보다 부추기는 붉음


いつになく泣いてるようだ

(이츠니나쿠 나이테루요-다)

어느 때보다 울고 있는 듯한


陽炎陽炎

(카게로우 카게로우)

아지랑이 아지랑이


一気に泣くわ  夜はこない

(잇키니 나쿠와 요루와 코나이)

한꺼번에 울어 밤은 오지 않아


いつになく煽る紅

(이츠니나쿠 아오루 쿠레나이)

어느 때보다 부추기는 붉음


いつになく泣いてるようだ

(이츠니나쿠 나이테루요-다)

어느 때보다 울고 있는 듯한


陽炎陽炎

(카게로우 카게로우)

아지랑이 아지랑이






노래는 아래의 동영상에서 들어주세요 (short버전입니다)

(노래는 53초부터 시작합니다)




-

그외의 수록


834.194


★영화『흐린하늘에 웃다』주제가



Posted by 니꾸
사카낙션/sakanaction2018. 9. 5. 15:35


sakanaction (初回生産限定盤CD+Blu-ray)

6st Album sakanaction

Aoi


青さ 思い出せば また見えた

(아오사 오모이다세바 마타 미에타)

푸르름을 생각해내면 다시 보였어


また見えた

(마타 미에타)

다시 보였어


新しい姿の行く末を 行く末を

(아타라시이 스카타노 유쿠스에오 유쿠스에오)

새로운 모습의 앞날을 앞날을


青さ 思い出せば また見えた

(아오사 오모이다세바 마타 미에타)

푸르름을 생각해내면 다시 보였어


また見えた

(마타 미에타)

다시 보였어


若いあの姿と海の音 海の音

(와카이 아노 스카타노 우미노 오토 우미노 오토)

젊은 그 모습과 바다의 소리 바다의 소리



嗚呼 深く青い 青い 青いという

(아아 후카쿠아오이 아오이 아오이토유-)

아아 깊고 푸른 푸른 푸르름이라는


絶高の 絶高の 絶高の世代で

(젯코-노 젯코-노 젯코-노 세다이데)

절고의 절고의 절고의 세데에서


痛い 痛い 痛い 痛いほど

(이타이 이타이 이타이 이타이호도)

아픈 아픈 아픈 아픔만큼


本能で 本能で 本能で踊って

(혼노-데 혼노-데 혼노-데 오돗테)

본능으로 본능으로 본능으로 춤춰



青さ 紙一重の危うさよ 危うさよ

(아오사 카미히토에노 아야우사요 아야우사요)

파란 종이 한장의 위험함이여 위험함이여


それは鮮やかさと 切り捨てた

(소레와 아자야카사토 키리스테타)

그것은 선명함과 함께 잘라 버렸어


切り捨てた

(키리스테타)

잘라 버렸어



嗚呼 深く青い 青い 青いという

(아아 후카쿠아오이 아오이 아오이토유-)

아아 깊고 푸른 푸른 푸르름이라는


絶高の 絶高の 絶高の世代で

(젯코-노 젯코-노 젯코-노 세다이데)

절고의 절고의 절고의 세데에서


痛い 痛い 痛い 痛いほど

(이타이 이타이 이타이 이타이호도)

아픈 아픈 아픈 아픔만큼


本能で 本能で 本能で踊って

(혼노-데 혼노-데 혼노-데 오돗테)

본능으로 본능으로 본능으로 춤춰


青い 青い 青い 青いという

(아오이 아오이 아오이 아오이토유-)

푸른 푸른 푸른 푸르름이라는


劣等感 劣等感 劣等感 捨てて

(렛토-칸 렛토-칸 렛토-칸 스테테)

열등감 열등감 열등감 버리고


痛い 痛い 痛い 痛いほど

(이타이 이타이 이타이 이타이호도)

아픈 아픈 아픈 아픔만큼


本能で 本能で 本能で踊って

(혼노-데 혼노-데 혼노-데 오돗테)

본능으로 본능으로 본능으로 춤춰



君はその若さを抱えては 抱えては

(키미와 소노 와카사오 카카에테와 카카에테와)

너는 그 젊음을 움켜쥐며 움켜쥐며


いつか通り過ぎて変わるだろう

(이츠카 토오리스기테 카와루다로-)

언젠가 지나쳐서 변하겠지


変わるだろう

(카와루다로-)

변하겠지


探すだろう

(사가스다로-)

찾게되겠지


その色は

(소노 이로와)

그 색은


深い青

(후카이 아오)

깊은 푸름



嗚呼 深く青い 青い 青いという

(아아 후카쿠아오이 아오이 아오이토유-)

아아 깊고 푸른 푸른 푸르름이라는


絶高の 絶高の 絶高の世代で

(젯코-노 젯코-노 젯코-노 세다이데)

절고의 절고의 절고의 세데에서


痛い 痛い 痛い 痛いほど

(이타이 이타이 이타이 이타이호도)

아픈 아픈 아픈 아픔만큼


本能で 本能で 本能で踊って

(혼노-데 혼노-데 혼노-데 오돗테)

본능으로 본능으로 본능으로 춤춰


青い 青い 青い 青いという

(아오이 아오이 아오이 아오이토유-)

푸른 푸른 푸른 푸르름이라는


劣等感 劣等感 劣等感 捨てて

(렛토-칸 렛토-칸 렛토-칸 스테테)

열등감 열등감 열등감 버리고


痛い 痛い 痛い 痛いほど

(이타이 이타이 이타이 이타이호도)

아픈 아픈 아픈 아픔만큼


本能で 本能で 本能で踊って

(혼노-데 혼노-데 혼노-데 오돗테)

본능으로 본능으로 본능으로 춤춰






--

그외의 수록

魚図鑑


2013년도 NHK 축구 테마

Posted by 니꾸