J-pop 번역/프레데릭2019. 7. 1. 15:39

オンリーワンダー에 대한 이미지 검색결과

1st Single only wonder

プロレスごっこのフラフープ




どっどっどうした一回戦

(돗돗도-시타 잇카이센)

무 무 무슨일 이야 1회전


踊り出すネズミのダンスです

(오도리 다스 네즈미노 단스데스)

춤추기 시작하는 쥐의 댄스예요


さぁさぁはじまる二回戦

(사-사- 하지마루 닛카이센)

자, 자, 시작하는 2회전


プロレスごっこのフラフープ

(프로레스 곳코노 후라후-프)

프로레슬링 흉내내는 훌라후프



どっどっどうした境界線

(돗 돗 도-시타 쿄-카이센)

무 무 무슨일 이야 경계선


おちゃらけたネズミのダンスです

(오챠라케타 네즈미노 단스데스)

실없는 소리 하는 쥐의 댄스예요


そっそっそろそろ三回戦

(솟솟소로소로 산카이센)

스 스 슬슬 3회전


腰振って回すフラフープ

(코시 훗테마와스 후라후-프)

허리를 흔들며 돌리는 훌라후프



みえないなみえないな

(미에나이나 미에나이나)

보이지 않네 보이지 않네


薄れてく浜辺はみえないな

(우스레테쿠 하마베와 미에나이나)

엷어가는 바닷가는 보이지 않네


みえないなみえないな

(미에나이나 미에나이나)

보이지 않네 보이지 않네


けどずっと待ってる

(케도 즛토 맛테루)

하지만 계속 기다리고 있어



あからさまに愛してる 愛してる

(아카라사마니 아이시테루 아이시테루)

노골적으로 사랑해 사랑해


嘘ついたらハリセンボン飲ます

(우소츠이타라 하리센본 노마스)

거짓말 한다면 바늘 천개 마실께요


あからさまに愛してる愛してる

(아카라사마니 아이시테루 아이시테루)

노골적으로 사랑해 사랑해


嘘ついたらふらふらお空に飛んでいけ

(우소츠이타라 후라후라 오소라니 톤데이케)

거짓말 한다면 흔들흔들 하늘로 날아가



はいはい、たいした運命線

(하이하이 타이시타 운메-센)

예,예, 대단한 운명선


「大切な何か」をおんぶして

(다이세츠나 나니카오 온부시테)

"소중한 무언가"를 업어서


でっでっでたらめ人間さん

(뎃뎃데타라누 닌겐상)

어 어 엉터리 인간씨


わかってる幸せ大事でしょうが

(와캇테루 시아와세 다이지데쇼-가)

알고 있는 행복 소중하시겠지만



みえないなみえないな

(미에나이나 미에나이나)

보이지 않네 보이지 않네


ひきつる笑顔がみえないな

(히키츠루 에가오가 미에나이나)

굳어있는 웃는 얼굴이 보이지 않네


みえないなみえないな

(미에나이나 미에나이나)

보이지 않네 보이지 않네


ほらずっと待ってる

(호라 즛토 맛테루)

봐, 계속 기다리고 있어



あからさまに愛してる 愛してる

(아카라사마니 아이시테루 아이시테루)

노골적으로 사랑해 사랑해


嘘ついたらハリセンボン飲ます

(우소츠이타라 하리센본 노마스)

거짓말 한다면 바늘 천개 마실께요


あからさまに愛してる愛してる

(아카라사마니 아이시테루 아이시테루)

노골적으로 사랑해 사랑해


生きてるならふらふらお空に飛んでいけ

(이키테루나라 후라후라 오소라니 톤데이케)

살아있다면 흔들흔들 하늘로 날아가



あからさまに愛してる 愛してる

(아카라사마니 아이시테루 아이시테루)

노골적으로 사랑해 사랑해


嘘ついたらハリセンボン飲ます

(우소츠이타라 하리센본 노마스)

거짓말 한다면 바늘 천개 마실께요



あからさまに愛してる愛してる

(아카라사마니 아이시테루 아이시테루)

노골적으로 사랑해 사랑해


嘘ついたらハリセンボン飲ます

(우소츠이타라 하리센본 노마스)

거짓말 한다면 바늘 천개 마실께요


あからさまに愛してる愛してる

(아카라사마니 아이시테루 아이시테루)

노골적으로 사랑해 사랑해


生きてるならふらふらお空に飛んでいけ

(이키테루나라 후라후라 오소라니 톤데이케)

살아있다면 흔들흔들 하늘로 날아가





live 버전



Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 7. 1. 14:55

どうぶつえんツアー(通常盤)

4th single「동물원 투어」수록곡

ヤバみ



If you were sniff up a pinch of salt with the straw

만약 너가 짚으로 약간의 소금 냄새를 맡고 있다면,


You would cough pretty badly

너는 심하게 기침을 할 꺼야


After you spilled spirytus on the floor, you light a lighter there

바닥에 스피리터스를 엎지른 후, 넌 거기에 라이터를 켜 놓아


You burst out grilling a saury on campus, causing quite a commotion

넌 대학에서 꽁치 굽는 소리를 내면서 한바탕 소동을 일으켜


If you were sniff up a pinch of salt with the straw

만약 너가 짚으로 약간의 소금 냄새를 맡고 있다면,


You would cough pretty badly

너는 심하게 기침을 할 꺼야


You cannot tell good from evil. Are you insane? I can't even

선과 악은 구분할 수 없어, 미쳤어? 난 심지어


Dilute the spirytus with water

스피리터스를 물로 희석시켜


いっぱい英語で歌ってみたけどあんまり意味ないよ

(잇파이 에이고데 우탓테미타케도 안마리 이미나이요)

영어로 잔뜩 불러봤지만 딱히 의미는 없어



ヤバみバみバみバみバみが深みで

(야바미바미바미바미바미가 후카미데)

위험해험해험해험해험해가 깊이


合法で go for it 夜通しで飲んで high やで

(고-호-데 go for it 요도오시테 논데 high 야데)

합법으로 go for it 밤새도록 마셔서 high 이야


ヤバみバみバみバみ burning kiss me, darling? Hey you

(야바미바미바미바미 burning kiss me, darling? Hey you)

위험해험해험해험해 burning kiss me, darling? Hey you


ヤバみバみバみバみバみが深みで

(야바미바미바미바미바미가 후카미데)

위험해험해험해험해험해가 깊이


本当に言いたいもんなんて 本当は伝わらないもんね

(혼토-니 이이타이몬난테 혼토-와 츠타와라나이몬네)

정말로 말하고 싶지만 사실은 전해지지 않는 걸


ヤバみバみバみバみ さあみんな来い follow me

(야바미바미바미바미 사-민나 코이 follow me)

위험해험해험해험해 자, 모두 와 follow me



日本語の乱れがどうたらこうたら言うけどいつの時代でもおんなし

(니혼고노 미다레가 도-타라 코-타라 유-케도 이츠노 지다이데모 온나시)

일본어의 혼란이 이러쿵저러쿵 하는데 어느 시대나 똑같고


ふいんき良ければそれで全然大丈夫だからまぢウケんね

(후인키 요케레바 소레데 젠젠 다이죠부다카라 마지 우켄네)

부니기가 좋다면 그것으로 온통 괜찮으니까 진짜 웃기네


偏差値が20ぐらい下がってく音楽で頭空っぽにして

(헨사치가 니주-구라이 사갓테쿠 온가쿠데 아타마 카랏포니 시테)

편차 값이 20정도 내려가는 음악으로 머리 비우고


1番のサビで覚えた感じでみんなで一緒に歌ってね

(이치방노 사비데 오보에타 칸지데 민나데 잇쇼니 우탓테네)

첫번째 사비에서 기억한 느낌으로 다 같이 부르네



ヤバみバみバみバみバみが深みで

(야바미바미바미바미바미가 후카미데)

위험해험해험해험해험해가 깊이


合法で go for it 夜通しで飲んで HIGH やで

(고-호-데 go for it 요도오시테 논데 high 야데)

합법으로 go for it 밤새도록 마셔서 high 이야


ヤバみバみバみバみ burning kill me, darling? Hey you

(야바미바미바미바미 burning kiss me, darling? Hey you)

위험해험해험해험해 burning kiss me, darling? Hey you


ヤバみバみバみバみバみが深みで

(야바미바미바미바미바미가 후카미데)

위험해험해험해험해험해가 깊이


本当に言いたいもんなんて 本当は伝わらないもんね

(혼토-니 이이타이몬난테 혼토-와 츠타와라나이몬네)

정말로 말하고 싶지만 사실은 전해지지 않는 걸


ヤバみバみバみバみバ やっぱ don't follow me

(야바미바미바미바미 얏파 don't follow me)

위험해험해험해험해험 역시 don't follow me



「歌詞に意味がないと!」「説得力がない!」

(카시니 이미가 나이토 셋토쿠료쿠가 나이)

"가사에 의미가 없다고!" "설득력이 없어!"


もうそんな時代じゃない

(모-손나 지다이쟈나이)

이제 그런 시대아니잖아


「理解できないものばっかり流行っていく!」

(리카이데키나이모노 밧카리 하얏테이쿠)

"이해할 수 없는 것들만 유행해 가!"


いつまで置いていかれちゃってんの

(이츠마데 오이테이가레챳텐노)

언제까지 두고가버릴꺼야



ヤバみ 恨み つらみ follow me

(야바미 우라미 츠라미 follow me)

위험해 원한이 있어 쓰라려 follow me



ヤバみバみバみバみバみが深みで

(야바미바미바미바미바미가 후카미데)

위험해험해험해험해험해가 깊이


合法で go for it 夜通しで飲んで high やで

(고-호-데 go for it 요도오시테 논데 high 야데)

합법으로 go for it 밤새도록 마셔서 high 이야


ヤバみバみバみバみBurning kiss me, darling? Hey you

(야바미바미바미바미 burning kiss me, darling? Hey you)

위험해험해험해험해 burning kiss me, darling? Hey you


ヤバみバみバみバみバみが深みで

(야바미바미바미바미바미가 후카미데)

위험해험해험해험해험해가 깊이


本当に言いたいもんなんて 本当は伝わらないもんね

(혼토-니 이이타이몬난테 혼토-와 츠타와라나이몬네)

정말로 말하고 싶지만 사실은 전해지지 않는 걸


ヤバみバみバみバみ さあみんな来い follow me

(야바미바미바미바미 사-민나 코이 follow me)

위험해험해험해험해 자, 모두 와 follow me



賢いふりをして歌ってみたいけど

(카시코이 후리오 시테 우탓테미타이케도)

현명한 척 노래 부르고 싶지만


ボロが出るし出来ない

(보로가 데루시 데키나이)

허술해서 할 수 없어


「理解できないものばっかり流行っていく!」

(리카이데키나이모노 밧카리 하얏테이쿠)

"이해할 수 없는 것들만 유행해 가!"


いつまで置いていかれちゃってんの

(이츠마데 오이테이가레챳텐노)

언제까지 두고가버릴꺼야




-

그외의 수록

We love Tank-top(通常盤)

Galaxy of the Tank-top


Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 7. 1. 14:36


どうぶつえんツアー(通常盤)

4th single「동물원 투어」수록곡

肩 have a good day 



肩幅が広い人のほうが肩幅が狭い人よりも発言に説得力が増す

(카타하바가 히로이 히토노 호-가 카타하바가 세마이 히토요리모 하츠겐니 셋토쿠료쿠가 마스) 

어깨가 넓은 사람쪽이 어깨가 좁은 사람보다 말에 설득력이 더 많아


肩幅が広い人のほうが肩幅が狭い人よりもみんなから支持される

(카타하바가 히로이 히토노 호-가 카타하바가 세마이 히토요리모 민나카라 시지사레루)

어깨가 넓은 사람쪽이 어깨가 좁은 사람보다 더 많은 사람들에게 지지받아


肩幅が広い人のほうが肩幅が狭い人よりも発言に説得力が増す

(카타하바가 히로이 히토노 호-가 카타하바가 세마이 히토요리모 하츠겐니 셋토쿠료쿠가 마스) 

어깨가 넓은 사람쪽이 어깨가 좁은 사람보다 말에 설득력이 더 많아


肩幅が広くなったらもっと自分に自信を持って想いを伝えられたかな

(카타하바가 히로쿠낫타라 못토 지분니 지신오 못테 오모이오 츠타에라레타카나)

어깨가 넓어진다면 좀더 자신에게 자신감을 갖고 마음을 전할수 있을까?



君の肩幅は僕の2人分 説得力2倍だね

(키미노 카타하바와 보쿠노 후타리분 셋토쿠료쿠 니바이다네)

너의 어깨는 내 두사람분, 설득력 2배네


この辺は僕の偏見だけど 肩幅の広い人の方が収入多い

(코노 헨와 보쿠노 헨켄다케도 카타하바노 히로이 히토노 호-가 슈-뉴- 오오이)

이 변은 내 편견이지만, 어깨가 넓은 사람쪽이 더 수입 많아



肩 have a good day 肩 have a good day 肩 have a good day

(카타 have a good day 카타 have a good day 카타 have a good day)

어깨 have a good day 어깨 have a good day 어깨 have a good day


肩 have a good day 肩 have a good day 肩 have a good day

(카타 have a good day 카타 have a good day 카타 have a good day)

어깨 have a good day 어깨 have a good day 어깨 have a good day



(もりもと口笛タイム)

(모리모토 휘파람 타임)



 

でもね肩幅が広すぎるとときたまに

(데모네 카타하바가 히로스기루토 토키 타마니)

그래도 말야, 어깨 너비가 너무 넓으면 가끔


自分の肩幅感がどんどんどんどん分からなくなってゆく

(지분오 카타하바칸가 돈돈돈돈 와카라나쿠낫테 유쿠)

자신의 어깨의 감이 점점 모르게 돼


自動ドア、前からくる人、エレベーター、細い道

(지도-도아 마에카라 쿠루 히토 에레베-타- 호소이 미치)

자동문, 앞에 오는 사람, 엘리베이터 그리고 좁은 길


何にでもぶつかる そんな夜もある

(난니데모 부츠카루 손나 요루모 아루)

무엇에든 부딪칠 만한 밤도 있어



肩 have a nice day 肩 have a nice day 肩 have a nice day

(카타 have a nice day 카타 have a nice day 카타 have a nice day)

어깨 have a nice day 어깨 have a nice day 어깨 have a nice day


肩 have a nice day 肩 have a nice day 肩 have a nice day

(카타 have a nice day 카타 have a nice day 카타 have a nice day)

어깨 have a nice day 어깨 have a nice day 어깨 have a nice day



君の肩幅は君のもの

(키미노 카타하바와 키미노 모노)

너의 어깨는 네 것


僕の肩幅は そう 僕のもの

(보쿠노 카타하바와 소- 보쿠노 모노)

내 어깨는 그래, 내 것


人はそれぞれ違う肩幅で

(히토와 소레조레 치가우 카타하바데)

사람은 각자 다른 어깨로


称え合ってともに過ごしていくんだ

(타타에 앗테 토모니 스고시테이쿤다)

서로 칭찬하고 함께 지내는 거야


2人 肩幅は違うけど

(후타리 카타하바와 치가우케도)

두사람의 어깨넓이는 다르지만


歩幅だけはずっと合わせていこう

(호하바다케와 즛토 아와세테이코-)

걸음걸이만은 계속 맞춰 가자


これまでもそう これからもそう

(코레마데모 소- 코레카라모 소-)

지금까지도 그래, 앞으로도 그래


一歩一歩 前へ進んでいこう

(잇포 잇포 마에에 스슨데이코-)

한발 한발, 앞으로 나아가자



肩幅が広い人のほうが肩幅が狭い人よりも発言に説得力が増すけど

(카타하바가 히로이 히토노 호-가 카타하바가 세마이 히토 요리모 하츠겐니 셋토쿠료쿠가 마스케도)

어깨가 넓은 사람쪽이 어깨가 좁은 사람보다 말에 설득력이 더 많지만


肩幅の広さを気にせずに 心の広さを大切にすることに決めました

(카타하바노 히로사오 키니 세즈니 코코로노 히로사오 다이세츠니 스루코토니 키메마시타)

어깨넓이에 신경쓰지 않고 마음의 넓이를 소중히 하기로 결정했습니다


-



-2018 ver-(밑)



-

그외의 수록

We love Tank-top(通常盤)

We love Tank-top


Posted by 니꾸