Single
かわE
今日も駅の改札前でやけにイチャイチャしてるカップルみてヘコむ
(쿄-모 에키노 카이사츠마에데 야케니 이챠이챠시테루 캇푸루미테 헤코무)
오늘도 역앞 개찰구 앞에서 지독히 닭살행위하는 커플을 보고 기운이 빠졌어
家でやりよしや 周りを見よしや 憧れんけどちょっと羨まし
(이에데 야리요시야 마와리오 미요시야 아코가렌케도 춋토 우라야마시)
집에서나 해 주위를 좀 둘러봐 동경은 안하지만 좀 부러워
「30超えたらモテ始める」っていう先輩の言葉だけ信じて
(산쥬-코에타라 모테하지메룻테 유-센파이노 코토바다케 신지테)
"30이 넘으면 인기 있어져"라는 선배의 말만 믿고서
20代全部ドブに捨てそうやわ これはまずいわ なんとかせんとなあ
(니쥬-다이 젠부 도브니 스테소-야와 코레와 마즈이와 난토카센토나-)
20대 전부 시궁창에 버린것같아 이거 위험해 어떻게든 해야 해
あーあ 焦ったフリしてだらりと過ごしていたら 運命の出会いさ
(아-아 아셋타후리시테 다라리토 스고시테이테라 운메이노 데아이사
아-아 초초한 척하며 멍하니 지내고 있으면 운명의 만남이야
あんたに出会ったんや ちゃんと 気持ち伝えへんといけへんなあ
(안타니 데앗탄야 챤토 키모치 츠타에헨토 이케헨나-)
너를 만났으니 꼭 마음을 전해야 하지 않겠냐
君はかわE 越して かわF やんけ!
(키미와 카와E 코에테 카와F 양케)
너는 귀염E 넘어서 귀염F 야!
魅力 溢れてこぼれるやんけ!
(미료쿠 아후레테 코보레루양케)
매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!
恥ずかC 越えて 恥ずかD やんけ!
(하즈카C 코에테 하즈카D 양케)
부끄럼C 넘어서 부끄럼D 야!
気持ちE 越えて 気持ちF やんけ!
(키모치E 코에테 키모치F 양케)
기분 좋E 넘어서 기분 좋F 야!
かわE 越して かわF やんけ!
(카와E 코에테 카와F 양케)
귀염E 넘어서 귀염F 야!
魅力 溢れてこぼれるやんけ!
(미료쿠 아후레테 코보레루양케)
매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!
たのC 越えて たのD やんけ!
(타노C 코에테 타노D 양케)
즐겁C 넘어서 즐겁D 야!
うれC 越えて うれD やんかいな!
(우레C 코에테 우레D 양카이나)
기쁘C 넘어서 기쁘D 하지 않겠어!
今日も駅のエレベーターでやけにイチャイチャしてるカップルみてヘコむ
(쿄-모 에키노 에레베-타-데 야케니 이챠이챠시테루 캇푸루미테 헤코무)
오늘도 역 엘리베이터에서 지독히 닭살행위하는 커플을 보고 기운이 빠졌어
家でやりよしや 周りを見よしや やっぱこれには憧れへんわあ
(이에데 야리요시야 마와리오 미요시야 얏파리 코레니와 아코가레헨와-)
집에서나 해 주위를 좀 둘러봐 역시 이런건 동경하지 않아
君は 超いい超いい超いい超いいを越えて やっぱ超Fや
(키미와 쵸-이이 쵸-이이 쵸-이이 쵸-이이오 코에테 얏파 쵸-F야)
너는 완전 좋아 대박 좋아 짱 좋아 엄청 좋아를 넘어서 역시 존좋F야
どんな理論や? ほんまにせこいわ なんかええ感じに聞こえてくるやんか!
(돈나 리론야 혼마니세코이와 난카 에에칸지니 키코에테쿠루양카)
무슨 이론이야? 엄청 굉장하네 뭔가 엄청난 느낌으로 들리는 것 같아!
あーあ チャラけたフリしてだらりと過ごしていたら 運命の出会いさ
(아-아 챠라케타 후리시테 다라리토 스고시테이테라 운메이노 데아이사
아-아 일 없는 척하며 멍하니 지내고 있으면 운명의 만남이야
愛やら恋やら言いたくないなら 別の言葉 探して歌おう
(아이야라 코이야라 이이타쿠나이나라 베츠노 코토바 사가시테 우타오-)
사랑이던가 연애라던가 말하고 싶지 않다면 다른 말 찾아내서 노래하자
君はかっこE 越して かっこF やんけ!
(키미와 캇코E 코에테 캇코F 양케)
너는 멋쟁E를 넘어서 멋쟁F 야!
魅力 溢れてこぼれるやんけ!
(미료쿠 아후레테 코보레루양케)
매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!
恥ずかC 越えて 恥ずかD やんけ!
(하즈카C 코에테 하즈카D 양케)
부끄럼C 넘어서 부끄럼D 야!
気持ちE 越えて 気持ちF やんけ!
(키모치E 코에테 키모치F 양케)
기분 좋E 넘어서 기분 좋F 야!
かっこE 越して かっこF やんけ!
(캇코E 코에테 캇코F 양케)
멋쟁E를 넘어서 멋쟁F 야!
魅力 溢れてこぼれるやんけ!
(미료쿠 아후레테 코보레루양케)
매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!
たのC 越えて たのD やんけ!
(타노C 코에테 타노D 양케)
즐겁C 넘어서 즐겁D 야!
うれCDEFGHI!
(우레CDEFGHI)
기쁘CDEFGHI!
甘くて ぬるくて くさって とろけそう
(아마쿠테 메루쿠테 쿠삿테 토로케소-)
달콤하고 미적지근하고 썩어서 녹을 것 같아
王道ラブソング 照れくさいね
(오-도-라브송구 테레쿠사이네)
왕도 러브송 부끄러 죽겠네
覚悟を決めて 歌ってみたいけど
(카쿠고오 키메테 우탓테미타이케도)
각오를 하고서 노래 하고싶지만
まだふざけていたい ギリで歯向かう
(마다후자케테이타이 기리데 하무카우)
아직 장난치고 싶은데 마지막까지 저항해봐
それっぽい言葉 それっぽく俺が
(소렛포이 코토바 소렛포쿠 오레가)
그럴싸한 말들과 그럴싸한 내가
並べても 伝わらないから 今日は
(나라베테모 츠타와라나이카라 교-와)
늘어 놓아도 전해지지 않으니까 오늘은
アルファベットを使った古典的な表現で挑む 最後の平成
(아루화벳토오 츠캇타 코텐테키나 효-겐테 이도무 사이고노 헤이세이)
알파벳을 써봤어 고전적인 표현으로 도전하는 최후의 헤이세이시대
君はかわE 越して かわF やんけ!
(키미와 카와E 코에테 카와F 양케)
너는 귀염E 넘어서 귀염F 야!
魅力 溢れてこぼれるやんけ!
(미료쿠 아후레테 코보레루양케)
매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!
恥ずかC 越えて 恥ずかD やんけ
(하즈카C 코에테 하즈카D 양케)
부끄럼C 넘어서 부끄럼D 야!
気持ちE 越えて 気持ちF やんけ!
(키모치E 코에테 키모치F 양케)
기분 좋E 넘어서 기분 좋F 야!
かわE 越して かわF やんけ!
(카와E 코에테 카와F 양케)
귀염E 넘어서 귀염F 야!
魅力 溢れてこぼれるやんけ!
(미료쿠 아후레테 코보레루양케)
매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!
恥ずかC 越えて 恥ずかD やんけ!
(하즈카C 코에테 하즈카D 양케)
부끄럼C 넘어서 부끄럼D 야!
気持ちE 越えて 気持ちF やんけ!
(키모치E 코에테 키모치F 양케)
기분 좋E 넘어서 기분 좋F 야!
かっこE 越して かっこF やんけ!
(캇코E 코에테 캇코F 양케)
멋쟁E를 넘어서 멋쟁F 야!
魅力 溢れてこぼれるやんけ!
(미료쿠 아후레테 코보레루양케)
매력 넘치고 넘쳐쏟아질 것 같잖아!
こいC 越えて こいD やんけ!
(코이C 코에테 코이D 양케)
애정C 넘어서 애정D 야!
うれCDEFGHI!
(우레CDEFGHI)
기쁘CDEFGHI!
Wow 楽しいけどちょっと棘がある毎日を目指す
(wow 타노시이케도 춋토 토게가 아루 마이니치오 메자스)
wow 즐겁겠지만 조금 가시가 있는 매일을 노려서
False love じゃない 知らん間に fall in love
(False love 쟈나이 시란 아이다니 fall in love)
False love 가 아닌 모르는 사이에 fall in love
E感じ越えてF感じやね
(E칸지 코에테 F칸지야네)
E느낌 넘어서 F느낌이네
-
노래는 아래의 동영상에서 들어주세요.
니세코이 버전↓
--
그외의 수록
Tank-top Festival in JAPAN
'J-pop 번역 > 그외' 카테고리의 다른 글
肩 have a good day (어깨 have a good day) 가사번역-ヤバイTシャツ屋さん (위험한T셔츠가게) (0) | 2019.07.01 |
---|---|
結晶星 (결정성) 가사 번역- KANA-BOON (0) | 2019.06.18 |
DANCE ON TANSU 가사번역- 위험한T셔츠가게(야바T) (0) | 2019.05.23 |
「ハッピーウェディング前ソング」(「해피웨딩전의 노래」) 가사번역- 위험한 T셔츠가게(ヤバイTシャツ屋さん) (0) | 2019.02.21 |
なんでもねだり(뭐든지 조르기) 가사번역- kana-boon (3) | 2018.12.16 |