J-pop 번역/그외2019. 10. 8. 10:47

편지

手紙



元気でやってますか 笑えてますか

(겡키데 얏테마스카 와라에테마스카)

잘 지내고 있나요? 자연스럽게 웃을 수 있나요?


思えば遠く ふるさとの人たち

(오모에바 토오쿠 후루사토노 히토타치)

생각하면 멀리 고향 사람들이


変わらない街はもう 日焼けする頃

(카와라나이 마치와 모- 히야케스루 코로)

변하지 않는 거리도 이제는, 햇볕에 타는 무렵


太陽みたいな 君にまた会えます

(타이요-미타이나 키미니 마타 아에마스)

태양같은 당신을 다시 만날 수 있어요



通り雨 ふざけあう帰り道 今でも覚えていますか

(토오리 아메 후자케아우 카에리 미치 이마데모 오보에테이마스카)

지나가는 비와 서로 장난치며 돌아가는 길. 지금도 기억하고 있나요?



さよならさえも言えずに時は過ぎるけど

(사요나라사에모 이에즈니 토키와 스기루케도)

작별 인사조차 못하고 시간은 지나지만


夢と紡いだ音は忘れはしないよ

(유메토 츠무이다 오토와 와스레와 시나이요)

꿈과 엮어낸 소리는 잊지 못할꺼야


もう何年も切れたままになった弦を

(모-난넨모 키레타마마니 낫타 겐오)

벌써 몇년이나 끊어진 채인 현을


張り替えたら君ともまた歌えそうな夕暮れ

(하리카에타라 키미토모 마타 우타에소-나 유-구레) 

다시 깔아끼우면 너와도 다시 부를 수 있을 것 같은 해질녘



上手くいかない時は 君ならどうする

(우마쿠이카나이 토키와 키미나라 도-스루)

잘 되지 않을때는 너라면 어떻게 할까


弱いぼくらは 一体どうする

(요와이 보쿠라와 잇타이 도-스루)

약한 우리들은 도대체 어떻게 할까


百万回も生きた 猫のように

(햐쿠만카이모 이키타 네코노 요-니)

백만번이나 산 고양이처럼


大切な人と 寄り添ってたいのさ

(다이세츠나 히토토 요리솟테타이노사)

소중한 사람과 기대고 싶어



さよならだけが人生だったとしても

(사요나라 다케가 진세-닷타 토시테모)

작별만이 인생이었다고 해도


部屋の匂いのようにいつか慣れていく

(헤야노 니오이노 요-니 이츠카 나레테이쿠)

방 냄새처럼 언젠가는 익숙해져 가


変わってくことは誰の仕業でもないから

(카왓테쿠 코토와 다레노 시와자데모 나이카라)

바뀌는 것은 누구의 짓도 아니니깐


変わらない街でもずっと笑っていてほしい

(카와라나이 마치데모 즛토 와랏테이테 호시이)

변하지 않는 거리에세도 계속 웃길 바래



何もかもがある街に住んで 一体何をなくしたんだろう

(나니모 카모가 아루 마치니 슨데 잇타이 나니오 나쿠시탄다로-)

무엇이든 있는 마을에 살아서 도대체 무엇을 잃어버렸을까?


何もない部屋でひとりきり 情けない僕は涙こぼしてた

(나니모나이 헤야데 히토리키리 나사케나이 보쿠와 나미다 코보시테타)

아무것도 없는 방에서 혼자서, 비참한 나는 눈물을 흘리고 있었어



さよならだけが人生だったとしても

(사요나라 다케가 진세-닷타 토시테모)

작별만이 인생이었다고 해도


きらめく夏の空に君を探しては

(키라메쿠 나츠노 소라니 키미오 사가시테와)

반짝이는 여름하늘에 너를 찾아서


ただ話したいことが溢れ出て来ます

(타다 하나시타이 코토가 아후레 데테 키마스)

그저 말하고 싶은 것들이 넘쳐나요


離れた街でも大事な友を見つけたよ

(하나레타 마치데모 다이지나 토모오 미츠케타요)

떨어진 거리에서도 소중한 벗을 찾았어


じゃれながら笑いながらも同じ夢追いかけて

(쟈레나가라 와라이 나가라모 오나지 유메 오이카케테)

장난치며 웃으며 같은 꿈을 쫓아가고


旅路はこれからもずっと続きそうな夕暮れ

(타비지와 코레카라모 즛토 츠즈키소-나 유-구레)

여정은 앞으로도 계속 이어질 것 같은 해질녘


(기간한정 full size version)


--

그외의 수록


F

F


フジファブリック 手紙에 대한 이미지 검색결과

best album FAB LIST2

Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 10. 8. 10:12

フジファブリック life에 대한 이미지 검색결과

15th single

Life


ちっちゃい頃に思ってた 未来の姿と今はなんだか

(칫챠이 코로니 오못테타 미라이노 스카타토 이마와 난다카)

조그마한 시절을 생각했어. 미래의 모습과 지금은 뭔가


違うようだけれどそれもいっか

(치가우요-다 케레도 소레모 잇카)

다른것 같지만 그것도 어때


僕は旅に出たんだよ 雨の日も風の日もあるけど

(보쿠와 타비니 데탄다요 아메노 히모 카제노 히모 아루케도)

나는 여행을 떠날꺼야. 비오는 날도 바람이 부는 날도 있겠지만


大切な何か知りたいんだ

(다이세츠나 나니카 시리타인다)

중요한 무언가를 알고싶어



LOVE ME


自分ばかりでは上手くはいかない でも

(지분바카리데와 우마쿠와 이카나이데모)

나만 해서는 잘 되지않지. 그치만 


LOVE YOU


出会えた奇跡を信じていたいな

(데아에타 키세키오 신지테이타이나)

만났던 기적을 믿고싶어



見慣れていた景色さえも輝いてた

(미나레테이타 케시키사에모 카가야이테타)

낯익은 경치조차도 빛나고 있어


「いつまでも忘れない」 そんな事思う日がくるかな

(이츠마데모 와스레나이 손나 코토 오모우 히가 쿠루카나)

"언제까지나 잊지 않아"그런 생각을 할 날이 올까


風に揺れた君の髪の匂いだとか

(카제니 유레타 키미노 카미노 니오이다토카)

바람에 흔들린 너의 머리냄새라던가


ありふれたこの一瞬 僕はまた今日も探してる

(아리후레타 코노 잇슌 보쿠와 마타 교-모 사가시테루)

흔한 이 순간, 나는 또 오늘도 찾고있어 



やっぱり僕ら思っていたよりも

(얏파리 보쿠라 오못테이타 요리모)

역시 우리가 생각한것 보다


簡単にはいかないから

(칸탄니와 이카나이카라)

간단히는 안되니깐


一人きりでいればそれでいっか

(히토리키리데 이레바 소레데 잇카)

혼자 있는다면 그걸로 괜찮을까


でもでもやっぱ寂しいな 強がっていてもなんだか

(데모데모 얏파 사미시이나 츠요갓테이테모 난다카)

그래도 역시 쓸쓸하네. 허세를 부려도 뭔가


どうしたらいいの?教えてよ

(도-시타라 이이노 오시에테요)

어떻게 하면 좋을까? 가르쳐줘 



LOVE ME


言葉だけじゃどうも伝えきれないけど

(코토바다케쟈 도-모 츠타에키레나이케도)

말로만으로는 전할 수는 없지만


LOVE YOU


少しでも君に届いたらいいな

(스코시데모 키미니 토도이타라 이이나)

조금이라도 너에게 닿았으면 좋겠어.



見慣れていた景色だけど涙が出た

(미나레테이타 케시키다케도 나미다가 데타)

낯익은 경치인데 눈물이 나와


「まだ覚えているかい?」

(마다 오보에테 이루카이)

"아직도 기억하고 있니?"


そんな事思う日がくるかな

(손나 코토 오모우 히가 쿠루카나)

그런 생각을 할 날이 올까


雨上がりのグラウンドを駆けるような

(아메 아가리노 구라운도오 카게루요-나)

비가 갠 뒤의 운동장을 달리는 것같이


溢れ出すその一瞬 気づかずに通り過ぎて

(아후레다스 소노 잇슌 키즈카즈니 토오리 스기테)

넘쳐나는 그 순간, 눈치채지 못하고 지나가서


戻らない日々に手を振って行くのさ

(모도라나이 히비니 테오 훗테 유쿠노사)

돌아오지 않는 날들에 손을 흔들며 가는거야


今日も続いてく

(교-모 츠즈이테쿠)

오늘도 계속 되고 있어





-


후지 테레비계열 노이타마나 시간대 『은수저 Silver Spoon』 제 2기 오프닝 테마

Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 9. 27. 22:25

관련 이미지

21st single

タツオ⋯嫁を俺にくれ



君はライバル 

(키미와 라이바루)

너는 라이벌이야


タツオ 嫁を俺にくれ

(타츠오 요메오 오레니 쿠레)

타츠오, 아내를 나에게 줘



思い出す あなたの面影

(오모이 다스 아나타노 오모카게)

생각나는 너의 모습


一人ぼんやりと過ごす 昼下がり晴れ

(히토리 본야리토 스고스 히루사가리 하레)

혼자서 멍하니 지내. 정오가 지난 무렵 날이 맑아져



何してる? 会えないよね?

(나니시테루 아에나이요네)

뭐하고 있어? 만날 수 없겠지?


不自由ならば 助けてやるよ

(후지유-나라바 다스케테 야루요)

곤란한 일이 있으면 도와줄께



君はライバル

(키미와 라이바루)

너는 라이벌이야


タツオ 嫁を俺にくれ

(타츠오 요메오 오레니 쿠레)

타츠오, 신부를 나에게 줘


強く抱きしめたい 

(츠요쿠 다키시메타이)

힘껏 안아주고 싶어


壊すほど勇気ないけど

(코와스호도 유-키나이케도)

부셔버릴 정도로 용기는 없지만


一晩だけでもいいよ

(히토반나시다케데모 이이요)

하룻밤이라도 좋아



狂い咲き 心乱れる

(쿠루이 자키 코코로미다레루)

미친듯이 피어나서 마음이 어지러워


悲しい夜のファンタジー 星を見上げる

(카나시이 요루노 환타지- 호시오 미아게루)

서글픈 밤의 판타지, 별을 올려다 봐



ずっと好き… ほんと好き…

(즛토 스키 혼토 스키)

언제나 좋아해... 정말 좋아해...


境界線なら 教えてやるよ

(교-카이센나라 오시에테야루요)

경계선이라면 가르쳐 줄께


君はライバル

(키미와 라이바루)

너는 라이벌이야


タツオ 嫁を俺にくれ

(타츠오 요메오 오레니 쿠레)

타츠오, 아내를 나에게 줘


これは多分だよ 奇跡

(코레와 타분다요 키세키)

이건 아마도 기적일거야


ついてきてごらんよそっと!もぉ!

(츠이테키테 고란요 솟토 모-)

따라와봐 몰래 몰래! 진짜!


2、3回ならばイケるよ

(니 산카이나라바 이케루요)

두번, 세번째 정도면 괜찮아



君はライバル…

(키미와 라이바루)

너는 라이벌...


嫁を俺にくれ…

(타츠오 요메오 오레니 쿠레)

타츠오, 아내를 나에게 줘...


馬鹿げてると言われても仕方がない

(바카게테루토 이와레테모 시카타가나이)

우습다는 말 들어도 소용 없어



君はライバル

(키미와 라이바루)

너는 라이벌이야

タツオ 嫁を俺にくれ

(타츠오 요메오 오레니 쿠레)

타츠오, 아내를 나에게 줘


手を差しのばす 輝く未来さ ずっと

(테오 사시노바스 카가야쿠 미라이사 즛토)

손을 내뻗으면 빛나는 미래야 언제까지나


幸せになろう きっと

(시아와세니 나로-킷토)

행복해지자 반드시




-





Posted by 니꾸