J-pop 번역/그외2019. 10. 11. 15:48

恋、弾けました。에 대한 이미지 검색결과

period-limited single



恋、弾けました。



退屈であくびばっかしていた毎日

(타이쿠츠데 아쿠비밧카리시테이타 마이니치)

심심해서 하품만 하던 매일


想像を超えた君が変えてゆく

(소-조-오 코에타 키미가 카에테유쿠)

상상을 초월하는 네가 바꿔가


いつからかチラ見してる 斜め後ろから

(이츠카라카 치라 미시테루 나나메 우시로카라)

언제부턴가 살짝 쳐다보고 있어. 뒤에서 비스듬히


はちきれそうな胸の高鳴り

(하치키레소-나 무네노 타카나리)

터질것 같은 두근거림



不思議な力 気づけば追いかけてしまう

(후시기나 치카라 키즈케바 오이카케테 시마우)

신기한 힘을 알아채면 쫓아가버려


なんてこった!これってとんだΨ難(さいなん)?

(난테콧타 코렛테 돈나 사이넨)

맙소사! 이건 설마 돌이킬 수 없을정도의 재난인가?



恋、弾けました。

(코이 하지케마시타)

사랑, 터졌습니다.


止まらないんです 寝ても覚めても君が

(토마라나인데스 네테모 사메테모 키미가)

멈추지 않아요. 자나 깨나 네가


溢れ出した トキメキに戸惑ってるんだ

(아후레 다시타 도키도키니 토마돗테룬다)

넘쳐흐르는 두근거림에 당황하고 있어


読み取れない心模様 振り向いてテレパシー

(요미토레나이 코코로모요- 후리무이테 telepathy)

읽을 수 없는 마음 속에 뒤돌아보며 텔레파시


見たこともないセカイ 君と

(미타코토모나이 세카이 키미토)

본적 없는 세계로, 너와



最近ため息ばっか らしくないけど

(사이킨타메 이키밧카 라시쿠나이케도)

요즘 한숨만 나와. 나 답지 않지만


想像しちゃう君とのあれこれ

(소-조-시챠우 키미토노 아레코레)

상상하게 되는 너와 이것저것



驚くばかり 知るほどに振り回されてる

(오도로쿠바카리 시루호도니 후리마와사레테루)

놀랄만큼 아는만큼 휘돌리고 있어


てんやわんや でもちょっと快感

(텐야왕야 데모 춋토 카이칸)

왁자지껄이지만 조금 상쾌한 기분이야



恋、弾けました。

(코이 하지케마시타)

사랑, 터졌습니다.


浮かんでくるよ なにをしてても君が

(우칸데쿠루요 나니오 시테테모 키미카)

떠오르고 있어. 무엇을 해도 네가


人前でニヤけそうで ごまかしてるんだ

(히토마에데 니야케소-데 고마카시테룬다)

사람들 앞에서 히죽거리며 얼버부리고 있는거야.


駆け出したい今すぐに 連れてってテレポーテーション

(카케 다시타이 이마스구니 츠레텟테 teleportation)

달려가고 싶어. 지금 바로 데리고 가서 텔레포테이션


どんな未来がきても 君と

(돈나 미라이가 키테모 키미토)

어떤 미래가 와도, 너와



インスタに投稿(アップ)している エフェクト越しの写真よりも

(인스타니 up시테이루 effect코시노 샤신요리모)

인스타에 올려도 필터가 엄청나는 사진보다도


目の前にいる君の方が 1000万倍魅力的だ

(메노 마에니이루 키미노 호-가 잇센만바이 미료쿠테키다)

눈 앞에 있는 네가 1000만배는 더 매력적이야



ねえ 君はもしや超能力者?

(네-키미와 모시야 쵸-노-료쿠샤)

저기, 혹시 너는 초능력자야?


こんな夢中にさせて 見つめ合えば動けないんだ

(콘나 무츄-니 사세테 미츠메아에바 우고케나인다)

이렇게 열중하게 해서 마주보게 되면 움직일 수 없어


ハートが聞こえそう

(하-토가 키코에소-)

내 마음이 들릴 것 같아



恋、弾けました。

(코이 하지케마시타)

사랑, 터졌습니다.


止まらないんです 寝ても覚めても君が

(토마라나인데스 네테모 사메테모 키미가)

멈추지 않아요. 자나 깨나 네가


溢れ出した トキメキに戸惑ってるんだ

(아후레 다시타 도키도키니 토마돗테룬다)

넘쳐흐르는 두근거림에 당황하고 있어


読み取れない心模様 振り向いてテレパシー

(요미토레나이 코코로모요- 후리무이테 telepathy)

읽을 수 없는 마음 속에 뒤돌아보며 텔레파시


見たこともないセカイ どんな未来がきても

(미타코토모나이 세카이 돈나 미라이가 키테모)

본적 없는 세계에, 어떤 미래가 와도


恋は宇宙(そら)へ飛んでゆく 君と

(코이와 소라에 톤데유쿠 키미토)

사랑은 우주(하늘)로 날아가. 너와




-



(Movie ver.)


--


★영화 「사이키 쿠스오의 재난」주제가

Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 10. 8. 15:22

メガミノチカラ에 대한 이미지 검색결과

4th single


メガミノチカラ


WOW WOW WOW WOW RAME RAME


WOW WOW WOW WOW RAME RAME



ニホンゴもスコシね

(니혼고모 스고시네)

일본어도 약간이라도


覚えたらサプライズ

(오보에타라 surprise)

배우면 서프라이즈


また聞こえてくるのは

(마타 키코에테쿠루노와)

또 들려오는 것은


BADなニュースだけ

(BAD나 뉴-스다케)

BAD한 뉴스들뿐



ココロはデフレーション

(코코로와 deflation)

마음은 디플레이션


ヨクボウインフレーション

(요쿠보-inflation)

욕망은 디플레이션


ユメさえMETABOって

(유메사에 METABOㅅ테)

꿈조차 METABO라니


ストレス エンドレス

(stress endless)

스트레스 반복해



ならばオンナがたつわ

(나라바 온나가 타츠와)

그러면 여자가 서야지


VENUS


オトコ超えるメガミに

(오토코 코에루 메가미니)

남자를 넘는 여신으로


ヘ・ン・シ・ン!

(헤엔시인)

벼・언・시・인!



行き詰まるこの日本(クニ)は

(유키즈마루 코노 쿠니와)

한계에 부딪힌 이 일본(나라)는


ジャンヌ・ダルク待っている

(Jeanne d'Arc 맛테이루)

잔 다르크를 기다리고 있어


カットばせMAN-BURIで

(캇토바세 MAN-BURI데)

멀리 날려 버려 풀 스윙으로


地球ごとバックスピン…DANA!

(치큐-고토 backspin DANA)

지구 통째로 백스핀...IYA!



WOW WOW WOW WOW X X



セイジもケイキもね

(세이지모 케이키모네)

정치도 경기도 말야


コウシュもコウタイね

(코-슈모 코-타이네)

공수도 교대네


期待にこたえタイ

(키타이니 코타에타이)

기대에 부응하고 싶어


君を守りタイ

(키미오 마모리타이)

당신을 지키고 싶어



カレシのカタキはね

(카레시노 카타키와네)

남친의 적은 말야


カノジョがとらなくちゃ

(카노죠가 토라나쿠챠)

여친이 갚아야지 


100年に一度の

(햐쿠넨니 이치도노)

100년에 한 번인


ウーマンショック…DANA!

(Woman Shock DANA)

우먼 쇼크...IYA!



STRAWBERRY! …YEAH!


NAOMI!


…WAO!


BIG MAMA!


…CAN I HAVE!


I THINK SO


思うべNA!

(오모우베NA)

생각하ZI!


YOU THINK SO


思うべYO!

(오모우베YO)

생각한다NA!



1!2!3!4!


♪女神のチカラKOBU ムキムキ■

(메가네노 치카라 KOBU 무키무키)

♪여신의 파워로 KOBU 불끈불끈■



WHO'S BAD!



ならばオンナがたつわ

(나라바 온나가 타츠와)

그러면 여자가 서야지


VENUS


茄子

(나스)

가지


ニホンノミカタになれ

(니혼노 미카타니 나레)

일본의 편이 되어


何度でも

(난도데모)

몇번이라도


そこのあんたもメガミ

(소코노 안타모 메가미)

거기 당신도 여신이야


PEANUTS


千葉

(치바)

치바현


ナックルPUNCHをオミマイス・ル・ベ・ナ!

(Knuckle Punch오 오미마이 스루베나)

너클 PUNCH를 먹・여・버・려!


'カモンベイビー' 

Come on Babyー



行き詰まるこの日本(クニ)は

(유키즈마루 코노 쿠니와)

한계에 부딪힌 이 일본(나라)는


ジャンヌ・ダルク待っている

(Jeanne d'Arc 맛테이루)

잔 다르크를 기다리고 있어


無理矢理なMOONWALKで

(무리야리나 Moonwalk데)

무리한 MOONWALK로


地球ごとミラーボール

(치큐-고토 mirror ball)

지구 통째로 미러 볼



右下がるこの日本(クニ)は

(미기시타가루 코노 쿠니와)

점점 내려가는 이 일본(나라)는


アゲアゲを待っている

(아게아게오 맛테이루)

텐션 업을 기다리고 있어


チカラKOBU見せてみろ

(치카라KOBU 미세테미로)

파워를 보여봐


地球ごと巴投げ…DANA!

(치큐-고토 토모에나게 DANA)

지구 통째로 배대되치기...YA!



矢島美容室は

(야지마 비요-시즈와)

야지마 미용실은


いつだって開いている

(이츠닷테 히이테이루)

언제나 열려 있어


たとえ笑われても

(타토에 와라와레테모)

설령 웃음거리가 되더라도


エール届くまで

(에-루 토도쿠마데)

응원이 닿을 때까지


フレフレJAPANESE

(후레후레)

플레이 플레이


腰振れJAPANESE

(코시후레)

허리를 돌려 


メガミたちのために

(메가미타치노 타메니)

여신들을 위해


またウタわNEVADA

(마타 우타와)

다시 노래해





Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2019. 10. 8. 12:17

ロックンロールは生きている에 대한 이미지 검색결과

16th original album SENSE


ロックンロールは生きている


レボリューション さぁ次の世界へ いまナチュラルハイで闇を蹴っ飛ばせ

(revolution 사-츠기노 세카이에 이마 나츄라루하이데 야미오 켓토바세)

레볼루션 자, 다음 세계로 지금 Natural high한 어둠을 걷어차버려


ジェネレーションなんてのは関係ないぜ ほら裸になって お前だけのステップ

(generation 난테노와 칸케-나이제 호라 하다카니 낫테 오마에다케노 스탓푸)

제너레이션따위 상관없어. 이렇게 벌거숭이가 되서. 너만의 스텝으로


イマジネーションも膨らまないくらいに あまりに日常は窮屈すぎて

(imagination모 후쿠라마나이쿠라이니 아마리니 니치죠-와 큐-쿠츠스기데)

이미지네이션도 부풀지 않을 정도로 일상이 너무나 거북해서


よだれたらして甘い飴の前で おあずけをくらったまま放置されて

(요다레타라시테 아마이 아메노 아메데 오아즈케오 쿠랏타마마 호-치사레테)

침을 흘리며 달콤한 사탕을 눈 앞으로, 보류당한 채로 방치당하고 



サディスティックなプレイだとしたって

(사데스텟쿠나 푸레이다 토시탓테)

새디스틱한 플레이라고 해도


もう悦楽(たの)しめないくらいにただ鞭打たれて

(모-타노시메나이 쿠라이니 타다 무치우타레테)

더 이상 즐길 수 없을정도로 그저 채찍질 당하고 있고



ライラライラ。。。

(라이라 라이라)

라이러라이러...



でも

(데모)

하지만


ロックンロールは生きている 君のそばに

(rock’n’roll와 이키테이루 키미노 소바니)

락큰롤은 살아있어. 너의 곁에서


自由と希望を意味している OH Oh oh

(지유-토 키보-오 이미시테이루)

자유와 희망을 나타내고 있어 


削り取られて 切り捨てられて 安売りされたあげく価値落として

(케즈리토라레테 키리 스테라레테 야스-리사레타 아게쿠 카치오토시테)

삭제당하고 버림받고, 싼 값에 팔린 끝에 값을 떨어트리고


首を傾げて 異議を唱えてもこれが現実と押さえ込まれた

(쿠비오 카시게테 이기오 토나에테모 코레가 겐지츠토 오사에 코마레타)

고개를 갸우뚱거리며 이의를 제기해도 이것이 현실이라며 설득당했어



天国と地獄しかない時代で 地団駄踏んで縮かんだ手をねじ込んだ

(텐고쿠토 지코쿠시카나이 지타이데 지단다 훈데 치지칸다 네오 네지콘다)

천국과 지옥밖에 없는 시대에 발을 동동 구르며 오므라든 손을  비틀어 박은


ポケットの中握りこぶし 今日も痛み隠し

(포켓토노 나카 니기리 코부시 교-모 이타미 카쿠시)

주머니 속의 쥔 주먹. 오늘도 아픔을 숨겨


慌てないで ほら1、2の3の きっかけで飛ぶんだ清水の舞台

(아테나이데 호라 이치 니노 산노 킷카케데 토분다 키요미즈데라)

당황하지 말고 자. 1, 2,3의 계기로 나는거야. 키요미즈데라에서


氏名住所血液型なんて 皆忘れていいんだ 君をすっとばせ

(시메-쥬-쇼 케츠에키가타난테 미나 와스레테이이다 키미오 슷토바세)

성명,주소,혈액형따위 다 잊어버려도 돼. 너를 날려보내


 ロックンロールは生きている 君の中に

(rock’n’roll와 이키테이루 키미노 나카니)

락큰롤은 살아있어. 네 안에서


未知なる可能性を探っている OH Oh oh

(미치나루 카노-세이오 사굿테이루)

미지의 가능성을 찾고 있어



ライラライラ。。。

(라이라 라이라)

라이러라이러...



ロックンロールは生きている 君のそばに

(rock’n’roll와 이키테이루 키미노 소바니)

락큰롤은 살아있어. 너의 곁에서


ぶち壊しちまえよと叫んでいる OH Oh oh

(부치 코와시치마에요토 사켄데이루)

때려부셔버리라고 외치고 있어


レボリューション さぁ次の世界へ いまナチュラルハイで闇を蹴っ飛ばせ

(revolution 사-츠기노 세카이에 이마 나츄라루 하이데 야미오 켓토바세)

레볼루션 자,다음 세계로 지금 Natural high한 기분으로 어둠을 걷어차


イミテーションに惑わされないで その目を見開いて さぁ手を伸ばせ

(imitation니 마도와사레나이데 소노 메오 미히라이테 사-테오 노바세)

이미테이션에 현혹되지 말고, 그 눈을 부릅뜨고 자, 손을 뻗어라


レボリューション レボリューション レボリューション 闇を蹴っ飛ばせ

(revolution revolution revolution 야미오 켓토바세)

레볼루션. 레볼루션, 레볼루션 어둠을 걷어차라


エボリューション エボリューション エボリューション 君をすっとばせ

(evolution evolution evolution 키미오 슷토바세)

에벌루션, 에벌루션, 에벌루션.. 너를 날려보내



ライラライラ。。。

(라이라 라이라)

라이러라이러...




Posted by 니꾸