J-pop 번역/그외2019. 10. 8. 10:47

편지

手紙



元気でやってますか 笑えてますか

(겡키데 얏테마스카 와라에테마스카)

잘 지내고 있나요? 자연스럽게 웃을 수 있나요?


思えば遠く ふるさとの人たち

(오모에바 토오쿠 후루사토노 히토타치)

생각하면 멀리 고향 사람들이


変わらない街はもう 日焼けする頃

(카와라나이 마치와 모- 히야케스루 코로)

변하지 않는 거리도 이제는, 햇볕에 타는 무렵


太陽みたいな 君にまた会えます

(타이요-미타이나 키미니 마타 아에마스)

태양같은 당신을 다시 만날 수 있어요



通り雨 ふざけあう帰り道 今でも覚えていますか

(토오리 아메 후자케아우 카에리 미치 이마데모 오보에테이마스카)

지나가는 비와 서로 장난치며 돌아가는 길. 지금도 기억하고 있나요?



さよならさえも言えずに時は過ぎるけど

(사요나라사에모 이에즈니 토키와 스기루케도)

작별 인사조차 못하고 시간은 지나지만


夢と紡いだ音は忘れはしないよ

(유메토 츠무이다 오토와 와스레와 시나이요)

꿈과 엮어낸 소리는 잊지 못할꺼야


もう何年も切れたままになった弦を

(모-난넨모 키레타마마니 낫타 겐오)

벌써 몇년이나 끊어진 채인 현을


張り替えたら君ともまた歌えそうな夕暮れ

(하리카에타라 키미토모 마타 우타에소-나 유-구레) 

다시 깔아끼우면 너와도 다시 부를 수 있을 것 같은 해질녘



上手くいかない時は 君ならどうする

(우마쿠이카나이 토키와 키미나라 도-스루)

잘 되지 않을때는 너라면 어떻게 할까


弱いぼくらは 一体どうする

(요와이 보쿠라와 잇타이 도-스루)

약한 우리들은 도대체 어떻게 할까


百万回も生きた 猫のように

(햐쿠만카이모 이키타 네코노 요-니)

백만번이나 산 고양이처럼


大切な人と 寄り添ってたいのさ

(다이세츠나 히토토 요리솟테타이노사)

소중한 사람과 기대고 싶어



さよならだけが人生だったとしても

(사요나라 다케가 진세-닷타 토시테모)

작별만이 인생이었다고 해도


部屋の匂いのようにいつか慣れていく

(헤야노 니오이노 요-니 이츠카 나레테이쿠)

방 냄새처럼 언젠가는 익숙해져 가


変わってくことは誰の仕業でもないから

(카왓테쿠 코토와 다레노 시와자데모 나이카라)

바뀌는 것은 누구의 짓도 아니니깐


変わらない街でもずっと笑っていてほしい

(카와라나이 마치데모 즛토 와랏테이테 호시이)

변하지 않는 거리에세도 계속 웃길 바래



何もかもがある街に住んで 一体何をなくしたんだろう

(나니모 카모가 아루 마치니 슨데 잇타이 나니오 나쿠시탄다로-)

무엇이든 있는 마을에 살아서 도대체 무엇을 잃어버렸을까?


何もない部屋でひとりきり 情けない僕は涙こぼしてた

(나니모나이 헤야데 히토리키리 나사케나이 보쿠와 나미다 코보시테타)

아무것도 없는 방에서 혼자서, 비참한 나는 눈물을 흘리고 있었어



さよならだけが人生だったとしても

(사요나라 다케가 진세-닷타 토시테모)

작별만이 인생이었다고 해도


きらめく夏の空に君を探しては

(키라메쿠 나츠노 소라니 키미오 사가시테와)

반짝이는 여름하늘에 너를 찾아서


ただ話したいことが溢れ出て来ます

(타다 하나시타이 코토가 아후레 데테 키마스)

그저 말하고 싶은 것들이 넘쳐나요


離れた街でも大事な友を見つけたよ

(하나레타 마치데모 다이지나 토모오 미츠케타요)

떨어진 거리에서도 소중한 벗을 찾았어


じゃれながら笑いながらも同じ夢追いかけて

(쟈레나가라 와라이 나가라모 오나지 유메 오이카케테)

장난치며 웃으며 같은 꿈을 쫓아가고


旅路はこれからもずっと続きそうな夕暮れ

(타비지와 코레카라모 즛토 츠즈키소-나 유-구레)

여정은 앞으로도 계속 이어질 것 같은 해질녘


(기간한정 full size version)


--

그외의 수록


F

F


フジファブリック 手紙에 대한 이미지 검색결과

best album FAB LIST2

Posted by 니꾸