사카낙션/sakanaction2019. 1. 29. 21:20

sakanaction (初回生産限定盤CD+Blu-ray)

6st Album sakanaction

M


夕焼けが急いだ

(유우야케가 이소이다)

저녁놀이 서둘리 저물어


砂浜で風に揺れてる黒髪

(스나하마데 카제니 유레테루 쿠로카미)

모래사장에서 바람에 휘날리는 검은머리


あの子は一人っ子

(아노코와 히토릿코)

저 아이는 외톨이야


いつもひとりで遊んだ

언제나 혼자 놀고 있어

(이츠모 히토리데 아손다)



夕焼けが急いだ

(유우야케가 이소이다)

저녁놀이 서둘리 저물어


砂浜で休む はぐれたカモメ

(스나하마데 야스무 하구레타카모메)

모래사장에서 쉬는 길잃은 갈매기


この子も一人っ子

(코노코모 히토릿코)

이 아이도 외톨이야


いつもひとりで飛んでいた

(이츠모 히토리데 톤데이타)

언제나 혼자 날고있었어



夕焼けは止まった

(유우야케와 토맛타)

저녁놀은 멎었어


砂浜で赤い一人と一羽は

(스나하마데 아카이히토리토 이치와와)

모래사장에서 붉은 한 사람과 한 마리는


何かを言ったんだ

(나니카오 잇탄다)

무언가를 말했어


同じ言葉を思った

(오나지 코토바오 오못타)

같은 말을 떠올렸어



浜辺 人の夢

(하마베 히토노 유메)

해변과 사람의 꿈


浜辺 鳥の夢

(하마베 토리노 유메)

해변과 새의 꿈


いつか忘れられたとして

(이츠카 와스레라레타토시테)

언젠가 잊혀버린다 해도



行かないで 淋しい日暮れに涙

(이카나이데 사비시이 히구레니 나미다)

가지말아줘 외로운 해질녘에 눈물이


行かないで 淡い空 見ながら涙

(이카나이데 아와이소라 미나가라 나미다)

가지말아줘 희미한 하늘을 보면서 눈물이


行かないで 悲しい日暮れに涙

(이카나이데 카나시이 히구레니 나미다)

가지말아줘 슬픈 해질녘에 눈물이


行かないで 淡い夢の終わりが見たいから

(이카나이데 아와이유메노 오와리가 미타이카라)

가지말아줘 희미한 꿈의 끝이 보고싶으니깐



夕焼けは気づいた

(유우야케와 키즈이타)

저녁놀은 깨달았어


五時の鐘を聴きあたりを見渡す

(고지노 카네오 키키 아타리오 미와타스)

다섯시의 종을 듣고 주변을 둘러봐


あの子は消えた

(아노코와 키에타)

저 아이는 사라졌어


いつも通りに消えた

(이츠모 토오리니 키에타)

어느 때처럼 사라졌어



夕焼けが気づいた

(유우야케가 키즈이타)

저녁놀이 깨달았어


五時の鐘を聴きあたりを見渡す

(고지노 카네오 키키 아타리오 미와타스)

다섯시의 종을 듣고 주변을 둘러봐


カモメも消えた

(카모메모 키에타)

갈매기도 사라졌어


いつも通りに消えた

(이츠모 토오리니 키에타)

어느 때처럼 사라졌어



浜辺 人の夢

(하마베 히토노 유메)

해변과 사람의 꿈


浜辺 鳥の夢

(하마베 토리노 유메)

해변과 새의 꿈


浮かぶ 船の上

(우카부 후네노 우에)

떠오르는 배의 위


見える 砂の上

(미에루 스나노 우에)

보이는 모래의 위


消えた 五時の鐘

(키에타 고지노 카네)

사라진 다섯시의 종


人と鳥の影

(히토토 토리노 카게)

사람과 새의 그림자


いつか忘れられたとして

(이츠카 와스레라레타토시테)

언젠가 잊어버린다 해도



行かないで 淋しい日暮れに涙

(이카나이데 사비시이 히구레니 나미다)

가지말아줘 외로운 해질녘에 눈물이


行かないで 淡い空 見ながら涙

(이카나이데 아와이 소라 미나가라 나미다)

가지말아줘 희미한 하늘을 보면서 눈물이


行かないで 悲しい日暮れに涙

(이카나이데 카나시이 히구레니 나미다)

가지말아줘 슬픈 해질녘에 눈물이


行かないで 淡い夢の終わりが見たいから

(이카나이데 아와이유메노 오와리가 미타이카라)

가지말아줘 희미한 꿈의 끝이 보고싶으니깐

Posted by 니꾸
사카낙션/sakanaction2019. 1. 29. 21:18

sakanaction (初回生産限定盤CD+Blu-ray)

6st Album sakanaction

アルデバラン


じっと 僕は待つの 汚れたアルデバラン

(짓토 보쿠와마츠노 요고레타 아루데바란)

가만히 나는 기다려 더러워진 알데바란


しっぼ振って今日も現れるだろう

(싯포 훗테 교-모 아라와레루다로-)

꼬리를 흔들며 오늘도 나타나겠지


人 人 人 また人 通りすぎる街で

(히토 히토 히토 마타히토 토오리스기루 마치데)

사람 사람 사람 또 사람이 지나가는 거리에서


きっと 何千回も鳴いたはずだろう

(킷토 난젠카이모 나이타하즈다로-)

분명 몇 천 번이고 울고있겠지


じっと 僕は待つの 汚れたアルデバラン

(짓토 보쿠와마츠노 요고레타 아루데바란)

가만히 나는 기다려 더러워진 알데바란


しっぼ振って夜に現れるだろう

(싯포훗테 요루니 아라와레루다로-)

꼬리를 흔들며 밤에 나타나겠지


人 人 人 また人 通りすぎる街で

(히토 히토 히토 마타히토 토오리스기루 마치데)

사람 사람 사람 또 사람이 지나가는 거리에서


きっと 何千回も泣いたはずたろう

(킷토 난젠카이모 나이타하즈다로-)

반드시 몇 천 번이고 울고있겠지



明ける 明ける 猫の物語 僕は見ていた

(아케루 아케루 네코노 모노가타리 보쿠와 미테이타)

밝아져 밝아져 고양이의 이야기 나는 보고있었어


明ける 明ける この物語 忘れた頃には

(아케루 아케루 코노 모노가타리 와스레타 고로니와)

밝아져 밝아져 이 이야기 잊어버렸을 무렵에



じっと 僕は待つの 悲しみアルデバラン

(짓토 보쿠와마츠노 카나시미 아루데바란)

가만히 나는 기다려 슬픈 알데바란


しっぼ立てて今日も鳴いているのか

(싯포 타테테 교-모 나이테이루노카)

꼬리를 세우며 오늘도 울고있는 걸까


人 人 人 また人 通りすぎる街で

(히토 히토 히토 마타히토 토오리스기루 마치데)

사람 사람 사람 또 사람이 지나가는 거리에서


きっと 何千回も歌われただろう

(킷토 난젠카이모 우타와레타다로-)

분명 몇 천 번이고 부르고있겠지



明ける 明ける 猫の物語 僕は見ていた

(아케루 아케루 네코노 모노가타리 보쿠와 미테이타)

밝아져 밝아져 고양이의 이야기 나는 보고있었어


明ける 明ける この物語 忘れた頃には

(아케루 아케루 코노 모노가타리 와스레타 고로니와)

밝아져 밝아져 이 이야기 잊어버렸을 무렵에



Posted by 니꾸
사카낙션/sakanaction2019. 1. 29. 21:04

sakanaction (初回生産限定盤CD+Blu-ray)

6st Album sakanaction

なんてったって春


今年始めの春の雷がサヨナラ告げた

(코토시하지메노 하루노 카미나리가 사요나라츠게타)

올해초의 봄 벼락이 이별을 고했어


風 風 きっと吹くな

(카제 카제 킷토 후쿠나)

바람 바람 분명 불겠지



君はスカートの裾を気にしながら駅に消えた

(키미와 스카-토노 스소오 키니시나가라 에키니 키에타)

너는 스커트의 자락을 신경쓰면서 역으로 사라졌어


風 風 きっと吹くな

(카제 카제 킷토 후쿠나)

바람 바람 분명 불겠지



明日は雨予報 立ち尽くしてただけの僕の傘

(아스와 아메요호- 타치츠쿠시테타다케노 보쿠노 카사)

내일은 비예보 내내 서있었을뿐인 나의 우산은


杖のように固まった

(츠에노요-니 카타맛타)

지팡이같이 딱딱해졌어



南南西から鳴く風

(난난세-카라 나쿠 카제)

남남서쪽부터 부는 바람


なぜか流れた涙

(나제카 나가레타 나미다)

왜인지 흐르는 눈물


なんてったって春だ

(난텟탓테 하루다)

누가 뭐래도 봄이야


南南西から鳴く風

(난난세-카라 나쿠 카제)

남남서쪽부터 부는 바람


なぜか流れた涙が

(나제카 나가레타 나미다가)

왜인지 흐르는 눈물이


多分 春だ

(타분 하루다)

아마도 봄이야



今年二度目の春の雷で早歩きした

(코토시 니도메노 하루노 카미나리데 하야아루키시타)

올해 두번째의 봄 벼락에 빨리 걸었어


雨 雨 きっと降るな

(아메 아메 킷토 후루나)

비 비 분명 내리겠지



歩き慣れた道

(아루키 나레타미치)

익숙한 길


横目で見た赤いツツジの花

(요코메데 미타 아카이 츠츠지노 하나)

곁눈질로 본 붉은 진달래 꽃은


おもむろに揺れたんだ

(오모무로니 유레탄다)

천천히 흔들렸어



南南西から鳴く風

(난난세-카라 나쿠 카제)

남남서쪽부터 부는 바람


なぜか流れた涙

(나제카 나가레타 나미다)

왜인지 흐르는 눈물


なんてったって春だ

(난텟탓테 하루다)

누가 뭐래도 봄이야


南南西から鳴く風

(난난세-카라 나쿠 카제)

남남서쪽부터 부는 바람


なぜか流れた涙が

(나제카 나가레타 나미다가)

왜인지 흐르는 눈물이


多分 春だ

(타분 하루다)

아마도 봄이야



だんだん君は大人になっていった

(단단 키미와 오토나니 낫테잇타)

점점 너는 어른이 되어가


流れた涙

(나가레타 나미다)

흐르는 눈물


なんてったって春だ

(난텟탓테 하루다)

누가 뭐래도 봄이야


だんだん僕も大人になっていった

(단단 보쿠모 오토나니 낫테잇타)

점점 나도 어른이 되어가


流れた涙は多分 春だ

(나가레타 나미다와 타분 하루다)

흐르는 눈물은 아마도 봄이야


--

그외의 수록

魚図鑑


Posted by 니꾸