사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 29. 20:57

관련 이미지

5th Album Documentaly

流線


流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선


流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선



手で描いた

(테데 에가이타)

손으로 그렸어



流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선


流線 流線

(류-센 류-센)

유선 유선



手で描いた

(테데 에가이타)

손으로 그렸어



心 空回り 心 空回り

(코코로 카라마와리 코코로 카라마와리)

마음은 헛돌고 마음은 헛돌고



流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선


流線 新たに流線

(류-센 아라타니 류-센)

유선 새로운 유선



見つけたんだ

(미츠케탄다)

발견했어



見つけたんだ

(미츠케탄다)

발견했어



見つけたんだ

(미츠케탄다)

발견했어

Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 29. 20:52

관련 이미지

5th Album Documentaly

仮面の街


つまらないのに僕は笑って

(츠마라나이노니 보쿠와 와랏테)

시시한것에 나는 웃으며


慣れた手つきで身振り手振りさ

(나레타 테츠키데 미부리 테부리사)

익숙한 손짓으로 몸짓손짓해


さよならで振った手のひらを降ろさず次の誰かと握手

(사요나라데 훗타테노 히라오 오로사즈 츠기노 다레카토 아쿠슈) 

작별인사로 흔든 손바닥을 내리지않고 다음의 누군가와 악수해


矛盾だらけの街は夕暮れ

(무쥰다라케노 마치와 유-구레)

모순투성이의 거리는 석양으로


満員電車を追いかけ飛ぶ鳥

(만인덴샤오 오이카케 토부토리)

만인전차를 뒤쫓아가는 새


仮面被ったスノッブばかり

(카멘카붓타 스놋부바카리)

가면을 뒤집어쓴 속물뿐


僕は眠りたいんだ

(보쿠와 네무리타인다)

나는 자고싶어



笑って 笑って 笑ってたのにな

(와랏테 와랏테 와랏테타노니나)

웃고 웃고 웃고있었는데


笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ

(와랏테 와랏테 와랏테타노니 나이테이탄다)

웃고 웃고 웃고있었는데 울고있었어



傷がついたらそれでさよなら

(키즈가 츠이타라 소레데 사요나라)

상처가 나면 그것으로 안녕


売れ残ったりんごになるだけ

(우레노콧타 링고니 나루다케)

팔다 남은 사과가 될뿐


トゲがある手で触らないでと言いたげな人の手にトゲ

(토게가 아루테데 사와라나이데토 이이타게나 히토노 테니 토게)

가시가 있는 손으로 만지지말라고 말하고 싶던 사람의 손에 가시


矛盾だらけの街は夕暮れ

(무쥰다라케노 마치와 유-구레)

모순투성이의 거리는 석양으로


満員電車の遅延にも慣れ

(만인덴샤노 치엔니모 나레)

만인전차 지연에도 익숙해져


仮面被ったスノッブばかり

(카멘카붓타 스놋부바카리)

가면을 뒤집어쓴 속물뿐


僕はもう死んだんだ

(보쿠와 모-신단다)

나는 이미 죽었어



笑って 笑って 笑ってたのにな

(와랏테 와랏테 와랏테타노니나)

웃고 웃고 웃고있었는데


笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ

(와랏테 와랏테 와랏테타노니 나이테이탄다)

웃고 웃고 웃고있었는데 울고있었어



意味もないのに僕は笑って

(이미모나이노니 보쿠와 와랏테)

의미도 없는데 나는 웃으며


慣れた手つきで君を触ったよ

(나레타 테츠키데 키미오 사왓타요)

익숙한 손놀림으로 너를 만졌어


汚れてないのになぜか手を洗いたくなってしまったんだ

(요고레테나이노니 나제카 테오 아라이타쿠낫테 시맛탄다)

더러워지지 않았는데 왜인지 자꾸 손을 씻고 싶어졌어



笑って 笑って 笑ってたのにな

(와랏테 와랏테 와랏테타노니나)

웃고 웃고 웃고있었는데


笑って 笑って 笑ってたのに泣いていたんだ

(와랏테 와랏테 와랏테타노니 나이테이탄다)

웃고 웃고 웃고있었는데 울고있었어


--

그외의 수록

魚図鑑

Posted by 니꾸
사카낙션/DocumentaLy2019. 1. 29. 20:46

관련 이미지

5th Album Documentaly

アンタレスと針


僕はスコーピオ

(보쿠와 스코-피오)

나는 전갈자리


スコーピオの針を担う星を探してる

(스코-피오노 하리오니나우 호시오 사가시테루)

전갈자리의 바늘을 짊어질 별을 찾고있어



君は少しだけ

(키미와 스코시다케)

너는 조금씩


少しだけ僕に触れ 何か言おうとしているよ

(스코시다케 보쿠니 후레 나니카 이오-토시테이루요)

조금씩 나를 건드려서 무언가를 말할려고 하고있어



僕はスコーピオ

(보쿠와 스코-피오)

나는 전갈자리


スコーピオの針を担う星を探してるから

(스코-피오노 하리오 니가우 호시오 사가시테루카라) 

전갈자리의 바늘을 짊어질 별을 찾고있으니깐



君は少しだけ

(키미와 스코시다케)

너는 조금만 


少しだけ何も言わずそうしててよ

(스코시다케 나니모 이와즈소-시테테요)

조금만이라도 아무것도 말하지 말고 그렇게 있어줘



シャウラ  シャウラ  その輝きは二番目 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 니반메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 두번째


そう二番目で

(소-니반메데)

그래 두번째로


シャウラ  シャウラ  その輝きは控えめ 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 히카에메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 소심하게


そう控えめでいいだろう?

(소-히카에메데 이이다로-)

그렇게 소극적이여도 괜찮아?



実はスコーピオ

(지츠와 스코-피오)

사실은 전갈자리


スコーピオの針を担う星なんか見ちゃいなかった

(스코-피오노 하리오 니가우 호시난카 미챠이나캇타)

전갈자리의 바늘을 짊어질 별따위 보고 있지않았어



君は少しだけ

(키미와 스코시다케)

너는 조금씩


少しだけ僕に触れて 合図をした

(스코시다케 보쿠니후레테 아이즈오 시타)

조금씩 나를 닿으면서 신호를 했어



シャウラ  シャウラ  その輝きは二番目 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 니반메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 두번째


そう二番目で 

(소-니반메데)

그래 두번째로


シャウラ  シャウラ  その輝きは控えめ 

(샤우라 샤우라 소노 카가야키와 히카에메)

샤우라 샤우라 그 반짝임은 소심하게


そう控えめでいいだろう?

(소-히카에메데 이이다로-)

그렇게 소극적이여도 괜찮아?



シャウラ  シャウラ  もどかしすぎるぐらいが 

(샤우라 샤우라 모도카시스기루 구라이가)

샤우라 샤우라 안타깝기 그지없을정도가


僕らには

(보쿠라니와)

우리에겐


シャウラ  シャウラ  ちょうど良いはずだろう 

(샤우라 샤우라 쵸-도요이하즈다로-)

샤우라 샤우라 딱 알맞을정도야


僕らには 

(보쿠라니와)

우리에겐

Posted by 니꾸