セントレイ Coupling song
もどかしい日々
(답답한 나날)
夕陽が痛いな そこに一人
(유-히가 이타이나 소코니 히토리)
석양이 아프네 그곳에 혼자
溺れかけた時代の向こうに
(오보레카케타 지다이노 무코-니)
가라앉는 시대의 저편에서
渦巻く空 そこに何があるかわからないけど生きていた
(우즈마쿠 소라 소코니 나니가 아루카와카라나이케도 이키테이타)
소용돌이치는 하늘 그곳에 뭔가 있는지는 모르겠지만 살고있었어
隣同士でわかったのは 赤いその服のように
(토나리 도오시데 와캇타노와 아카이 소노 후쿠노 요-니)
곁에 있었던걸 알게된것은 붉은 그 옷같이
手招きする君の横顔は
(테마네키스루 키미노 요코가오와)
손짓하는 너의 옆얼굴은
めくるめく日々の欠片のよう
(메쿠루메쿠 히비노 카케라노요-)
어지러운 날들의 조각과 같았어
-
그외의 수록
懐かしい月は新しい月 ~Coupling&Remix works~
'사카낙션 > 커플링곡' 카테고리의 다른 글
ネプトゥーヌス(넵투누스) 가사번역- 사카낙션 (1) | 2019.01.31 |
---|---|
スプーンと汗(스푼과 땀) 가사번역- 사카낙션 (0) | 2019.01.31 |
multiple exposure 가사번역- 사카낙션 (0) | 2019.01.31 |
Ame(A) 가사번역- 사카낙션 (0) | 2019.01.31 |
「聴きたかったダンスミュージック、リキッドルームに」 (듣고 싶었던 댄스 뮤직, 리퀴드 룸에서) 가사번역- 사카낙션 (0) | 2019.01.29 |