J-pop 번역/그외2020. 10. 7. 16:29


藤原 ヒロシ | TERRITORY | ビクターエンタテインメント

TERRITORY


月くらいに 遠いはず

(츠키쿠라이니 토오이하즈)

달사이정도로 멀어있을꺼야


触れるくらい 近いのに

(후레루쿠라이 치카이노니)

닿을 정도로 가까운데


午後4時に暗くなる季節の前に

(고고욘지니 쿠라쿠나루 키세츠노 마에니)

오후 4시에 어두워지는 계절 앞에서


思い出が 錆びて砂になる前に

(오모이데가 사비테 스나니 나루 마에니)

추억이 녹슬어져 모래가 되기 전에



どこにでも どこに でも 行ける このまま

(도코니데모 도코니 데모 이케루 코노마마)

어디든, 어느곳이라도 이대로 갈 수 있어


知らない街 知らない 場所で 待ち合わせ

(시라나이 마치 시라나이 바쇼데 마치아와세)

모르는 거리, 모르는 장소에서 만남을 약속하자



僕の声が 届く範囲の中で それよりも、遠くには行かないで

(보쿠노 코에가 토도쿠 한이노 나카데 소레요리모 토오쿠니와 이카나이데)

내 목소리가 닿는 범위 안에서 그것보다 더, 멀리 가지 말아줘


息遣いが 感じる距離の中で それよりも 遠くに離れないで

(이키츠카이가 칸지루 쿄리노 나카데 소레요리모 토오쿠니 하나레나이데)

숨결이 느껴지는 거리 안에서 그것보다 더, 멀리 떨어지지 말아줘



ふわり席を 立ち この場から遠ざかる

(후와리세키오 타치 코노바카라 토오쿠자카루)

두둥실 자리에서 일어나 이 곳에서 멀어져


もう戻らないと 決めて 二人 旅立つ

(모-모도라나이토 키메테 후타리 타비다츠)

이제 돌아오지 않기로 결정해 두 사람을 여행을 떠나


僕の声が 届く範囲の中で それよりも、遠くには行かないで

(보쿠노 코에가 토도쿠 한이노 나카데 소레요리모 토오쿠니와 이카나이데)

내 목소리가 닿는 범위 안에서 그것보다 더, 멀리 가지 말아줘


息遣いが 感じる距離の中で それよりも 遠くに離れないで

(이키츠카이가 칸지루 쿄리노 나카데 소레요리모 토오쿠니 하나레나이데)

숨결이 느껴지는 거리 안에서 그것보다 더, 멀리 떨어지지 말아줘


月明かり 差し込む部屋の中で ブラインドの 影が作るストライプ

(츠키아카리 사시코무 헤야노 나카데 브라인도노 카게가 츠쿠루 스토라이프)

달빛이 비치는 방안에서 블라인드의 그림자가 만드는 스트라이프


ホリゾント 二人の影が浮かぶ そして 夜の雲に 再びかき消される

(호리존토 후타리노 카게가 우카부 소시테 요루노 쿠모니 후타타비 카키케사레루)

호리존트 두사람의 그림자가 떠올라 그리고 밤의 구름에 다시 사라져 버려


-



사카낙션의 보컬 "야마구치 이치로"가 MV, 코러스로 참여했습니다.

Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2020. 10. 4. 18:55

リボン feat.桜井和寿(Mr.Children)(CD+DVD) - Amazon.com Music

45th single

リボン feat. 桜井和寿(Mr.Children) / TOKYO SKA PARADISE ORCHESTRA


夜明けに空を譲るように

(요아케니 소라오 유즈루요-니)

새벽에 하늘을 양보하듯이


君を慰めた美しい星たちが

(키미오 나구사메타 우츠쿠시이 호시타치가)

너를 달래는 아름다운 별들이


尊い役目を 終えてゆくよ

(토-토이 야쿠메오 오에테유쿠요)

거룩한 임무를 마치고 가네


消えてゆくのは太陽が現れたから

(키에테유쿠노와 타이요-가 아라와레타카라)

사라져 가는 것은 태양이 드러나고 있으니깐



時代の朝日が昇る

(지다이노 아사히가 노보루)

시대의 아침해가 떠올라


ah つまらない思い出は消したい

(아 츠마라나이 오모이데와 케시타이)

아, 보잘것 없는 추억은 지우고 싶어



しあわせよ、こんにちは。そばにいて

(시아와세요 콘니치와 소바니이테)

행복이여, 안녕. 곁에 있어줘


君の手を引いて 息を切らせば

(키미노 테오 히이테 이키오 키라세바)

네 손을 이끌고 숨을 헐떡이면


音にならない口笛も 風の唄

(오토니 나라나이 쿠치부에모 카제노 우타)

소리가 되지 않는 휘파람도 바람의 노래로 바꿔가



祈るように待つのはもうやめた

(이노루요-니 마츠노와 모-야메타)

기도하듯이 기다리는 건 이제 그만뒀어


哀しみはデタラメに塗り潰せ

(카나시미와 데타라메니 누리츠부세)

슬픔은 엉망으로 빈틈없이 덧칠해버려



そのために来たんだ

(소노 타메니 키탄다)

그걸 위해 여기에 온거야


大騒ぎしよう

(오오사와기시요-)

큰 소동을 일으키자



忙しい癖に暇です、と

(이소가시이 쿠세니 히마데스토)

바쁜 주제에 한가해요, 라고


矛盾してるような退屈を飲み込む

(무쥰시테루요-나 타이쿠츠오 노미코무)

모순되어 있는 듯한 지루함을 삼켜


それが毒だって分かっていても

(소레가 도쿠닷테 와캇테이테모)

그게 독이란 걸 알고 있어도


忘れられぬような キズを忘れさせるキスを

(와스레라레누요-나 키즈오 와스레사레루 키스오)

잊을 수 없을 것 같은 상처를 잊게 하는 키스를 



ひとりぼっちで

(히토리봇치데)

홀로


歩くときにも

(아루쿠토키니모)

걸을 때에도


守られてると

(마모라레테루토)

지켜지고 있다고


思わせたい

(오모와세타이)

생각하게 해주고 싶어



しあわせよ、こんにちは。そばにいて

(시아와세요 콘니치와 소바니이테)

행복이여, 안녕. 곁에 있어줘


会えない間も 手は繋いでた

(아에나이 아이다모 테와 츠나이데타)

만날 수 없을 때에도 손은 잡고 있었어


たまには嘘もついてたね

(타마니와 우소모 츠이테타네)

가끔도 거짓말도 했었지


元気です!と

(겐키데스토)

잘 지내요!라고



傷ついたことも忘れるくらい

(키즈츠이타코토모 와스레루쿠라이)

상처받은 것도 잊을 정도로


しあわせな 時間(とき)を過ごせるのなら

(시아와세나 토키오 스고세루노나라)

행복한 시간을 보낼 수 있다면


どんな卑怯なことしても

(돈나 히쿄-나코토시테모)

어떤 비겁한 짓을 해도


引き留めようか

(히키토메요-카)

만류해줄까



しあわせよ、こんにちは。そばにいて

(시아와세요 콘니치와 소바니이테)

행복이여, 안녕. 곁에 있어줘


一緒にいないと 消えそうだから

(잇쇼니 이나이토 키에소-다카라)

같이 있지 않으면 사라질 것 같으니


もう二度と離さないよ

(모-니도토 하나사나이요)

이제 두 번 다시 놓지 않을게


ここがパラダイス

(코코가 파라다이스)

이곳이 파라다이스야



僕が 出来る プレゼントは

(보쿠가 데키루 프레젠토와)

내가 해줄 수 있는 선물은


君の 未来を 包む

(키미노 미라이오 츠츠무)

네 미래를 감싸는


大きな 愛を 贈ること

(오오키나 아이오 오쿠루코토)

커다란 사랑을 보내는 것


ふたりで リボンを 結ぼう

(후타리데 리본오 무스보-)

둘이서 리본을 묶자



-

★기린맥주 「맥주는 언제나」편의 CM송

Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2020. 10. 3. 02:14

Amazon.co.jp: BOYS: 音楽

first major mini album

Green Bird

 

橙に染まる喫茶店 冷めたコーヒー

(다이다이니 소마루 킷사텐 사메타 코-히-)

오렌지 색으로 물든 찻집 차갑게 식은 커피


今の僕には少し苦い

(이마노 보쿠니와 스코시 니가이)

지금의 나에게는 조금 써


何のドラマにもならない

(난노 도라마니모 나라나이)

그 어떤 드라마도 되지않아


あっけない さよならに 立ちすくむ

(앗케나이 사요나라니 타치스쿠무)

싱겁게, 그 작별인사에 얼어붙었어

 



いつも並んで交わした言葉たちは

(이츠모 나란데 카와시타 코토바타치와)

늘 나란히 나누던 말들은


夕空 舞ってどこまでも

(유-조라 맛테 도코마데모)

끝없이 저녁 하늘로 날아올라 

 

マーブル描いた溶けない記憶

(마-브루 에가이타 토케나이 키오쿠)

대리석에 그린 녹지 않은 기억


冷めきったカップの底をザラつかせ

(사메킷타 캇푸노 소코오 자라츠카세)

식어버린 찻잔의 바닥을 거칠게 저어


もう一回 声を聞かせて

(모-잇카이 코에오 키카세테)

한번 더 목소리를 들려줘


もういいかい? 癒えない心を

(모-이이카이 이에나이 코코로오)

이제 됐니? 아물지 않는 마음을


いつまで抱えたらいい?

(이츠마데 카카에타라이이)

언제까지 안고있어야 해?


あなたを彩るそのすべてが

(아나타오 이로도루 소노 스베테가)

당신을 물들이는 그 모든것이 


未だ僕の胸打つから

(이마다 보쿠노 무네우츠카라)

아직도 내 마음을 울리니까


愛だとか恋だとかぼやくけど

(아이다토카 코이다토카 보야쿠케도)

애정이라든가 사랑이라든가 불평거리지만


それほど大事でもない

(소레호도 다이지데모 나이)

그렇게 중요하지 않아


ただ僕のそばで微笑んで

(타다 보쿠노 소바데 호호엔데)

그저 내 곁에서 미소지어줘


手と手 からむ指 唇 挙げればきりがないんだ

(테토테 카라무유비 쿠치비루 아게레바키리가 나인다)

손과 손이 얽힌 손가락 입술을 들면 끝이 없어


だって僕ら優しさすら知らないままで

(닷테 보쿠라 야사시사스라 시라나이마마데)

왜냐면 우리는 상냥함조차 모른채로


この乾ききった喉を潤しているモノも

(코노 카와키킷타 노도오 우루오시테이루 모노모)

이 메마른 목을 축이고 있는 것도


セルフサービス 面影を抱きしめてる

(세루후사-비스 오모카게오 다키시메테루)

셀프서비스 모습을 껴안고 있어


妄想と現実 揺れてる

(모-소-토 겐지츠 유레테루)

망상과 현실이 흔들리고 있어


夢はとっくに覚めているのに

(유메와 톳쿠니 사메테이루노니)

꿈은 벌써 깨어났는데


まあだだよ呼びかけてるよ

(마-다다요 요비카케테루요)

아직이라고 소리 지르고 있어


もう一人の僕が囁くように

(모-히토리노 보쿠가 사사야쿠요-니)

또 다른 내가 속삭이듯이


いつの日か いつの日か

(이츠노히카 이츠노히카)

언젠가 언젠가는


溢れるくらい注いだ心に

(아후레루쿠라이 소소이다 코코로니)

넘치도록 쏟은 마음에

これっぽっちもウソなんかない

(코렛폿치모 우소난카나이)

요만큼도 거짓말 같은 건 없어


けど僕にとって真実なのは

(케도 보쿠니톳테 신지츠나노와)

하지만 나에게 있어서 진실인건


思い出のカケラだけ

(오모이데노 카케라다케)

추억의 단편일뿐


この現状を受け入れたんだろう?

(코노 겐죠-오 우케이레탄다로-)

이 현상을 받아들인거지?

 


流れる人波 目を瞑れば

(나가레루 히토나미 메오 츠무레바)

흐르는 인파에 눈을 감으면


間違え探し どうすればよかったかな?

(마치가에 사가시 도-스레바 요캇타카나)

틀린 곳 찾기는 어떻게하면 좋았을까?


抱えるほどこぼれるストーリー

(카카에루호도 코보레루 스토-리-)

끌어안을수록 쏟아지는 스토리


一人じゃ拭えないや

(히토리쟈 메구에나이야)

혼자서는 지울 수 없어

 


あなたを形成ってるそのすべてが

(아나타오 츠쿳테루 소노 스베테가)

당신을 형성하는 그 모든 것이


狂おしいほど焼き付いて

(쿠루오시이호도 야키츠이테)

미쳐버릴 정도로 새겨져서


また何時か何処かで会えたなら

(마타 이츠카 도코카데 아에타나라)

또 언젠가 어딘가에서 만날 수 있다면


あの日と同じように

(아노 히토 오나지요-니)

그 날과 마찬가지로


ただ僕のそばで微笑んで

(타다 보쿠노 소바데 호호엔데)

그저 내 곁에서 미소지어줘


いつまでも消えない残像

(이츠마데모 키에나이 잔조-)

언제까지나 지워지지 않는 잔상

 

-

 

 

フジファブリック 手紙에 대한 이미지 검색결과

best album FAB LIST2

Posted by 니꾸