J-pop 번역/그외2021. 1. 2. 03:20

2nd Album ノーミュージック・ノーウエポン

 

欲望の歌

 

どうやら僕は中の下のようだ

(도-야라 보쿠와 츄-노게노요-다)

아무래도 나는 한물간 것같아

 

14くらいから感じてはいたが

(쥬-욘쿠라이카라 칸지데와이타가)

14살정도부터 느끼긴 했지만

 

どうも食い付きが良いと思ったら

(도-모 쿠이츠키가 이이토 오못타라)

어쩐지 사람들이 온다고 했더니

 

実はファンでしかもお目当ては他のメンバーァァァァァァァァ!!

(지츠와 판데시카모 오메아테와 호카노 멤바-아아아아아아아아)

사실은 팬마저도 진짜 목적은 다른 멤버야아아아아아악!!

 

 

ああああ面白くねぇ

(아아아아 오모시로쿠네-)

아아아아 재미없네

 

想像と違うなぁ

(소-조-토 치가우나-)

상상하는 거랑 다르네

 

親を恨むつもりは無いが

(오야오 우라무츠모리와 나이가)

부모를 원망할 생각은 없지만

 

 

こんな僕に最高の歌声と素晴らしい才能を!

(콘나 보쿠니 사이코-노 우타고에토 스바라시이 사이노-오)

이런 내게 최고의 노랫소리와 엄청난 재능을!

 

こんな僕に最高の美しき顔と高い身長を!

(콘나 보쿠니 사이코-노 우츠쿠시키 카오토 타카이 신쵸-오)

이런 내게 최고로 아름다운 외모와 큰 키를!

 

こんな僕に最高の強い精神と向上心を!

(콘나 보쿠니 사이코-노 츠요이 세이신토 코-죠-신오)

이런 내게 최고로 강한 정신과 향상심을!

 

こんな僕に最高のユーモアとモテるジェントリズムを!

(콘나 보쿠니 사이코-노 유-모아토 모테루 젠토리즈무오)

이런 내게 최고의 개그센스와 인기있게 해주는 젠틀함을!

 

そして隣に最愛の美しき配偶者を!

(소시테 토나리니 사이아이노 우츠쿠시키 하이구-샤오)

그리고 옆에는 가장 사랑하는 아름다운 배우자를!

 

そして住まいは安全10LDKの家(Hi!)

(소시테 스마이와 안젠 쥬-에루디-케-노 이에)(Hi)

그리고 거주지는 안전한 10LDK의 집을 (Hi!)

 

 

今日もまた人と話すとき

(쿄-모 마타 히토토 하나스토키)

오늘도 또 사람들이랑 얘기할 때

 

緊張して壁を作る話し方をしてしまったァァァァァァァァ!!

(킨쵸-시테 카베오 츠쿠루 하나시카타오 시테시맛타아아아아아아아)

긴장해서 벽을 쌓고 말해버렸어어어어어어!!

 

 

ああああ上手くできねぇ

(아아아아 우마쿠데키네-)

아아아아 잘 안되네

 

変わりたい

(카와리타이)

변하고 싶어

 

この精神と全身よ変われ

(코노 세이신토 젠신요 카와레)

이 정신과 전신이여, 변해라

 

 

あの頃感じた

(아노코로 칸지타)

그 때 느꼈던

 

劣等感は

(렛토-칸와)

열등감은

 

いつまでも僕に寄り添う

(이츠마데모 보쿠니 요리소-)

언제나 내게 달라붙어

 

 

《何かが変われると思っていた》

(나니카가 카와레루토 오못테이타)

《뭔가 변할 수 있다고 생각했어》

 

 

結果環境は大きく変わった

(켓카칸쿄-와 오오키쿠 카왓타)

그 결과, 환경이 크게 바뀌었다

 

僕は欲望を保ったまま

(보쿠와 요쿠보-오 타모츠타마마)

나는 욕망을 그대로 간직한 채

 

何かを手に入れたつもりだった

(나니카오 테니 이레타츠모리닷타)

뭔가를 손에 넣은 셈이었다

 

 

しかしそこに待っていたのは

(시카시 소코니 맛테이타노와)

하지만 거기서 기다린건

 

あの頃よりも確かな劣等感

(아노 코로요리모 타시카나 렛토-칸)

그때보다 더 확실해진 열등감

 

思春期を苦しめたあいつはまたこうして現れ

(시슌키오 쿠루시메타 아이츠와 마타코-시테 아라와레)

사춘기를 괴롭히던 그 녀석은 또 이렇게 나타나고

 

僕の醜さを忘れさせてはくれなかった

(보쿠노 미니쿠사오 와스레사세테와 쿠레나캇타)

나의 추악함을 잊게 해주진 않았어

 

 

「そんなことはない」と言ってくれるファンと

(손나코토와 나이토 잇테쿠레루 판토)

"그렇지 않아"라고 해주시는 팬과

 

『あいつはブサイク』と賑わう女共

(아이츠와 부사이쿠토 니기와우 온나토모)

"저 녀석, 못생겼어"라고 북적대는 여자들

 

 

もう性格も顔も治らないだろう

(모-세이카쿠모 카오모 나오라나이다로-)

이젠 성격도 얼굴도 못 고쳐지겠지

 

 

歌って誤魔化すしかないんだ、

(우탓테 고마카스시카나인다)

노래하며 속이는 수밖에 없어,

 

歌って、歌って、祈るように、、、!!!!!!

(우탓테 우탓테 이노루요-니)

노래하고, 또 불러서, 기도할 수 밖에...!!!!!!

 

 

こんな僕に最高の歌声と素晴らしい才能を!

(콘나 보쿠니 사이코-노 우타고에토 스바라시이 사이노-오)

이런 내게 최고의 노랫소리와 엄청난 재능을!

 

こんな僕に最高の美しき顔と高い身長を!

(콘나 보쿠니 사이코-노 우츠쿠시키 카오토 타카이 신쵸-오)

이런 내게 최고로 아름다운 외모와 큰 키를!

 

こんな僕に最高の強い精神と向上心を!

(콘나 보쿠니 사이코-노 츠요이 세이신토 코-죠-신오)

이런 내게 최고로 강한 정신과 향상심을!

 

こんな僕に最高のユーモアとモテるジェントリズムを!

(콘나 보쿠니 사이코-노 유-모아토 모테루 젠토리즈무오)

이런 내게 최고의 개그센스와 인기있게 해주는 젠틀함을!

 

そして隣に最愛の美しき配偶者を!

(소시테 토나리니 사이아이노 우츠쿠시키 하이구-샤오)

그리고 옆에는 가장 사랑하는 아름다운 배우자를!

 

そして住まいは安全10LDKの一軒家を!

(소시테 스마이와 안젠 쥬-에루디-케-노 잇켄야오)

그리고 거주지는 안전한 10LDK의 외딴집을!

 

そして僕が最期に目を伏せるその瞬間は

(소시테 보쿠가 사이고니 메오 후세루 소노 슌쿠구리도와)

그리고 내가 최후로 눈을 내리까는 그 순간을

 

こんなクズの罪を全て許してほしい(Hi!)

(콘나 쿠즈노 츠미오 스베테 유루시테호시이)(Hi)

이런 쓰레기같은 죄를 다 용서해주길바래 (Hi!)

 

-

 

Posted by 니꾸
혼잣말2021. 1. 1. 01:18

이번년도도 잘 부탁드립니다

'혼잣말' 카테고리의 다른 글

0602  (0) 2022.06.02
사카낙션 어댑트 온라인 주절주절  (0) 2021.11.22
0927  (2) 2019.09.27
0910  (0) 2019.09.10
궁시렁  (0) 2019.06.07
Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2020. 12. 23. 18:26


Amazon Music - ノーナ・リーヴスの夢の恋人 - Amazon.co.jp

11th album

夢の恋人



黄金のキャデラック 銃声の狭間

(오-곤노 캬데랏쿠 쥬-세이노 하자마)

황금빛의 캐딜락, 총성의 틈새


誰のために進む 足跡消しながら

(다레노 타메니 스스무 아시아토 케시나가라)

누구를 위해 나아가나. 발자국을 지우면서



太陽と派手に

(타이요-토 하데니)

태양과 화려하게


遊んでいたミ・アモーレ

(아손데이타 미 아모-레)

놀고있던 Meu amor é



海が輝く街

(우미가 카가야쿠 마치)

바다가 빛나는 거리



LADY 君と観ていた

(LADY 키미토 미테이타)

LADY 너와 보고있었던


古い映画のエンドロール

(후루이 에이가노 엔도로-루)

옛날 영화의 end roll


手を伸ばせば届いたはずさ

(테오 노바세바 토도이타하즈사)

손을 뻗으면 닿았을 거야


でも無理みたい

(데모 무리미타이)

하지만 무리인것 같아



WAKE UP TO FALL IN LOVE



眠れない夜に

(네무레나이 요루니)

잠 못드는 밤에



WAKE UP TO FALL IN LOVE



君だけは夢の恋人のまま

(키미다케와 유메노 코이비토노 마마)

너만은 꿈의 연인인 채로



夕焼けはヴェルヴェット

(유-야케와 베-루벳-토)

저녁놀은 velvet


さよならも染めた

(사요나라모 소메타)

작별인사도 물들였어


聞こえないふりして

(키코에나이후리시테)

못 들은 척하고


歩き続けてた

(아루키 츠즈케테타)

계속 걸어다녔어



波に飛び込んで

(나미니 토비콘데)

파도에 뛰어들며


はしゃいでいた罰かい?

(하샤이데이타 바츠카이)

까불던 벌일까?



神の悪ふざけか

(카미노 와루후자케카)

신의 장난일까



FRAGRANCE そぅ、ココナツの

(FRAGRANCE 소- 코코나츠노)

FRAGRANCE 그래, 코코넛의


甘い香りにダッチロール

(아마이 카오리니 닷치로-루)

달콤한 향기에 dutch roll



見送った真夏の駅まで サイレン

(미오쿳타 마나츠노 에키마데 사이렌)

배웅한 한여름 역까지 사이렌이


横切る

(요코기루)

가로질러



WAKE UP TO FALL IN LOVE



壊れてるピアノ 叩きながら

(코와레테루 피아노 타타키나가라)

망가진 피아노를 두드리며


歌えてた日々に戻れるつもり?

(우타에테타 히비니 모도레루츠모리)

노래하던 날들로 돌아갈셈이야?



はじめての恋が「答え」だなんて

(하지메테노 코이가 코타에다난테)

첫사랑이 "답"이라니


今、わかったと 君は瞳閉じるよ

(이마 와캇타토 키미와 히토미 토지루요)

지금, 알았다며 너는 눈을 감을거야



DREAMING GIRL



WAKE UP TO FALL IN LOVE



(DREAMING GIRL)


眠れない夜に

(네무레나이 요루니)

잠 못 드는 밤에



WAKE UP TO FALL IN LOVE



君だけは夢の恋人のまま

(키미다케와 유메노 코이비토노 마마)

너만은 꿈의 연인인 채로


WAKE UP TO FALL IN LOVE


(DREAMING GIRL) 


壊れてるピアノ 叩きながら

(코와레테루 피아노 타타키나가라)

망가진 피아노를 두드리며


歌えてた日々に戻れるつもり?

(우타에테타 히비니 모도레루츠모리)

노래하던 날들로 돌아갈셈이니?



(WAKE UP TO FALL IN LOVE)



DREAMING GIRL



君だけは夢の恋人のまま

(키미다케와 유메노 코이비토노 마마)

너만은 꿈의 연인인 채로


(WAKE UP TO FALL IN LOVE)



(DREAMING GIRL)



WAKE UP TO FALL IN LOVE



-


Posted by 니꾸