J-pop 번역/그외2020. 12. 23. 18:26


Amazon Music - ノーナ・リーヴスの夢の恋人 - Amazon.co.jp

11th album

夢の恋人



黄金のキャデラック 銃声の狭間

(오-곤노 캬데랏쿠 쥬-세이노 하자마)

황금빛의 캐딜락, 총성의 틈새


誰のために進む 足跡消しながら

(다레노 타메니 스스무 아시아토 케시나가라)

누구를 위해 나아가나. 발자국을 지우면서



太陽と派手に

(타이요-토 하데니)

태양과 화려하게


遊んでいたミ・アモーレ

(아손데이타 미 아모-레)

놀고있던 Meu amor é



海が輝く街

(우미가 카가야쿠 마치)

바다가 빛나는 거리



LADY 君と観ていた

(LADY 키미토 미테이타)

LADY 너와 보고있었던


古い映画のエンドロール

(후루이 에이가노 엔도로-루)

옛날 영화의 end roll


手を伸ばせば届いたはずさ

(테오 노바세바 토도이타하즈사)

손을 뻗으면 닿았을 거야


でも無理みたい

(데모 무리미타이)

하지만 무리인것 같아



WAKE UP TO FALL IN LOVE



眠れない夜に

(네무레나이 요루니)

잠 못드는 밤에



WAKE UP TO FALL IN LOVE



君だけは夢の恋人のまま

(키미다케와 유메노 코이비토노 마마)

너만은 꿈의 연인인 채로



夕焼けはヴェルヴェット

(유-야케와 베-루벳-토)

저녁놀은 velvet


さよならも染めた

(사요나라모 소메타)

작별인사도 물들였어


聞こえないふりして

(키코에나이후리시테)

못 들은 척하고


歩き続けてた

(아루키 츠즈케테타)

계속 걸어다녔어



波に飛び込んで

(나미니 토비콘데)

파도에 뛰어들며


はしゃいでいた罰かい?

(하샤이데이타 바츠카이)

까불던 벌일까?



神の悪ふざけか

(카미노 와루후자케카)

신의 장난일까



FRAGRANCE そぅ、ココナツの

(FRAGRANCE 소- 코코나츠노)

FRAGRANCE 그래, 코코넛의


甘い香りにダッチロール

(아마이 카오리니 닷치로-루)

달콤한 향기에 dutch roll



見送った真夏の駅まで サイレン

(미오쿳타 마나츠노 에키마데 사이렌)

배웅한 한여름 역까지 사이렌이


横切る

(요코기루)

가로질러



WAKE UP TO FALL IN LOVE



壊れてるピアノ 叩きながら

(코와레테루 피아노 타타키나가라)

망가진 피아노를 두드리며


歌えてた日々に戻れるつもり?

(우타에테타 히비니 모도레루츠모리)

노래하던 날들로 돌아갈셈이야?



はじめての恋が「答え」だなんて

(하지메테노 코이가 코타에다난테)

첫사랑이 "답"이라니


今、わかったと 君は瞳閉じるよ

(이마 와캇타토 키미와 히토미 토지루요)

지금, 알았다며 너는 눈을 감을거야



DREAMING GIRL



WAKE UP TO FALL IN LOVE



(DREAMING GIRL)


眠れない夜に

(네무레나이 요루니)

잠 못 드는 밤에



WAKE UP TO FALL IN LOVE



君だけは夢の恋人のまま

(키미다케와 유메노 코이비토노 마마)

너만은 꿈의 연인인 채로


WAKE UP TO FALL IN LOVE


(DREAMING GIRL) 


壊れてるピアノ 叩きながら

(코와레테루 피아노 타타키나가라)

망가진 피아노를 두드리며


歌えてた日々に戻れるつもり?

(우타에테타 히비니 모도레루츠모리)

노래하던 날들로 돌아갈셈이니?



(WAKE UP TO FALL IN LOVE)



DREAMING GIRL



君だけは夢の恋人のまま

(키미다케와 유메노 코이비토노 마마)

너만은 꿈의 연인인 채로


(WAKE UP TO FALL IN LOVE)



(DREAMING GIRL)



WAKE UP TO FALL IN LOVE



-


Posted by 니꾸