J-pop 번역/그외2020. 10. 7. 16:29


藤原 ヒロシ | TERRITORY | ビクターエンタテインメント

TERRITORY


月くらいに 遠いはず

(츠키쿠라이니 토오이하즈)

달사이정도로 멀어있을꺼야


触れるくらい 近いのに

(후레루쿠라이 치카이노니)

닿을 정도로 가까운데


午後4時に暗くなる季節の前に

(고고욘지니 쿠라쿠나루 키세츠노 마에니)

오후 4시에 어두워지는 계절 앞에서


思い出が 錆びて砂になる前に

(오모이데가 사비테 스나니 나루 마에니)

추억이 녹슬어져 모래가 되기 전에



どこにでも どこに でも 行ける このまま

(도코니데모 도코니 데모 이케루 코노마마)

어디든, 어느곳이라도 이대로 갈 수 있어


知らない街 知らない 場所で 待ち合わせ

(시라나이 마치 시라나이 바쇼데 마치아와세)

모르는 거리, 모르는 장소에서 만남을 약속하자



僕の声が 届く範囲の中で それよりも、遠くには行かないで

(보쿠노 코에가 토도쿠 한이노 나카데 소레요리모 토오쿠니와 이카나이데)

내 목소리가 닿는 범위 안에서 그것보다 더, 멀리 가지 말아줘


息遣いが 感じる距離の中で それよりも 遠くに離れないで

(이키츠카이가 칸지루 쿄리노 나카데 소레요리모 토오쿠니 하나레나이데)

숨결이 느껴지는 거리 안에서 그것보다 더, 멀리 떨어지지 말아줘



ふわり席を 立ち この場から遠ざかる

(후와리세키오 타치 코노바카라 토오쿠자카루)

두둥실 자리에서 일어나 이 곳에서 멀어져


もう戻らないと 決めて 二人 旅立つ

(모-모도라나이토 키메테 후타리 타비다츠)

이제 돌아오지 않기로 결정해 두 사람을 여행을 떠나


僕の声が 届く範囲の中で それよりも、遠くには行かないで

(보쿠노 코에가 토도쿠 한이노 나카데 소레요리모 토오쿠니와 이카나이데)

내 목소리가 닿는 범위 안에서 그것보다 더, 멀리 가지 말아줘


息遣いが 感じる距離の中で それよりも 遠くに離れないで

(이키츠카이가 칸지루 쿄리노 나카데 소레요리모 토오쿠니 하나레나이데)

숨결이 느껴지는 거리 안에서 그것보다 더, 멀리 떨어지지 말아줘


月明かり 差し込む部屋の中で ブラインドの 影が作るストライプ

(츠키아카리 사시코무 헤야노 나카데 브라인도노 카게가 츠쿠루 스토라이프)

달빛이 비치는 방안에서 블라인드의 그림자가 만드는 스트라이프


ホリゾント 二人の影が浮かぶ そして 夜の雲に 再びかき消される

(호리존토 후타리노 카게가 우카부 소시테 요루노 쿠모니 후타타비 카키케사레루)

호리존트 두사람의 그림자가 떠올라 그리고 밤의 구름에 다시 사라져 버려


-



사카낙션의 보컬 "야마구치 이치로"가 MV, 코러스로 참여했습니다.

Posted by 니꾸