J-pop 번역/그외2020. 10. 4. 18:55

リボン feat.桜井和寿(Mr.Children)(CD+DVD) - Amazon.com Music

45th single

リボン feat. 桜井和寿(Mr.Children) / TOKYO SKA PARADISE ORCHESTRA


夜明けに空を譲るように

(요아케니 소라오 유즈루요-니)

새벽에 하늘을 양보하듯이


君を慰めた美しい星たちが

(키미오 나구사메타 우츠쿠시이 호시타치가)

너를 달래는 아름다운 별들이


尊い役目を 終えてゆくよ

(토-토이 야쿠메오 오에테유쿠요)

거룩한 임무를 마치고 가네


消えてゆくのは太陽が現れたから

(키에테유쿠노와 타이요-가 아라와레타카라)

사라져 가는 것은 태양이 드러나고 있으니깐



時代の朝日が昇る

(지다이노 아사히가 노보루)

시대의 아침해가 떠올라


ah つまらない思い出は消したい

(아 츠마라나이 오모이데와 케시타이)

아, 보잘것 없는 추억은 지우고 싶어



しあわせよ、こんにちは。そばにいて

(시아와세요 콘니치와 소바니이테)

행복이여, 안녕. 곁에 있어줘


君の手を引いて 息を切らせば

(키미노 테오 히이테 이키오 키라세바)

네 손을 이끌고 숨을 헐떡이면


音にならない口笛も 風の唄

(오토니 나라나이 쿠치부에모 카제노 우타)

소리가 되지 않는 휘파람도 바람의 노래로 바꿔가



祈るように待つのはもうやめた

(이노루요-니 마츠노와 모-야메타)

기도하듯이 기다리는 건 이제 그만뒀어


哀しみはデタラメに塗り潰せ

(카나시미와 데타라메니 누리츠부세)

슬픔은 엉망으로 빈틈없이 덧칠해버려



そのために来たんだ

(소노 타메니 키탄다)

그걸 위해 여기에 온거야


大騒ぎしよう

(오오사와기시요-)

큰 소동을 일으키자



忙しい癖に暇です、と

(이소가시이 쿠세니 히마데스토)

바쁜 주제에 한가해요, 라고


矛盾してるような退屈を飲み込む

(무쥰시테루요-나 타이쿠츠오 노미코무)

모순되어 있는 듯한 지루함을 삼켜


それが毒だって分かっていても

(소레가 도쿠닷테 와캇테이테모)

그게 독이란 걸 알고 있어도


忘れられぬような キズを忘れさせるキスを

(와스레라레누요-나 키즈오 와스레사레루 키스오)

잊을 수 없을 것 같은 상처를 잊게 하는 키스를 



ひとりぼっちで

(히토리봇치데)

홀로


歩くときにも

(아루쿠토키니모)

걸을 때에도


守られてると

(마모라레테루토)

지켜지고 있다고


思わせたい

(오모와세타이)

생각하게 해주고 싶어



しあわせよ、こんにちは。そばにいて

(시아와세요 콘니치와 소바니이테)

행복이여, 안녕. 곁에 있어줘


会えない間も 手は繋いでた

(아에나이 아이다모 테와 츠나이데타)

만날 수 없을 때에도 손은 잡고 있었어


たまには嘘もついてたね

(타마니와 우소모 츠이테타네)

가끔도 거짓말도 했었지


元気です!と

(겐키데스토)

잘 지내요!라고



傷ついたことも忘れるくらい

(키즈츠이타코토모 와스레루쿠라이)

상처받은 것도 잊을 정도로


しあわせな 時間(とき)を過ごせるのなら

(시아와세나 토키오 스고세루노나라)

행복한 시간을 보낼 수 있다면


どんな卑怯なことしても

(돈나 히쿄-나코토시테모)

어떤 비겁한 짓을 해도


引き留めようか

(히키토메요-카)

만류해줄까



しあわせよ、こんにちは。そばにいて

(시아와세요 콘니치와 소바니이테)

행복이여, 안녕. 곁에 있어줘


一緒にいないと 消えそうだから

(잇쇼니 이나이토 키에소-다카라)

같이 있지 않으면 사라질 것 같으니


もう二度と離さないよ

(모-니도토 하나사나이요)

이제 두 번 다시 놓지 않을게


ここがパラダイス

(코코가 파라다이스)

이곳이 파라다이스야



僕が 出来る プレゼントは

(보쿠가 데키루 프레젠토와)

내가 해줄 수 있는 선물은


君の 未来を 包む

(키미노 미라이오 츠츠무)

네 미래를 감싸는


大きな 愛を 贈ること

(오오키나 아이오 오쿠루코토)

커다란 사랑을 보내는 것


ふたりで リボンを 結ぼう

(후타리데 리본오 무스보-)

둘이서 리본을 묶자



-

★기린맥주 「맥주는 언제나」편의 CM송

Posted by 니꾸