'전체 글'에 해당되는 글 225건

  1. 2023.05.19 공지 1
  2. 2022.10.29 LAND 가사번역 - 유즈(ゆず) 1
  3. 2022.10.10 ヒーロー見参(히어로 등장) 가사번역 - 유즈(ゆず) 1
혼잣말2023. 5. 19. 11:57

티스토리에 있는 노래 가사들 네이버블로그로 계정옮기겠습니다.

번역도 그쪽에서 할것같네요.

이유는 별다른 건 없는데...티스토리보다 네이버블로그가 더 편한것 같아서요...그리고 접근성도 네이버가 더 편한 것 같아서요

이전할 네이버 블로그 만들면 따로 연락드리겠습니다!!!!

 

'혼잣말' 카테고리의 다른 글

0602  (0) 2022.06.02
사카낙션 어댑트 온라인 주절주절  (0) 2021.11.22
새해 복 많이 받으세요  (0) 2021.01.01
0927  (2) 2019.09.27
0910  (0) 2019.09.10
Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2022. 10. 29. 16:12

LAND

おはようここのところなんか 体がだるくて仕方がないよ
(오하요- 코코노 토코로난카 카라다가 다루쿠테 시카타가나이요)
좋은아침, 요즘 왠지 몸이 나른해서 어쩔수 없어

積もり積もった疲労のせいか? 破裂しそうなハートのせいか?
(츠모리츠못타 히로-노세이카 하레츠시소-나 하-토노 세이카)
쌓여있는 피로때문인가? 터질 것 같은 하트때문인가?

発狂寸前のニュースが TVから流れまくっていても
(핫쿄-스겐노 뉴-스가 테레비카라 나가레마쿳테이테모)
발광 직전의 뉴스가 TV에서 계속 흘러나와 있어도

今ひとつ手触りがないよ 実感に事欠けているんだ
(이마히토츠 테자와리가 나이요 짓칸니 코토카케테이룬다)
뭔가 하나 손에 닿는 감촉이 없어 실감이 부족해


迫り来る世界の終わりなんかより
(세마리쿠루 세카이노 오와리난카요리)
다가오는 세계의 끝따위로부터

明日の我が身を案じてんだ 日々の暮らしに必死なんですよ 現実問題
(아스노 와가미오 안지텐다 히비노 쿠라시니 힛시난데스요 겐지즈몬다이)
내일의 내 자신을 걱정한 나날의 삶에 필사적이라고요. 현실문제


一体どんな未来をこの先描けという
(잇타이 돈나 미라이오 코노사키에가케토유-)
도대체 이 앞에 어떤 미래를 그리라는거야

そして何を残して行けばいいの?
(소시테 나니오 노코시테 유케바이이노)
그리고 무엇을 남기고 가는게 좋은거야?

行き詰まりうつむく この両足が踏みしめてんのは
(유키즈마리우츠무쿠 코노 료-아시가 후미시메텐노와)
막다른곳에서 고개를 숙이는 이 두 다리가 짓밟혀 있는 것은

紛れもない 僕らのLAND
(마기레모나이 보쿠라노 LAND)
틀림없는 우리의 LAND


こんにちはご機嫌はいかが? 悪くもないし良くもないかな
(곤니치와 고키겐와 이카가 와루쿠모나이시 요쿠모나이카나)
안녕, 기분은 어때? 나쁘지도 않고 좋지도 않는걸까

時々チューニングが合わずに 上手く笑えず引きつりそうです
(토키도키 츄-닝구가 아와즈니 우마쿠 와라에즈 히키츠리소-데스)
가끔 튜닝이 안맞아서 잘 웃지도 못하고 억지로 지을것같네요

顔も名前も知らない同士 あげ足とったり慰め合ったり
(가오모 나마에모 시라나이 도-시 아게아시톳타리 나구사메앗타리)
얼굴도 이름도 모르는 사이끼리 서로 주고받기도 하거나 위로도 하거나

そしてみんなは繋がっている あまり馴染めず嫌気がさした
(소시테 민나와 츠나갓테이루 아마리 나지메즈 이야케가사시타)
그리고 모두 연결되어있어. 그다지 어울리지않고 싫증만 나


この指止まれ孤独を持ち寄って
(코노 유비 토마레 코도쿠오 모치욧테)
이 손가락 멈춰라, 고독을 가져와서

結果誰かを愛したいんだ そして誰かに愛されたいのだ 一期一会
(켓카 다레카오 아이시타인다 소시테 다레카니 아이사레타이노다 이치고이치에)
결과 누군가를 사랑하고 싶은거야. 그리고 누군가에세 사랑받고 싶은거야. 일기일회


一回こっきりの人生 出会いや別れや
(잇카이 콧키리노 진세이 데아이야 와카레야)
한번뿐인 인생. 만남이나 이별이나

つまり誰を大切に生きていくの?
(츠마리 다레오 타이세츠니 이키테이쿠노)
즉 누구를 소중하게 살아가는거야?

守るべき人さえ 守らずに何処へ行くというのだろう
(마모루베키 히토사에 마모라즈니 도코에 유쿠토유-노다로-)
지켜야 할 사람조차 지키지 않고 어디로 가야하는 거야

それじゃあんまりだ 無力な縁
(소레쟈 안마리다 무료쿠나 엔)
그러면 너무해 무력한 인연


very merry-go-land very merry-go-land


やけになんな病んでく 明日でも
(야케니난나얀데쿠 아스데모)
지독히 병들어 가는 내일이라도

そんでもかと こんでもかともがく 僕らは
(손데모카토 콘데모카토모가쿠 보쿠라와)
이러쿵저러쿵해도 발버둥치는 우리는


おやすみなさい眠る家族は 大気汚染に怯えて暮らす
(오야스미나사이 네무루 카조쿠와 타이키오센니 오비에테쿠라스)
안녕히주무세요. 잠자는 가족은 대기오염에 겁먹고 살고

誰かを攻めるつもりはないが 本当にもう時間がないんだ
(다레카오 세메루츠모리와나이카 혼토-니 모-지칸가나인다)
누군가를 공격할 생각은 없지만 정말 더이상 시간이 없어

目に見えること見えないことも 同じくらい重要だから
(메니 미에루코토 미에나이코토모 온나지 쿠라이 쥬-요-다카라)
눈에 보이는 것, 안보이는 것도 그만큼 중요하니까

天は我らに何を問うのか 五感をフルに感じてみんだ
(텐와 와레라니 나니오 토우노카 고칸오 후루니 칸지테민다)
하늘은 우리에게 무엇을 묻는가 오감을 완벽히 느껴보았어


忘れちゃならない 悲しい物語
(와스레챠나라나이 카나시이 모노가타리)
잊지 말아야 할 슬픈 이야기

胸に抱えた痛みだって プラスに変えて行けるように願う 出発進行
(무네니 카카에타 이타미닷테 푸라스니 카에테이케루요-니 네가우 슛파츠신코-)
가슴에 품은 아픔도 플러스로 바꿔가길 바래 출발진행


一世一代の転機 もしかしたら今かも 嘆くより自分が始めりゃいい
(잇세이이치다이노 텐키 모시카시타라 이마카모 나게쿠요리 지분가 하지메랴이이)
일생일대의 전기 어쩌면 지금일지도 한탄하는 것보다 내가 시작하면 돼

ぬかるんだ道だって 何度でも強く歩き出してやる
(누카룬다 미치닷테 난도데모 츠요쿠 아루키다시테야루)
질퍽한 길이라도 몇번이라도 힘차게 걸어 나갈거야

勝手に決めんな 全てのEND
(캇테니 키멘나 스베테노 END)
맘대로 정하지마 모든 END

愛するここが 紛れもない 僕らのLAND
(아이스루코코가 마기레모나이 보쿠라노 LAND)
사랑하는 이곳이 틀림없는 우리의 LAND

LAND LAND LAND

Posted by 니꾸
J-pop 번역/그외2022. 10. 10. 22:19

ヒーロー見参

偽りとワリ合わず 進む世界の裏側へと
(이츠와리토 와리아와즈 스스무 세카이노 우라가와에토)
허구와 오르락거리지 않고 나아가는 세상의 이면으로

留まらずただ過ぎゆく二つの光
(토도마라즈 타다스키유쿠 후타츠노 히카리)
머물지 않고 그저 지나가는 두개의 빛

スキマ振り向くスキに逃げ出したのさ
(스키마 후리무쿠 스키니 니게다시타노사)
틈새를 돌아서 제 맘대로 도망친거야


ただこんな自由が欲しかったんだろ?
(타다 콘나 지유-가 호시캇탄다로)
그냥 이런 자유를 원했던거지?


深くたれこむ闇に怪しく灯る 今夜も
(후카쿠타레코무 야미니 아야시쿠 토모루 콘야모)
깊이 스며드는 어둠에  수상하게 비춰 오늘밤도

断ち切る手間も間に合わず そのまんまつっ立って
(타치키루테마모 마니아와즈 소노만마츳탓테)
끊는 품도 늦지 않고 그대로 우두커니 서서

気が付いた時は部屋で寝過ごしたのさ
(키가츠이타 토키와 헤야데 네스고시타노사)
정신을 차렸을 때엔 방에서 늦잠을 자버렸지


借り物のシャツのボタン掛け違えてる
(카리모노노 샤츠노 보탄 카케치가에테루)
빌린 셔츠의 단추가 잘못 채워져 있네


あぁ いつまで待っても現れてくれない
(아아 이츠마데 맛테모 아라와레테쿠레나이)
아아 언제까지 기다려도 나타나주지 않아

「ヒーローここに見参!」って…。
(히-로-코코니 켄잔...응테)
"히어로 여기 등장!"이러고........


突き刺す様な君の言葉の裏側へと
(츠키사스요-나 키미노 코토바노 우라가와에토)
찌르는 듯한 너의 말 이면에

対するはただ次の「サヨナラ」を待つ
(타이스루와 타다 츠기노 사요나라오 마츠)
대조가 된 그저 다음 "작별인사"를 기다려

分かっていたが明らかに見過ごしたのさ
(와캇테이타가 아키라카니 미스고시타노사)
알고 있었지만 분명히 간과한 거야


ちりばめた宝石の上で寝転んでる
(치리바메타 호우세키노 우에데 네코론데루)
박힌 보석 위에서 뒹굴고 있어


あぁ いつまで待っても現れてくれない
(아아 이츠마데 맛테모 아라와레테쿠레나이)
아아 언제까지 기다려도 나타나주지 않아

「ヒーローここに見参!」って…。
(히-로-코코니 켄잔...응테)
"히어로 여기 등장!"이러고........


草の上を転がる様に 立ち止まりはしない
(쿠사노 우에오 코로가루요우니 타치도마리와시나이)
풀 위를 구르듯이 멈추지는 않아


あぁ いつまで待っても現れてくれない
(아아 이츠마데 맛테모 아라와레테쿠레나이)
아아 언제까지 기다려도 나타나주지 않아

「ヒーローここに見参!」って
(히-로-코코니 켄잔...응테)
"히어로 여기 등장!"이러고

その確かな声 聞き覚えてんだ
(소노 타시카나 코에 키키오보에텐다)
그 확실한목소리 들은 기억이 나

ヒーローはすでにいない
(히-로-와스데니이나이)
히어로는 이미 없어 

Posted by 니꾸