J-pop 번역/그외2025. 11. 19. 01:05

空っぽの 心の隙間 
텅 빈 마음의 틈에
瀬戸内の 風通り抜け
세토내해의 바람이 스쳐 지나가고

単線の 錆びたレールを
단선의 녹슨 레일을
踏ぐきみと おさらいした
함께 밟던 너와 다시 떠올렸어
思い出とは 仲良くなる
추억이란 건 갈수록 더 친숙해지고
日が経つほど 仲良くなる
날이 갈수록 더 친해지는 거야

飛行機雲 遠くきみは 
비행운처럼 멀리 있는 너는
米粒のように 星屑のように
쌀알처럼 작게, 별가루처럼 멀어져 가

瞬く間に 夢を叶え 
눈 깜짝할 사이에 꿈을 이뤄
ふざけあった この瞬間も 
서로 장난친 이 순간에도
思い出せる エピソードを
기억에 남는 순간들을
綴れ織りにして 瞼の裏で
한 올 한 올 엮어 눈꺼풀 뒤에 간직해

Posted by 니꾸