キャラバン
砂に
(스나니)
모래에
飽きたころ
(아키타코로)
싫증 날 무렵
キャラバンの
(캬라반노)
캐러밴의
百鬼夜行
(햣키야코-)
백귀야행
シャツに汗模様
(샤츠니 아세모요-)
셔츠에 땀무늬가
砂嵐という色が
(스나카제토 유-이로가)
모래바람이라는 색이
柄となり
(가라토 나리)
무늬가 되어
カモフラージュした
(카모후라-쥬시타)
위장을 했어
この不安ならいつもの
(코노 후안나라 이츠모노)
이 불안이라면 언제나의
この夜は暗くても
(코노 요루와 쿠라쿠테모)
이 밤은 어두워도
この日々は不感症
(코노 히비와 후칸쇼-)
이 나날은 불감증이 되어
君に
(키미니)
너를
会いたくても
(아이타쿠테모)
만나고 싶어도
会いたくても
(아이타쿠테모)
보고 싶어도
まだ日が暮れるまで歩かなきゃ
(마다 히가 쿠레루마데 아루카나캬)
아직 해가 질때까지 걸어야겠지
この不安ならいつもの
(코노 후안나라 이츠모노)
이 불안이라면 언제나의
この道は暗くても
(코노 미치와 쿠라쿠테모)
이 길은 어두워도
この日々は不感症
(코노 히비와 후칸쇼-)
이 나날은 불감증이 되어
砂漠のラクダ使い
(사바쿠노 쿠라다 츠카이)
사막의 낙타를 탄 심부름꾼이
春夏秋冬 (ひととせ)は
(히토토세와)
봄 여름 가을 겨울 (한 해)는
呆気ない
(앗케나이)
맥이 빠지지
砂漠のラクダ使い
(사바쿠노 쿠라다 츠카이)
사막의 낙타를 탄 심부름꾼이
うろ覚えの秘境
(우로 오보에노 히쿄우)
어렴풋이 기억하는 비경
砂漠のラクダ使い
(사바쿠노 쿠라다 츠카이)
사막의 낙타를 탄 심부름꾼
恋心
(코이고코로)
연심
掛け合い
(카케아이)
교섭
行こう
(유코-)
가자
砂の街
(스나노 마치)
모래의 거리
ひとりでも行こう
(히토리데모 유코-)
혼자서라도 가자
砂漠のラクダ使い
(사바쿠노 쿠라다 츠카이)
사막의 낙타를 탄 심부름꾼이
春夏秋冬 (ひととせ)は
(히토토세와)
봄 여름 가을 겨울 (한 해)는
呆気ない
(앗케나이)
맥이 빠지지
砂漠のラクダ使い
(사바쿠노 쿠라다 츠카이)
사막의 낙타를 탄 심부름꾼이
うろ覚えの秘境
(우로 오보에노 히쿄우)
어렴풋이 기억하는 비경
砂漠のラクダ使い
恋心
掛け合い
行こう
(유코-)
가자
砂の街
(스나노 마치)
모래의 거리
前人未到の夢の里
전인미답의 꿈의 마을
'사카낙션 > 어댑트' 카테고리의 다른 글
フレンドリー(프렌들리- ,friendly)가사번역 - 사카낙션 (1) | 2022.03.30 |
---|---|
月の椀 (달의 그릇) 가사번역 - 사카낙션 (1) | 2022.03.30 |
ショック!(쇼크!) 가사번역- 사카낙션 (1) | 2022.01.26 |
プラトー(플래토) 가사번역- 사카낙션 (3) | 2021.11.30 |