사카낙션/어댑트2021. 11. 30. 20:26

プラトー

0時以降の二人は
(레-지이코-노 후타리와)
0시 이후 두 사람은

今日と明日を曖昧にしてる
(교-토 아스오 아이마이니 시테루)
오늘과 내일을 애매하게 있어

冷蔵庫のノイズが
(레-조-코노 노이즈가)
냉장고의 노이즈가

外の雨も曖昧にしてる 
(소토노 아메모 아이마이니 시테루)
밖에 비도 애매하게 해


0時以降の二人は
(레-지이코-노 후타리와)
0시 이후 두 사람은

半分透明になってしまって
(한분토우메이니 낫테시맛테)
반투명해져버려서

真夜中
(마요나카)
한밤중에도

眠れなくなった
(네무레나쿠낫타)
잠을 이루지 못하게 되었어

冴えたり曇ったり
(사에타리 쿠못타리)
맑거나 흐리거나

行ったり来たりして 
(잇타리 키타리시테)
왔다 갔다해서


この夜は
(코노 요루와)
이 밤은

目を閉じて見た幻
(메오 토지테 미타 마보로시 )
눈을 감고 본 환상

いつか
(이츠카)
언젠가

君と話せたら
(키미토 하나세타라)
너와 얘기 할 수 있으면

僕が今感じてる
(보쿠가 이마 칸지테루)
내가 지금 느끼고 있는

この雰囲気を
(코노 후인키오)
이 분위기를

いつか
(이츠카)
언젠가

言葉に変えるから 
(코토바니 카에루카라)
말로 바꿀테니까


平成線の夜は
(헤이세이센노 요루와)
헤이세이선의 밤은

息を吸って吐いてるだけです
(이키오 슷테하이테루다케데스)
숨을 들이마시고 내쉴 뿐이에요

蛍光灯のノイズが
(케이코-토-노 노이즈가)
형광등의노이즈가

幸せさえも点滅させてる 
(시아와세사에모 텐메츠사세테루)
행복마저 깜빡이고 있어


平成線の夜は
(헤이세이센노 요루와)
헤이세이선의 밤은

一回二人を冷静にして
(잇카이 후타리오 레-세-니 시테)
한 번, 두사람은 냉정하게

頭の中
(아타마노 나카)
머릿속을

掻き回す罠
(카키마와스 와나)
휘젖는 올가미

垂れたり濁ったり
(타레타리 니곳타리)
늘어졌다가 탁했다가

行ったり来たりして 
(잇타리 키타리시테)
가거나 오거나해서


僕はまだ
(보쿠와 마다)
나는 아직

多分まだ
(타분 마다)
아마 아직도 

目を閉じてる
(메오 토지테루)
눈을 감고 있어

だから今
(다카라 이마)
그러니 지금,

笑えるのか
(와라에루노카)
웃을 수 있을까

この風が悲しい言葉に
(코노 카제가 카나시이 코토바니)
이 바람이 슬픈 말로

聴こえても
(키코에테모)
들려도

いつか
언젠가

それを変えるから 
그걸 바꿀테니까


この夜は
(코노 요루와)
이 밤은

目を閉じて見た幻
(메오 토지테 미타 마보로시 )
눈을 감고 본 환상

いつか
(이츠카)
언젠가 

君と話せたら
(키미토 하나세타라)
너와 얘기 할 수 있으면

僕が今感じてる
(보쿠가 이마 칸지테루)
내가 지금 느끼고 있는

この雰囲気を
(코노 후인키오)
이 분위기를

いつか
(이츠카)
언젠가

言葉に変えるから 
(코토바니 카에루카라)
말로 바꿀테니까

-

https://www.santen.co.jp/ja/healthcare/eye/products/otc/sante_fx/sakanaction/



Posted by 니꾸