Dancing Shoes
息を殺してその時を待っている
(이키오 코로시테 소노 토키오 맛테이루)
숨을 죽이고 그 때를 기다리고 있어
いつか俺にあの眩い光が当たるその時を
(이츠카 오레니 아노 마바유이 히카리가 아타루 소노 토키오)
언젠가 저 눈부신 빛이 내게 비치는 그 때를
でも案外 チャンスは来ないもんで
(데모 안가이 챤스와 코나이몬데)
하지만 의외로 기회가 오지 않으니
暗いトンネルの中でぼんやり遠くの光を見てる だけ
(쿠라이톤네루노 나카데 본야리 토오쿠노 히카리오 미테루다케)
어두운 터널 속에서 멍하니 먼빛을 보고 있을 뿐
バランスとって生きるのが人の常
(밸란스톳테 이키루노가 히토노 츠네)
균형을 잡고 사는 것이 인지상정이지
右肩上がれば左の肩も上げ
(미기카타아가레바 히다리노 카타모 아게)
오른쪽 어깨가 올라가면 왼쪽 어깨도 올리고
やっぱ両肩下げる
(얏바료-카타사게루)
역시 양쪽 어깨를 숙이지
群れを離れ歩いてくのもシンドい
(무레오 하나레 아루이테쿠노모 신도이)
무리를 떠나 걷는 것도 힘들어
良くも悪くも注目浴びれば
(요쿠모 와루쿠모 쥬-모쿠 아비레바)
좋든 나쁘든 주목받으면
その分だけ叩かれる
(소노 분다케 타타카레루)
그만큼 얻어맞지
後退りしたり
(아토즈사리시타리)
뒷걸음질 치거나
地団駄踏んだり
(지단다 훈다리)
발을 동동 구르거나
なに!? このくだり?
(나니 코노 구다리)
뭐야!? 이 대목은?
We were born to be free
Hey girls, come on
Let you wear the dancing shoes
その両手に繋がれた鎖
(소노 료-테니 츠나가레타 쿠사리)
그 양손에 연결된 쇠사슬을
タンバリン代わりにして
(탐바린 가와리니 시테)
탬버린 대신 써서
踊れるか?
(오도레루카)
춤출 수 있어?
転んだってまだステップを踏め!
(코론닷테 마다 스텟푸오 후메)
넘어져도 계속 스텝을 밟아라!
無様な位がちょうど良い
(부자마나 쿠라이가 죳도 이이)
보기 흉한 지위가 딱 좋아
さぁ do it, do it, do it, do it!
(사-)
자,
流行り廃りがあると百も承知で
(하야리스타리가 아루토 햐쿠모 쇼-치데)
유행을 타지 않으리라는 것을 알고도 남으면서
そう あえて俺のやり方でいくんだって自分をけしかける
(소-아에테 오레노 야리카타데 이쿤닷테 지분오 케시카케루)
그래, 굳이 내 방식대로 간다고 나 자신을 부추겨
四半世紀やってりゃ色々ある
(시한세이키얏테랴 이로이로 아루)
25년이 지나면 여러가지가 있지
あちらを立てれば こちらは濡れずで破綻をきたしそうです
(아치라오 타테레바 코치라와 누레즈데 하탄오 키타시소-데스)
저쪽을 세우면 이쪽이 젖지 않고 파탄을 일으킬 것 같네요
サルバドール・ダリ
(사루바도-루 다리)
살바도르 달리
ってちょっとグロくない?
(테 춋토 구로쿠나이)
는 좀 기괴하지 않아?
普通じゃない感じが良い
(후츠우쟈나이 칸지가 이이)
평범하지 않아서 좋아
We were born to be free
Hey boys, come on
Let you wear the dancing shoes
その両足にかせられた負荷に
(소노 료-아시니 카세라레타 후카니)
그 두다리에 가해진 부하에
抗いステップを踏め!
(아라가이 스탓푸오 후메)
저항하는 스탭을 밟아라!
弾む息を大空に撒き散らして
(하즈무 이키오 오오조라니 마키치라시테)
가쁜 숨을 넓은 하늘에 흩뿌리는게
君は思うよりカッコ良い
(키미와 오모우요리 캇코이이)
넌 생각보다 멋있어
さぁ do it, do it, do it, do it!
(사-)
Hey guys, come on
Let you wear the dancing shoes
その両手に繋がれた鎖
(소노 료-테니 츠나가레타 쿠사리)
그 양손에 연결된 쇠사슬을
タンバリン代わりにして
(탐바린 가와리니 시테)
탬버린 대신 써서
踊れるか?
(오도레루카)
춤출 수 있어?
転んだってまだステップを踏め!
(코론닷테 마다 스텟푸오 후메)
넘어져도 계속 스텝을 밟아라!
無様な位がちょうど良い
(부자마나 쿠라이가 죳도 이이)
보기 흉한 지위가 딱 좋아
さぁ do it, do it, do it, do it!
(사-)
자,
Do it, do it, do it, do it!
'J-pop 번역 > 그외' 카테고리의 다른 글
O-V-E-R-H-E-A-T 가사번역- nona reeves (0) | 2021.04.16 |
---|---|
ビビった(쫄았다) 가사 번역-キュウソネコカミ(큐소네코카미) (0) | 2021.03.22 |
Monster 가사번역-Mr.Children (0) | 2021.03.02 |
Let's Get It on 가사번역 -フジファブリック(후지패브릭) (0) | 2021.02.25 |
パーティーは何処に?(파티는 어디에?) 가사번역- nona reeves (0) | 2021.02.15 |