no more 劣化実写化

漫画の実写化にワクワクしていたのは遥か昔
(망가노 짓샤카니 와쿠와쿠시테이타노와 하루카 무카시)
만화의 실사화에 설렜던 것은 아득히 옛날

今は期待より心配批判がすぐに溢れかえる
(이마와 키타이요리 신파이 히한가 스구니 아후레카에루)
이제는 기대보다 걱정과 비판이 바로 쏟아져
 
キャラに寄せたキャスティング頼むわ またお前かよ? 若手の俳優
(캬라니 요세타 캬스팅구 타노무와 마타 오마에카요 와카테노 하이유-)
캐릭터에 맞춘 캐스팅 부탁할게. 또 너야? 젊은 배우

プロモーションならほかでやってくれよ 怒りはどこにぶつける
(프로모-숀나라 호카데 얏테쿠레요 이카리와 도코니 부츠케루)
프로모션이라면 다른 데서 해줘. 이 분노는 어디에다 던져야 해


原作読んでんの? 読んでんの? これ?
(겐사쿠 욘덴노 욘덴노 코레)
원작 읽었어? 읽은거야? 이거?

監督どうすんの? どうすんのこれ?
(칸토쿠 도-슨노 도-슨노 코레)
감독 어쩔거야? 어쩔거냐고 이거?

原作読んだら 読んだら 負け
(겐사쿠 욘다라 욘다라 마케)
원작 읽었으면 읽었다면 지는거야

知らぬが仏の方がまだマシだ
(시라누가 호토케노 호-가 마다 마시다)
부처님쪽이 모르는 게 더 낫다


NO MORE 劣化実写化 NO MORE人間離れの
(NO MORE 렛카짓샤카 NO MORE 닝겐 하나레노)
NO MORE 열화실사화 NO MORE 인간과 멀어진

NO MORE 再現できない NO MORE 漫画に手を出すな
(NO MORE 사이겐데키나이 NO MORE 망가니 테오 다스나)
NO MORE 재현할 수 없는 NO MORE 만화에 손대지마


監督!! どうして(実写化は)原作とは性別や性格を変えたり、
(칸토쿠 도우시테 겐사쿠토와 세-베츠야 세-카쿠오 카에타리)
감독님!! 왜 (실사화는) 원작과는 성별이나 성격을 바꾸거나,

実写オリジナルキャラを追加したりするんですか?
(짓샤 오리지나루 캬라오 츠이카시타리스룬데스카)
실사 오리지널 캐릭터를 추가하던가 하나요?

「それは大人の事情さ」
(소레와 오토나노 지조오사)
"그건 어른의 사정때문에"

監督!! どうして(実写化は)原作と結末を変えたり、
(칸토쿠 도우시테 겐사쿠토 케츠마츠오 카에타리)
감독님!! 왜 (실사화는) 원작과 결말을 바꾸거나,

とってつけた恋愛要素を入れたりして原作ファンを煽るんですか?
(톳테츠케타 렌아이요-소-오 이레타리시테 겐사쿠 환오 아오룬데스카)
어색한 연애요소를 넣거나 해서 원작팬을 부추기나요?

「それはね... 大人の事情~」
(소레와네 오토나노 지조오사)
"그건 말이죠..어른의 사정~"


原作再現しつつのオリジナルストーリーに仕上げました
(겐사쿠 사이겐 시츠츠노 오리지나루 스토-리-니 시아게마시타)
원작재현하면서 오리지널 스토리로 마무리했습니다

2時間以内に無理矢理 起承転結 壊れて行く
(니지칸이나이니 무리야리 키쇼오텐케츠 코와레테이쿠)
2시간 안에 어거지로 기승전결 깨져가 

中途半端に寄せたビジュアルと ヘボいCGは見るに堪えない
(추우토 한파니 요세타 비쥬아루토 헤보이CG와 미루니 타에나이)
어설프게 풀어낸 비주얼과 어설픈 CG는 차마 눈뜨고 볼 수 없어

舞台外国 キャスト日本人 もはやコント 逆におもろい
(부타이 가이코쿠 캬스토 니혼진 모하야 콩토 갸쿠니 오모로이)
무대는 외국 캐스트는 일본인 이제와서 콩트쇼. 의외로 웃기네


誰得なの? この企画?
(다레 토쿠나노 코노 키카쿠)
누가 이득보는거야? 이 기획?

監督どうすんの? どうすんのこれ?
(칸도쿠 도-슨노 도-슨노코레)
감독 어쩔거야? 어쩔거냐고 이거?

原作読んだら 読んだらダメ
(겐사쿠 욘다라 욘다라 다메)
원작읽으면 읽으면 안돼

新たな大コケ歴史に名を刻む
(아라타나 다이코케레키시니 나오 키자무)
새로운 대실패 역사에 이름을 새겨라


NO MORE 劣化実写化 NO MORE人間離れの
(NO MORE 렛카짓샤카 NO MORE 닝겐 하나레노)
NO MORE 열화실사화 NO MORE 인간과 멀어진

NO MORE 再現できない NO MORE 漫画に手を出すな
(NO MORE 사이겐데키나이 NO MORE 망가니 테오 다스나)
NO MORE 재현할 수 없는 NO MORE 만화에 손대지마

なんでもええけど せめて監督は 原作漫画のファンであれ
(난데모 에에케도 세메테 칸토쿠와 겐사쿠 망가노 환데 아레)
뭐라도 좋지만 적어도 감독은 원작만화의 팬이든


海賊盤はダメダメ
(카이조쿠방와 다메다메)
해적판은 안돼안돼

ダメダメ!!
(다메다메)
안돼안돼!!


怒りはどこにぶつける
(이카리와 도코니 부츠케루)
이 분노는 어디에다 던져야 해

原作読んでんの? 読んでんの? これ?
(겐사쿠 욘덴노 욘덴노 코레)
원작 읽었어? 읽은거야? 이거?

監督どうすんの? どうすんのこれ?
(칸토쿠 도-슨노 도-슨노 코레)
감독 어쩔거야? 어쩔거냐고 이거?

原作読んだら 読んだら 負け
(겐사쿠 욘다라 욘다라 마케)
원작 읽었으면 읽었다면 지는거야

知らぬが仏の方がまだマシだ
(시라누가 호토케노 호-가 마다 마시다)
부처님쪽이 모르는 게 더 낫다



NO MORE 劣化実写化 NO MORE人間離れの
(NO MORE 렛카짓샤카 NO MORE 닝겐 하나레노)
NO MORE 열화실사화 NO MORE 인간과 멀어진

NO MORE 再現できない NO MORE 漫画に手を出すな
(NO MORE 사이겐데키나이 NO MORE 망가니 테오 다스나)
NO MORE 재현할 수 없는 NO MORE 만화에 손대지마


あぁ 意外と観てみたら おもろかった。
(아아 이가이토 미테미타라 오모로캇타)
아 의외로 보니깐 재밌었어

あぁ 自分の目で見て決めろ 劣化実写化
(아아 지분노 메데 미테 키메로 렛카짓샤카)
아 네 눈으로 보고 결정해 열화실사화



Posted by 니꾸