NIGHT FISHING에 대한 이미지 검색결과

2nd Album NIGHT FISHUNG

うねり

너울


間空いた君のその仕草に

(아이다 아이타 키미노 소노 시구사니)

약간 붕뜬 너의 그 몸짓에


夕暮れで見えるその欠片

(유-구레데 미에루 소노 카케라)

해질녘에 보이는 그 조각


君と僕とは流れる雲

(키미토 보쿠토와 나가레루 쿠모)

너와 나와는 흐르는 구름


月を見つけて一人で遊ぶ

(츠키오 미츠케테 히토리데 아소부)

달을 발견하고 홀로 놀아



間空いた君のその仕草に

(아이다 아이타 키미노 소노 시구사니)

약간 붕뜬 너의 그 몸짓에


夕暮れで見えるその欠片

(유-구레데 미에루 소노 카케라)

해질녘에 보이는 그 조각


君と僕とは流れる雲

(키미토 보쿠토와 나가레루 쿠모)

너와 나와는 흐르는 구름


月を見つめて一人で遊ぶ

(츠키오 미츠메테 히토리데 아소부)

달을 바라보고 홀로 놀아 



ゆらゆら揺れるのは 君はまだ知らないから

(유라유라 유레루노와 키미와 마다 시라나이카라)

흔들흔들 흔들리는 것은 너는 아직 모르니깐


この道をゆっくり行く 一人で生きて行く

(코노 미치오 윳쿠리 유쿠 히토리데 이키테 유쿠)

이길을 천천히 가자 혼자서 살아가자

Posted by 니꾸

GO TO THE FUTURE(完全生産限定・スペシャルプライス盤)

1st Album GO TO THE FUTURE

GO TO THE FUTURE


心の最先端 待ちこがれていた涙は

(코코로노 사이센탄 마치코가레테이타 나미다와)

마음의 끝에서 애타게 기다리고 있던 눈물은


タバコの煙のせいだった 霧のような未来への動き

(타바코노 케무리노세-닷타 키리노요-나 미라이에노 우고키)

담배연기 때문이었어 안개같은 미래로의 움직임



僕は動く 動く 指差す先に君 淋しいけど

(보쿠와 우고쿠 우고쿠 유비사스사키니 키미 사미시이케도)

나는 움직여 움직여 가리킨 곳에 네가 외롭지만


なのに行くしかないのさ 通り過ぎる対向車と目が合った

(나노니 이쿠시카나이노사 토오리 스기루 타이코-샤토 메가앗타)

그런데도 갈 수밖에 없어 지나가는 대향차와 눈이 마추쳤어



そう 僕は迷う

(소- 보쿠와 마요우)

그래 나는 망설여


服を引っ張ったりして 君を呼び止めたのは

(후쿠오 힛팟타리시테 키미오 요비토메타노와)

옷을 잡고서 널 불러 세우킨건


疲れた日々の気まぐれだった

(츠카레타 히비노 키마구레닷타)

지친 날들의 변덕이였어


だけど 君を誘う

(다케도 키미오 사소우)

그래도 널 꾀어내



これが心の最先端 待ちこがれていた涙は

(코레가 코코로노 사이센탄 마치코가레테이타 나미다와)

이것이 마음의 끝 애타게 기다리고 있던 눈물은


タバコの煙のせいだった 霧のような未来への動き

(타바코노 케무리노세-닷타 키리노요-나 미라이에노 우고키)

담배연기 때문이었어 안개같은 미래로의 움직임



そう 僕は迷う

(소- 보쿠와 마요우)

그래 나는 망설여


服を引っ張ったりして 君を呼び止めたのは

(후쿠오 힛팟타리시테 키미오 요비토메타노와)

옷을 잡고서 널 불러 세우킨건


疲れた日々の気まぐれだった

(츠카레타 히비노 키마구레닷타)

지친 날들의 변덕이였어


だけど 君を誘う

(다케도 키미오 사소우)

그래도 널 꾀어내



やはり僕は動く 動く 指差す先に君 淋しいけど

(야하리 보쿠와 우고쿠 우고쿠 유비사스사키니 키미 사미시이케도)

역시 나는 움직여 움직여 가리킨 곳에 네가 외롭지만

なのに行くしかないのさ 通り過ぎる対向車と目が合ったよ

(나노니 이쿠시카나이노사 토오리 스기루 타이코-샤토 메가앗타요)

그런데도 갈 수밖에 없어 지나가는 대향차와 눈이 마추쳤어

Posted by 니꾸

NIGHT FISHING에 대한 이미지 검색결과

2nd Album NIGHT FISHUNG

哀愁トレイン

애수 트레인



どこか遠い所へ行きたいな影法師

(도코카 토오이 토코로에 유키타이나 카게보-시)

어딘가 먼 곳에 가고 싶은 그림자


疲れてる背中の影  靴で踏む

(츠카레테루 세나카노 카게 쿠츠데 후무)

피곤한 등의 그림자를 구두로 밟아


気づかれないようにさ

(키즈카레나이요-니사)

눈치채지 못하게



空を分ける電線  撓む様を目で追う

(소라오 와케루 덴센 타와무사마오 메데 오우)

하늘을 가르는 전선이 휘어지는 모습을 눈으로 쫓아


尾根のように登り下り  

(오네노요-니 노보리구다리)

능선처럼 오르내리락 거리며


心の浮き沈みと重ねていた

(코코로노 우키시즈미토 카사네테이타)

마음의 부침과 겹치고 있었어



哀愁があってないようなもどかしいこの日々よ

(아이슈-가 앗테나이요-나 모도카시이 코노 히비요)

애수가 있는듯 없는듯한 답답한 이 날들이여


最終電車  揺れる人がまるで波のよう

(사이슈-덴샤 유레루 히토가 마루데 나미노요-)

최종전차에 흔들리는 사람이 마치 파도처럼 느껴져



ゆっくり進む心の旅はもう隣町

(윳쿠리 스스무 코코로노 타비와 모- 토나리마치)

천천히 나아가는 마음의 여행은 이제 이웃마을로


荒れた海  波にさらわれた悲しみと嘘 もういらないよ

(아레타 우미 나미니 사라와레타 카나시미토 우소모-이라나이요)

난폭히 구는 바닷파도에 휩쓸린 슬픔과 거짓말은 이제 필요없어



哀愁があってないようなもどかしいこの日々よ

(아이슈-가 앗테나이요-나 모도카시이 코노 히비요)

애수가 있는듯 없는듯한 답답한 이 날들이여


最終電車  揺れる人がまるで波のよう

(사이슈-덴샤 유레루 히토가 마루데 나미노요-)

마지막전차에 흔들리는 사람이 마치 파도처럼 느껴져


Posted by 니꾸